逐節對照
  • 环球圣经译本 - 你们要让基督的道丰丰富富地住在你们心里,以各样的智慧用诗章、颂曲、灵歌彼此教导、劝诫,怀著感恩的心歌颂 神。
  • 新标点和合本 - 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里(或作“当把基督的道理丰丰富富地存在心里,以各样的智慧”),用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当用各样的智慧,把基督的道丰丰富富的存在心里,用诗篇、赞美诗、灵歌,彼此教导,互相劝戒,以感恩的心歌颂上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当用各样的智慧,把基督的道丰丰富富的存在心里,用诗篇、赞美诗、灵歌,彼此教导,互相劝戒,以感恩的心歌颂 神。
  • 当代译本 - 要将基督的话丰丰富富地存在心里,用一切智慧彼此教导,互相劝诫,以感恩的心用诗篇、圣诗、灵歌颂赞上帝。
  • 圣经新译本 - 你们要让基督的道丰丰富富地住在你们心里,以各样的智慧,彼此教导,互相劝戒,用诗章、圣诗、灵歌,怀着感恩的心歌颂 神。
  • 中文标准译本 - 你们要让基督的话语丰丰富富地住在你们里面,要用一切的智慧彼此教导、劝诫,怀着感恩的心,以诗篇、圣诗、属灵的诗歌来歌颂神 。
  • 现代标点和合本 - 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里 ,用诗章、颂词、灵歌彼此教导,互相劝诫,心被恩感歌颂神。
  • 和合本(拼音版) - 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里 ,用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂上帝。
  • New International Version - Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
  • New International Reader's Version - Let the message about Christ live among you like a rich treasure. Teach and correct one another wisely. Teach one another by singing psalms and hymns and songs from the Spirit. Sing to God with thanks in your hearts.
  • English Standard Version - Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God.
  • New Living Translation - Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
  • Christian Standard Bible - Let the word of Christ dwell richly among you, in all wisdom teaching and admonishing one another through psalms, hymns, and spiritual songs, singing to God with gratitude in your hearts.
  • New American Standard Bible - Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
  • New King James Version - Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
  • Amplified Bible - Let the [spoken] word of Christ have its home within you [dwelling in your heart and mind—permeating every aspect of your being] as you teach [spiritual things] and admonish and train one another with all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God.
  • American Standard Version - Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.
  • King James Version - Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
  • New English Translation - Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace in your hearts to God.
  • World English Bible - Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
  • 新標點和合本 - 當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裏(或譯:當把基督的道理豐豐富富地存在心裏,以各樣的智慧),用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當用各樣的智慧,把基督的道豐豐富富的存在心裏,用詩篇、讚美詩、靈歌,彼此教導,互相勸戒,以感恩的心歌頌上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當用各樣的智慧,把基督的道豐豐富富的存在心裏,用詩篇、讚美詩、靈歌,彼此教導,互相勸戒,以感恩的心歌頌 神。
  • 當代譯本 - 要將基督的話豐豐富富地存在心裡,用一切智慧彼此教導,互相勸誡,以感恩的心用詩篇、聖詩、靈歌頌讚上帝。
  • 環球聖經譯本 - 你們要讓基督的道豐豐富富地住在你們心裡,以各樣的智慧用詩章、頌曲、靈歌彼此教導、勸誡,懷著感恩的心歌頌 神。
  • 聖經新譯本 - 你們要讓基督的道豐豐富富地住在你們心裡,以各樣的智慧,彼此教導,互相勸戒,用詩章、聖詩、靈歌,懷著感恩的心歌頌 神。
  • 呂振中譯本 - 要讓基督的話豐豐富富地住在你們裏面,用各樣智慧彼此教導勸戒,以「詩篇」、頌詞、靈歌、帶着感恩的情調、用心詠讚上帝 。
  • 中文標準譯本 - 你們要讓基督的話語豐豐富富地住在你們裡面,要用一切的智慧彼此教導、勸誡,懷著感恩的心,以詩篇、聖詩、屬靈的詩歌來歌頌神 。
  • 現代標點和合本 - 當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裡 ,用詩章、頌詞、靈歌彼此教導,互相勸誡,心被恩感歌頌神。
  • 文理和合譯本 - 當以基督之道充實爾衷、智慧俱備、以詩、以歌、以靈賦、相教相戒、中心感恩、以頌上帝、
  • 文理委辦譯本 - 基督之道、充塞爾中、懷厥智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以基督 有原文抄本作主 之道、充於爾心、智慧具備、相教相勸、以歌章、頌詞、神賦、中心感恩而頌主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾基督之道、寓爾五內、使之發榮滋長、蔚為眾慧。以聖詠、聖詩、聖歌、相互淬勵切磋、心歌腹咏、同聲頌美天主。
  • Nueva Versión Internacional - Que habite en ustedes la palabra de Cristo con toda su riqueza: instrúyanse y aconséjense unos a otros con toda sabiduría; canten salmos, himnos y canciones espirituales a Dios, con gratitud de corazón.
  • 현대인의 성경 - 그리스도의 말씀이 여러분 가운데 풍성하게 하여 모든 지혜로 서로 가르치고 권면하며 시와 찬미와 영적인 노래를 부르며 감사하는 마음으로 하나님을 찬양하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения.
  • Восточный перевод - Пусть в вас живёт учение Масиха во всём его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Всевышнему песни из Забура, хвалебные и духовные песнопения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть в вас живёт учение аль-Масиха во всём его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Аллаху песни из Забура, хвалебные и духовные песнопения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть в вас живёт учение Масеха во всём его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Всевышнему песни из Забура, хвалебные и духовные песнопения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que la Parole de Christ réside au milieu de vous dans toute sa richesse : qu’elle vous inspire une pleine sagesse, pour vous instruire et vous avertir les uns les autres ou pour chanter à Dieu de tout votre cœur des psaumes, des hymnes et des cantiques inspirés par l’Esprit afin d’exprimer votre reconnaissance à Dieu .
  • リビングバイブル - キリストの教えを心にとめ、そのことばによって、人生が豊かに潤されるようにしなさい。知恵を尽くして、そのことばを互いに教え合い、忠告し合い、感謝にあふれて心から神に向かって賛美しなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως, ἐν πάσῃ σοφίᾳ διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτούς, ψαλμοῖς ὕμνοις ᾠδαῖς πνευματικαῖς ἐν [τῇ] χάριτι ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ θεῷ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ἐν πάσῃ σοφίᾳ, διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτοὺς ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ἐν τῇ χάριτι, ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ Θεῷ.
  • Nova Versão Internacional - Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração.
  • Hoffnung für alle - Lasst die Botschaft von Christus ihren ganzen Reichtum bei euch entfalten. Unterweist und ermahnt euch gegenseitig mit aller Weisheit und dankt Gott von ganzem Herzen mit Psalmen, Lobgesängen und Liedern, die euch Gottes Geist schenkt. Ihr habt doch Gottes Gnade erfahren!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng anh chị em phải thấm nhuần lời dạy phong phú của Chúa Cứu Thế, phải hết sức khôn khéo giáo huấn, khuyên bảo nhau. Hãy ngâm thi thiên, hát thánh ca với lòng tạ ơn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงให้พระวจนะของพระคริสต์เปี่ยมล้นอยู่ในท่านขณะที่ท่านสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยปัญญาทั้งสิ้น และขณะที่ท่านร้องเพลงสดุดี เพลงนมัสการ และบทเพลงฝ่ายวิญญาณด้วยใจกตัญญูต่อพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • Thai KJV - จงให้พระวาทะของพระคริสต์ดำรงอยู่ในตัวท่านอย่างบริบูรณ์ด้วยปัญญาทั้งสิ้น จงสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยเพลงสดุดี เพลงสรรเสริญและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณด้วย จงร้องเพลงด้วยพระคุณจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ขอให้​ถ้อยคำ​ของ​พระคริสต์​ตั้ง​รกราก​อยู่​ใน​กลุ่ม​พวก​คุณ​อย่าง​เหลือล้น คือ​ให้​สั่งสอน​เตือนสติ​ซึ่ง​กัน​และ​กัน​ด้วย​สติปัญญา​ทั้งสิ้น และ​ร้องเพลง​สดุดี เพลง​สรรเสริญ และ​เพลง​จาก​พระวิญญาณ ให้​ร้องเพลง​เหล่า​นี้​สุด​หัวใจ​ถวาย​ให้​กับ​พระเจ้า​ด้วย​ใจ​กตัญญู
  • onav - لِتَسْكُنْ كَلِمَةُ الْمَسِيحِ فِي دَاخِلِكُمْ بِغِنىً، فِي كُلِّ حِكْمَةٍ، مُعَلِّمِينَ وَوَاعِظِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضَاً، مُرَنِّمِينَ بِمَزَامِيرَ وَتَسَابِيحَ وَأَنَاشِيدَ رُوحِيَّةٍ فِي قُلُوبِكُمْ لِلهِ، رَافِعِينَ لَهُ الْحَمْدَ.
交叉引用
  • 启示录 14:3 - 他们在宝座前,在四个活物和长老们面前唱新歌;除了从地上买赎来的那十四万四千人以外,没有人能学这首歌。
  • 罗马书 15:14 - 我的弟兄们,关于你们,我个人深信你们本身满有良善,已经充满一切知识,足以彼此劝导。
  • 雅歌 1:1 - 歌中之歌,所罗门之歌。
  • 箴言 18:1 - 离群的人只求满足自己的心愿; 任何才智表现,他都诋毁。
  • 以赛亚书 5:1 - 我要为我亲爱的朋友歌唱, 为我亲爱的朋友唱一首关于他葡萄园的歌。 我亲爱的朋友有个葡萄园, 在肥沃的山冈上。
  • 启示录 19:10 - 我就俯伏在天使脚前要拜他,但是他对我说:“千万不要这样做!我和你,以及你那些持守耶稣的见证的弟兄,都是同做奴仆的。你要敬拜的是 神!要知道,耶稣的见证,就是圣灵启示的先知信息。”
  • 诗篇 138:1 - 我要全心赞美你, 在众神面前歌颂你!
  • 历代志上 25:7 - 他们和他们的亲族都受过训练歌颂耶和华。他们全都精于歌唱,共有二百八十八人。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:15 - 但不要把他看作仇敌,却要像劝诫弟兄一样劝诫他。
  • 以赛亚书 26:1 - 到那日,在犹大地将有人唱这首歌: “我们有座坚固的城, 耶和华以救恩作内外城墙。
  • 约翰福音 5:39 - 你们研究圣经,因为你们认为可以在其中得到永生,其实为我作见证的就是这圣经,
  • 约翰福音 5:40 - 可是你们却不肯到我这里来得生命。
  • 诗篇 47:6 - 你们要歌颂,歌颂 神, 你们要歌颂,歌颂我们的王!
  • 诗篇 47:7 - 因为 神是全地的王, 你们要用训诲诗歌颂!
  • 以赛亚书 10:2 - 他们歪曲对穷人的判决, 剥夺我子民中穷苦人应得的公道, 抢掠寡妇, 劫夺孤儿。
  • 诗篇 103:1 - 我的心啊,你要颂赞耶和华! 在我里面的一切,都要颂赞他的圣名!
  • 诗篇 103:2 - 我的心啊,你要颂赞耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
  • 希伯来书 12:12 - 所以,你们要举起下垂的手,挺直发软的膝头;
  • 希伯来书 12:13 - 也要为自己的脚把道路修直,使跛者不致扭脚,反得康复。
  • 希伯来书 12:14 - 你们要追求与众人和睦,并且要追求圣洁;如果没有圣洁,谁也不能见主。
  • 希伯来书 12:15 - 你们要小心,免得有人失去 神的恩典;也免得有产生毒害的根长起来祸害你们,使许多人被玷污;
  • 帖撒罗尼迦前书 4:18 - 所以,你们要用这些话彼此劝勉。
  • 哥林多前书 14:15 - 那么该怎么办呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。
  • 诗篇 63:4 - 我一生都要这样称颂你; 我要奉你的名举手祷告。
  • 诗篇 63:5 - 我的心好像饱享了丰富美食; 我的口以欢乐的嘴唇赞美你。
  • 诗篇 63:6 - 我在床上的时候想起你; 在夜更的时候念诵你。
  • 哥林多前书 14:26 - 弟兄们,那么该怎么办呢?你们聚集的时候,各人或有诗歌,或有教导,或有启示,或有方言,或有翻译,一切都要为了造就人。
  • 启示录 15:3 - 他们唱著 神奴仆摩西的歌和羔羊的歌,说: “主, 神,全能主宰啊, 你的作为既伟大又奇妙! 万国之王啊, 你的道路既公义又真实!
  • 歌罗西书 1:28 - 我们传扬他,以各样的智慧劝诫所有人,教导所有人,为要使所有人在基督里都得以完美,可以呈献给 神。
  • 诗篇 119:54 - 在我寄居的寓所, 你的规定成了我的诗歌。
  • 以赛亚书 30:29 - 你们则有欢唱,就像在守神圣节期之夜; 心中喜乐,有如边走边吹笛子 往耶和华的山,到以色列的石山。
  • 路加福音 2:51 - 耶稣就和他们下去,回到拿撒勒,并且一直顺从他们。他母亲把这一切事都铭记心中。
  • 箴言 14:8 - 精明人的智慧辨明自己行为; 愚昧人的愚顽却会自欺欺人。
  • 雅各书 1:5 - 你们当中如果有人缺少智慧,他就要向那厚赐众人,而且不斥责人的 神祈求, 神就会赐给他。
  • 提摩太前书 6:17 - 至于今世富有的人,你要吩咐他们不要心高气傲,也不要寄望于靠不住的财富,却要仰望那厚赐万物给我们享用的 神,
  • 列王纪上 3:28 - 全以色列听见王审断的这案件,就都敬畏他,因为看见他心里有 神所赐的智慧,能够审断案件。
  • 诗篇 32:7 - 你是我藏身之处。 你救我脱离患难, 以得救的欢呼四面围绕我。 (细拉)
  • 列王纪上 3:9 - 因此求你赐仆人明辨的心,可以听讼审断你的子民,能区别善恶。不然,谁能治理你这众多的子民呢?”
  • 列王纪上 3:10 - 由于所罗门求这事,就蒙主喜悦。
  • 列王纪上 3:11 - 神对他说:“因为你求这事,不为自己求长寿,不为自己求财富,也不求消灭你的仇敌,而为自己求聪明可以听讼审断。
  • 列王纪上 3:12 - 因此我要按照你所求的去做,赐给你智慧明辨的心,是前无古人,后无来者的。
  • 尼希米记 12:46 - 因为早在大卫和亚萨的时代,就有歌手的首领和赞美称颂 神的诗歌。
  • 提多书 3:6 - 神藉著我们的救主耶稣基督,把这圣灵丰丰富富地倾倒在我们身上,
  • 马太福音 26:30 - 他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。
  • 诗篇 30:11 - 你已把我的哀哭,变为跳舞; 使我脱去粗毛布,以喜乐束腰。
  • 诗篇 30:12 - 好让我的灵歌颂你,并不住声; 耶和华我的 神啊,我要赞美你,直到永远!
  • 帖撒罗尼迦前书 5:11 - 所以,你们要彼此劝勉,互相造就,正如你们现在所做的那样。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:12 - 弟兄们,我们请求你们,敬重那些在你们当中劳苦的人;他们在主里关顾你们、劝诫你们。
  • 申命记 11:18 - “我这些话,你们要存记在心思意念里,要系在手上作记号,又让它们作额上的标记,
  • 申命记 11:19 - 要教导你们的儿女,居家走路,躺下起来,都要谈论,
  • 申命记 11:20 - 还要写在你家的门柱上和你的城门上。
  • 彼得前书 1:11 - 在他们心里的基督的灵,预先见证了基督要受的苦难和之后的荣耀,他们考察过这究竟是指甚么人和甚么时候。
  • 彼得前书 1:12 - 他们蒙了启示,知道他们在这些事上的服侍,并不是为自己,而是为你们。现在,这些事通过那些传福音给你们的人,靠著从天上差遣来的圣灵,已经传给你们了;连众天使也渴望察看这些事。
  • 雅各书 5:13 - 你们当中有人受苦吗?那他就应该祷告。有人心情愉快吗?那他就应该歌颂。
  • 诗篇 28:7 - 耶和华是我的力量、我的盾牌。 我心里倚靠他; 因此,我就得到帮助,我的心欢乐, 我要以诗歌赞美他。
  • 歌罗西书 4:6 - 你们的话总要温雅,好像用盐调味,使你们知道应当怎样回答每一个人。
  • 诗篇 71:23 - 我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼; 我的性命,就是你所救赎的,也要欢呼。
  • 箴言 2:6 - 因为智慧是耶和华所赐, 知识聪慧都从他口中发出。
  • 箴言 2:7 - 他为正直的人珍藏才智, 他是纯良之人的盾牌,
  • 以弗所书 5:17 - 因此,不要做愚昧人,要明白甚么是主的旨意。
  • 歌罗西书 1:9 - 因此,自从听见你们情况的那天起,我们就不停地为你们祷告祈求,愿你们藉著一切属灵的智慧和悟性,充分明白 神的旨意,
  • 启示录 5:9 - 唱著新歌说: “你配取得那书卷, 拆开它的封印, 因为你曾被杀,用你的血, 从所有的部落、语言群体、人民、国家 买赎了人来归于 神,
  • 雅各书 3:17 - 至于从上面来的智慧,首先是纯洁,其次是和平、温厚、恭顺,充满怜悯和善果,没有偏袒,没有虚伪—
  • 约翰一书 2:27 - 至于你们,既然在你们里面有从他领受的膏抹,就不需要任何人教导你们,因为在一切事上有他的膏抹教导你们;这膏抹是真的,不是假的,你们要按著他教导的那样住在他里面。
  • 提摩太后书 3:15 - 并且知道自己从小就明白圣经,这圣经能够使你有智慧,让你藉著相信基督耶稣而得救。
  • 约伯记 23:12 - 他嘴唇的命令,我没有离弃, 我珍藏他口中的言语,胜过他分配给我的饮食。
  • 申命记 6:6 - 我今天吩咐你的这些话,你要记在心上,
  • 申命记 6:7 - 切切教导你的儿女;居家走路,躺下起来,都要谈论。
  • 申命记 6:8 - 要把这些话系在手上作记号,又让它们成为额上的标记,
  • 申命记 6:9 - 还要写在你家的门柱上和你的城门上。
  • 以弗所书 1:17 - 求我们主耶稣基督的 神,荣耀的父,赐给你们属灵的智慧和启示,使你们认识他,
  • 耶利米书 15:16 - 耶和华万军之 神啊, 你的话一临到,我就把你的话吃了, 你的话成了我心中的欢喜和快乐; 因为我是称为你名下的人。
  • 希伯来书 4:12 - 要知道, 神的道是活的,是有功效的,比任何两刃的剑更锋利,甚至可以刺入剖开魂和灵、关节和骨髓,并且能够辨明心里的思想和意念。
  • 希伯来书 4:13 - 受造之物在 神面前没有一样不是显明的,万物在他的眼前都赤露敞开;我们都必须向他交账。
  • 罗马书 10:17 - 因此,人听见了,才会相信;有话传讲基督,人才会听见。
  • 以弗所书 5:19 - 用诗章、颂曲、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 约翰福音 15:7 - 如果你们住在我里面,我的话也留在你们里面;无论你们想要甚么,都祈求吧!事情就会为你们成全。
  • 诗篇 119:11 - 我将你的话语藏在心里, 免得我犯罪干犯你。
逐節對照交叉引用