Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:20 VCB
逐節對照
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vào ngày hai mươi bốn tháng ấy, A-gai nhận được sứ điệp thứ hai từ Chúa Hằng Hữu:
  • 新标点和合本 - 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 这月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:
  • 当代译本 - 同一天,耶和华第二次对哈该说:
  • 圣经新译本 - 同月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:
  • 中文标准译本 - 耶和华的话语在当月二十四日,第二次临到哈该,说:
  • 现代标点和合本 - 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说:
  • 和合本(拼音版) - 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说:
  • New International Version - The word of the Lord came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month:
  • New International Reader's Version - A final message from the Lord came to Haggai. This message also came on the 24th day of the ninth month. The Lord said,
  • English Standard Version - The word of the Lord came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month,
  • New Living Translation - On that same day, December 18, the Lord sent this second message to Haggai:
  • The Message - God’s Message came a second time to Haggai on that most memorable day, the twenty-fourth day of the ninth month: “Speak to Zerubbabel, the governor of Judah:
  • Christian Standard Bible - The word of the Lord came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month:
  • New American Standard Bible - Then the word of the Lord came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,
  • New King James Version - And again the word of the Lord came to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,
  • Amplified Bible - And again the word of the Lord came to Haggai on the twenty-fourth day of the month (Dec 18, 520 b.c.), saying,
  • American Standard Version - And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
  • King James Version - And again the word of the Lord came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
  • New English Translation - Then the Lord spoke again to Haggai on the twenty-fourth day of the month:
  • World English Bible - Yahweh’s word came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
  • 新標點和合本 - 這月二十四日,耶和華的話二次臨到哈該說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這月二十四日,耶和華的話再次臨到哈該,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這月二十四日,耶和華的話再次臨到哈該,說:
  • 當代譯本 - 同一天,耶和華第二次對哈該說:
  • 聖經新譯本 - 同月二十四日,耶和華的話再次臨到哈該,說:
  • 呂振中譯本 - 這一個月二十四 日 、永恆主的話第二次傳與 哈該 說:
  • 中文標準譯本 - 耶和華的話語在當月二十四日,第二次臨到哈該,說:
  • 現代標點和合本 - 這月二十四日,耶和華的話二次臨到哈該說:
  • 文理和合譯本 - 是月二十四日、耶和華復諭哈該曰、
  • 文理委辦譯本 - 是月之二十四日、耶和華又諭哈基云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是月之二十四日、主再有言、諭 哈該 曰、
  • Nueva Versión Internacional - El día veinticuatro del mismo mes vino por segunda vez palabra del Señor a Hageo:
  • 현대인의 성경 - 그 날 여호와께서 다시 학개에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В двадцать четвертый день месяца во второй раз к пророку Аггею было слово Господа:
  • Восточный перевод - В двадцать четвёртый день месяца (18 декабря) во второй раз к пророку Аггею было слово Вечного:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В двадцать четвёртый день месяца (18 декабря) во второй раз к пророку Аггею было слово Вечного:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В двадцать четвёртый день месяца (18 декабря) во второй раз к пророку Аггею было слово Вечного:
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel adressa la parole à Aggée une seconde fois, le vingt-quatrième jour du mois, en ces termes :
  • リビングバイブル - 同じ日に、主からもう一つのことばがハガイに示されました。
  • Nova Versão Internacional - A palavra do Senhor veio a Ageu pela segunda vez, no vigésimo quarto dia do nono mês:
  • Hoffnung für alle - Am selben Tag empfing Haggai noch eine zweite Botschaft vom Herrn:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงฮักกัยเป็นครั้งที่สองในวันที่ยี่สิบสี่ของเดือนนั้นว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​ฮักกัย​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ใน​วัน​ที่​ยี่​สิบ​สี่​ของ​เดือน​ดัง​นี้​ว่า
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vào ngày hai mươi bốn tháng ấy, A-gai nhận được sứ điệp thứ hai từ Chúa Hằng Hữu:
  • 新标点和合本 - 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 这月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:
  • 当代译本 - 同一天,耶和华第二次对哈该说:
  • 圣经新译本 - 同月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:
  • 中文标准译本 - 耶和华的话语在当月二十四日,第二次临到哈该,说:
  • 现代标点和合本 - 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说:
  • 和合本(拼音版) - 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说:
  • New International Version - The word of the Lord came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month:
  • New International Reader's Version - A final message from the Lord came to Haggai. This message also came on the 24th day of the ninth month. The Lord said,
  • English Standard Version - The word of the Lord came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month,
  • New Living Translation - On that same day, December 18, the Lord sent this second message to Haggai:
  • The Message - God’s Message came a second time to Haggai on that most memorable day, the twenty-fourth day of the ninth month: “Speak to Zerubbabel, the governor of Judah:
  • Christian Standard Bible - The word of the Lord came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month:
  • New American Standard Bible - Then the word of the Lord came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,
  • New King James Version - And again the word of the Lord came to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,
  • Amplified Bible - And again the word of the Lord came to Haggai on the twenty-fourth day of the month (Dec 18, 520 b.c.), saying,
  • American Standard Version - And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
  • King James Version - And again the word of the Lord came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
  • New English Translation - Then the Lord spoke again to Haggai on the twenty-fourth day of the month:
  • World English Bible - Yahweh’s word came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
  • 新標點和合本 - 這月二十四日,耶和華的話二次臨到哈該說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這月二十四日,耶和華的話再次臨到哈該,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這月二十四日,耶和華的話再次臨到哈該,說:
  • 當代譯本 - 同一天,耶和華第二次對哈該說:
  • 聖經新譯本 - 同月二十四日,耶和華的話再次臨到哈該,說:
  • 呂振中譯本 - 這一個月二十四 日 、永恆主的話第二次傳與 哈該 說:
  • 中文標準譯本 - 耶和華的話語在當月二十四日,第二次臨到哈該,說:
  • 現代標點和合本 - 這月二十四日,耶和華的話二次臨到哈該說:
  • 文理和合譯本 - 是月二十四日、耶和華復諭哈該曰、
  • 文理委辦譯本 - 是月之二十四日、耶和華又諭哈基云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是月之二十四日、主再有言、諭 哈該 曰、
  • Nueva Versión Internacional - El día veinticuatro del mismo mes vino por segunda vez palabra del Señor a Hageo:
  • 현대인의 성경 - 그 날 여호와께서 다시 학개에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В двадцать четвертый день месяца во второй раз к пророку Аггею было слово Господа:
  • Восточный перевод - В двадцать четвёртый день месяца (18 декабря) во второй раз к пророку Аггею было слово Вечного:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В двадцать четвёртый день месяца (18 декабря) во второй раз к пророку Аггею было слово Вечного:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В двадцать четвёртый день месяца (18 декабря) во второй раз к пророку Аггею было слово Вечного:
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel adressa la parole à Aggée une seconde fois, le vingt-quatrième jour du mois, en ces termes :
  • リビングバイブル - 同じ日に、主からもう一つのことばがハガイに示されました。
  • Nova Versão Internacional - A palavra do Senhor veio a Ageu pela segunda vez, no vigésimo quarto dia do nono mês:
  • Hoffnung für alle - Am selben Tag empfing Haggai noch eine zweite Botschaft vom Herrn:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงฮักกัยเป็นครั้งที่สองในวันที่ยี่สิบสี่ของเดือนนั้นว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​ฮักกัย​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ใน​วัน​ที่​ยี่​สิบ​สี่​ของ​เดือน​ดัง​นี้​ว่า
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻