旧约
圣经版本
简体中文
英语
- New International VersionNIV
- New International Reader's VersionNIrV
- English Standard VersionESV
- New Living TranslationNLT
- The MessageMSG
- Christian Standard BibleCSB
- New American Standard BibleNASB
- New King James VersionNKJV
- Amplified BibleAMP
- American Standard VersionASV
- King James VersionKJV
- New English TranslationNET
- World English BibleWEB
- New International VersionNIV
繁体中文
西班牙语
韩语
俄语
法语
日语
其他语言
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
亞薩的訓誨詩。 神與他的子民1我的子民哪,要側耳聽我的訓誨,豎起耳朵聽我口中的言語。2我要開口說比喻,我要解開古時的謎語,3是我們所聽見、所知道,我們的祖宗告訴我們的。4我們不要向子孫隱瞞這些事,而要將耶和華的美德和他的能力,並他所行的奇事,述說給後代聽。
5他在雅各中立法度,在以色列中設律法;他吩咐我們的祖宗要傳給子孫,6使將要生的後代子孫可以曉得。他們也要起來告訴他們的子孫,7好讓他們仰望 神,不忘記 神的作為,惟遵守他的命令;8不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、心不堅定,向 神心不忠實之輩。
9以法蓮人帶着兵器,拿着弓,臨陣之日轉身退後。10他們不遵守 神的約,不肯照他的律法行;11又忘記他的作為和他所彰顯的奇事。12他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗眼前施行奇事。13他把海分開,使他們過去,又叫水立起如壘。14他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。15他在曠野使磐石裂開,多多地給他們水喝,如從深淵而出。16他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。
17他們卻仍舊得罪他,在乾旱之地悖逆至高者。18他們心中試探 神,隨自己所欲的求食物,19並且妄論 神說:「 神豈能在曠野擺設筵席嗎?20他雖曾擊打磐石,使水湧出,如江河氾濫;他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備吃的肉嗎?」
21所以,耶和華聽見就發怒,有烈火向雅各點燃,有怒氣向以色列上騰;22因為他們不信服 神,不倚賴他的拯救。23然而他卻吩咐天空,又敞開天上的門,24降嗎哪像雨,給他們吃,將天上的糧食賜給他們。25各人就吃大能者的食物;他賜下糧食,使他們飽足。26他令東風吹在天空,用能力引來南風。27他降肉像雨,多如塵土,降飛鳥,多如海沙,28落在他自己的營中,在他帳幕的四周圍。29他們吃了,而且飽足;這樣就隨了他們所欲的。30但在他們滿足食慾以前,食物還在他們口中的時候,31 神的怒氣就向他們上騰,殺了他們當中肥壯的人,打倒以色列的青年。
32雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。33因此,他使他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。34他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切尋求 神。35他們追念 神是他們的磐石,至高的 神是他們的救贖主。36他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。37他們的心向他不堅定,不忠於他的約。38但他有憐憫,赦免他們的罪孽,沒有滅絕他們,而且屢次撤銷他的怒氣,不發盡他的憤怒。39他想念他們不過是血肉之軀,是一陣去而不返的風。40他們在曠野悖逆他,在荒地令他擔憂,何其多呢!41他們再三試探 神,惹動以色列的聖者。42他們不追念他手的能力,和他救贖他們脫離敵人的日子;43他怎樣在埃及顯神蹟,在瑣安田顯奇事,44把江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。45他使蒼蠅成羣落在他們當中,吃盡他們,又叫青蛙滅了他們,46將他們的果實交給螞蚱,把他們勞碌得來的交給蝗蟲。47他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下寒霜打壞他們的桑樹,48將他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。49他使猛烈的怒氣和憤怒、惱恨、苦難,成了一羣降災的使者,臨到他們。50他為自己的怒氣修平了路,將他們的性命交給瘟疫,使他們死亡,51在埃及擊殺所有的長子,在含的帳棚中擊殺他們壯年時頭生的。52他卻領出自己的子民如羊,在曠野引導他們如羊羣。53他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕;海卻淹沒他們的仇敵。54他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。55他在他們面前趕出外邦人,用繩子抽籤量地給他們為業,讓以色列支派的人住在自己的帳棚裏。
56他們仍舊試探,悖逆至高的 神,不遵守他的法度,57反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣,他們翻轉,如同鬆弛的弓,58以丘壇惹他發怒,以雕刻的偶像使他忌恨。59 神聽見就發怒,全然棄絕了以色列,60甚至離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚;61又將他有能力的約櫃78.61「有能力的約櫃」:原文是「能力」。交給人擄去,將他的榮耀交在敵人手中;62並將他的百姓交給刀劍,向他的產業發怒。63壯丁被火燒滅,童女也無婚禮頌歌。64祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。
65那時,主像睡覺的人醒來,如勇士飲酒呼喊。66他擊退敵人,叫他們永蒙羞辱。67他撇棄約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,68卻揀選猶大支派,揀選他所喜愛的錫安山;69建造他的聖所如同高峯,又像他所建立的永存之地。70他揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,71叫他不再牧放那些母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。72於是,他以純正的心牧養他們,用巧妙的手引導他們。
5他在雅各中立法度,在以色列中設律法;他吩咐我們的祖宗要傳給子孫,6使將要生的後代子孫可以曉得。他們也要起來告訴他們的子孫,7好讓他們仰望 神,不忘記 神的作為,惟遵守他的命令;8不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、心不堅定,向 神心不忠實之輩。
9以法蓮人帶着兵器,拿着弓,臨陣之日轉身退後。10他們不遵守 神的約,不肯照他的律法行;11又忘記他的作為和他所彰顯的奇事。12他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗眼前施行奇事。13他把海分開,使他們過去,又叫水立起如壘。14他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。15他在曠野使磐石裂開,多多地給他們水喝,如從深淵而出。16他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。
17他們卻仍舊得罪他,在乾旱之地悖逆至高者。18他們心中試探 神,隨自己所欲的求食物,19並且妄論 神說:「 神豈能在曠野擺設筵席嗎?20他雖曾擊打磐石,使水湧出,如江河氾濫;他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備吃的肉嗎?」
21所以,耶和華聽見就發怒,有烈火向雅各點燃,有怒氣向以色列上騰;22因為他們不信服 神,不倚賴他的拯救。23然而他卻吩咐天空,又敞開天上的門,24降嗎哪像雨,給他們吃,將天上的糧食賜給他們。25各人就吃大能者的食物;他賜下糧食,使他們飽足。26他令東風吹在天空,用能力引來南風。27他降肉像雨,多如塵土,降飛鳥,多如海沙,28落在他自己的營中,在他帳幕的四周圍。29他們吃了,而且飽足;這樣就隨了他們所欲的。30但在他們滿足食慾以前,食物還在他們口中的時候,31 神的怒氣就向他們上騰,殺了他們當中肥壯的人,打倒以色列的青年。
32雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。33因此,他使他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。34他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切尋求 神。35他們追念 神是他們的磐石,至高的 神是他們的救贖主。36他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。37他們的心向他不堅定,不忠於他的約。38但他有憐憫,赦免他們的罪孽,沒有滅絕他們,而且屢次撤銷他的怒氣,不發盡他的憤怒。39他想念他們不過是血肉之軀,是一陣去而不返的風。40他們在曠野悖逆他,在荒地令他擔憂,何其多呢!41他們再三試探 神,惹動以色列的聖者。42他們不追念他手的能力,和他救贖他們脫離敵人的日子;43他怎樣在埃及顯神蹟,在瑣安田顯奇事,44把江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。45他使蒼蠅成羣落在他們當中,吃盡他們,又叫青蛙滅了他們,46將他們的果實交給螞蚱,把他們勞碌得來的交給蝗蟲。47他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下寒霜打壞他們的桑樹,48將他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。49他使猛烈的怒氣和憤怒、惱恨、苦難,成了一羣降災的使者,臨到他們。50他為自己的怒氣修平了路,將他們的性命交給瘟疫,使他們死亡,51在埃及擊殺所有的長子,在含的帳棚中擊殺他們壯年時頭生的。52他卻領出自己的子民如羊,在曠野引導他們如羊羣。53他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕;海卻淹沒他們的仇敵。54他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。55他在他們面前趕出外邦人,用繩子抽籤量地給他們為業,讓以色列支派的人住在自己的帳棚裏。
56他們仍舊試探,悖逆至高的 神,不遵守他的法度,57反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣,他們翻轉,如同鬆弛的弓,58以丘壇惹他發怒,以雕刻的偶像使他忌恨。59 神聽見就發怒,全然棄絕了以色列,60甚至離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚;61又將他有能力的約櫃78.61「有能力的約櫃」:原文是「能力」。交給人擄去,將他的榮耀交在敵人手中;62並將他的百姓交給刀劍,向他的產業發怒。63壯丁被火燒滅,童女也無婚禮頌歌。64祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。
65那時,主像睡覺的人醒來,如勇士飲酒呼喊。66他擊退敵人,叫他們永蒙羞辱。67他撇棄約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,68卻揀選猶大支派,揀選他所喜愛的錫安山;69建造他的聖所如同高峯,又像他所建立的永存之地。70他揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,71叫他不再牧放那些母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。72於是,他以純正的心牧養他們,用巧妙的手引導他們。
Copyright © 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission