Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    建立聖體 耶穌被執
    1時去免難節兼除酵節、僅二日矣。大司祭及經生共謀所以執耶穌而置之死地;
    2且曰:『不宜於節中行之、恐民生變。』
    3爾時、耶穌在伯大尼讌於癩者西門家、一女攜玉壺至、中貯那達精膏、至珍貴。女乃破玉壺、傾沃耶穌首。
    4坐中有人不悅曰:『胡此浪費!
    5此膏售之、可得三百餘鈿、以濟窮人、不亦善乎?』舉悻悻然而嗔女。
    6耶穌曰:『聽之、毋阻!渠所加於吾身者、美事也。
    7貧者常與爾俱、爾可隨時濟之、予則非爾曹所得而長留。
    8此女傾其所有、而膏澤吾身、所以備吾之葬耳。
    9予誠告爾、普天率土、福音所至、此女今日之所為、將傳為千古美談矣。』
    10當是時也、十二門徒中之一、茹答斯依斯加略、出謁大司祭、欲鬻耶穌。
    11大司祭聞言喜甚、許以銀。茹答斯乃處心積慮、熟籌所以付耶穌。
    12除酵節之首日、亦即宰羔之期、諸徒請於耶穌曰:『免難節宴席、應設何處?』
    13耶穌發二徒曰:『爾入城、見一人持瓶水、迎面至、可從行、
    14入宅、爾告其主曰:「師詢客廳何在、將與諸徒共食免難牲。」
    15彼必示爾以一陳設整潔之樓廳、即於其處、備筵可也。』
    16二徒入城、所遇悉如言、乃備筵席。
    17即晚、耶穌偕十二徒至。
    18既就席、耶穌曰:『我實告爾、爾中有一人、今與我同席、行將鬻我!』14:18 見聖詠第四十一首第九節。
    19諸徒不勝戚戚、先後問曰:『豈我也耶?』
    20耶穌曰:『十二人中之一、與我濡手於一盂者便是。
    21人子固須長逝、如經所言:然而鬻人子者、哀莫大焉!嗚呼!斯人之有生、不如無生之為愈也!』
    22食間、耶穌持餅、祝而剖之、分授諸徒曰:『食之、此吾體也!』
    23復舉爵、祝謝天恩、授諸徒、徒皆飲之。
    24耶穌曰:『此即吾新約之盟血、為大眾而傾流者。
    25我確語爾、我從此不復飲茲葡萄之液、以迨來日飲其新者於天主國中。』
    26誦聖詩訖、相偕赴忠果山。
    27耶穌謂其徒曰:『今夜爾曹咸將不能自持而傾蹶矣、正如經之所云:「予擊牧者、群羊四散。」14:27 見先知匝加里亞書第十三章第七節。
    28然吾復活後、將先爾抵加利利。』
    29伯鐸祿曰:『即使眾皆傾蹶、予也則否。』
    30耶穌曰:『吾實告汝、今宵雞未二嗚、行見爾三不認予矣!』
    31伯鐸祿力辯曰:『即須偕子致命、亦決不否認也!』餘子亦同聲矢誠。
    32行至熱色瑪倪山園、耶穌謂諸徒曰:『爾等且坐於斯、待我祈禱。』
    33惟攜伯鐸祿雅谷伯若望與俱。時心緒惶惶、不勝憂悶、
    34告其徒曰:『吾心鬱悒、悲苦欲絕!爾曹留此儆守。』14:34 見聖詠第四十三首、第五節。
    35少進、跪伏於地而禱、謂:『苟屬可能、願免歷此難時。』
    36又曰:『阿爸!14:36 『阿爸』原文Abba亞拉馬以克語也;意謂「父親」。全能者父!盍免我飲此爵!雖然、莫從吾意、惟循父旨。』
    37及返、見諸徒皆睡、呼伯鐸祿曰:『西門睡耶?竟弗克儆守半晷!
    38宜儆守祈禱、庶免陷於外誘;心志誠毅、形驅則餒。』
    39復往禱如前、
    40再返、見諸徒仍睡、厥目昏沉、不知所對、
    41三返、謂徒曰:『為時無多、爾且小休。已矣!時至矣!人子即將被付於罪人之手!
    42可起而行!鬻我者不旋踵而至矣!』
    43言未已、而其十二門徒之一、茹答斯者、果引眾、手刃持梃而至、皆司祭長經生及長老之所派也。
    44先是鬻主者曾予眾以號曰:『我所吻者即是、爾等當執而縛送之。』
    45既至、即趨前呼曰:『夫子!』且當眾而吻之。
    46眾乃下手執之。
    47旁有一人、拔劍擊大司祭之僕、削其耳。
    48耶穌向眾曰:『爾輩持梃手刃、執予如捕盜。
    49曩者予日在爾中、施訓聖殿、而爾輩未嘗執予也;此亦所以應驗經言云耳。』
    50至是眾徒皆棄之而遁。
    51有一少年、其身僅披天竺布、出隨其後、為眾所執、
    52乃舍其布、裸而逸。
    53眾曳耶穌至大司祭前、經生長老眾司祭咸集。
    54伯鐸祿遙尾耶穌後、入大司祭院宇、與眾僕圍火坐以取暖。
    55時大司祭及全公會、正訊鞠耶穌、共求證言、以成其死罪而不可得。
    56蓋雖有多人誣以妄證、而證言紛紜、莫衷一是。
    57數人起立而為妄證曰:
    58『吾儕親聞彼言、吾將毀此人手所造之殿、而於三日內另建一所、非人手所造者。』
    59然其言亦互有出入、未能一致。
    60於是大司祭起立於中、而詰耶穌曰:『若輩控爾何事、爾竟不作答辯耶?』
    61耶穌仍嘿然不答。大司祭復問曰:『汝果為至尊者之聖子基督乎?』
    62耶穌曰:『是也!行見人子坐於全能者之右、駕雲而臨矣!』14:62 見先知大尼爾書第七章第十三節、及聖詠第一百一十首第一節。
    63大司祭乃怒撕己衣曰:『吾人更須何證?
    64瀆主之言、諸位已親耳聞之、於意云何?』僉曰:『罪當死!』
    65有人且從而唾其面、蒙其目、揮拳而擊之曰:『可以預言矣!』諸僕更批其頰。
    66伯鐸祿在庭下、大司祭一婢亦至其所、
    67見其向火取暖、注視之曰:『爾亦彼納匝勒人耶穌之同道!』
    68伯鐸祿不承曰:『吾不識斯人、亦莫明爾之所云。』遂出至前院、雞初鳴。
    69而婢又見之、顧謂旁立者曰:『此人亦彼同黨。』
    70伯鐸祿又不承。無何、旁立者又謂之曰:『爾確為彼之同黨、蓋爾亦加利利人耳。』
    71伯鐸祿乃且咒且誓曰:『吾實不識爾所云之彼人也!』
    72言甫畢、雞復鳴。伯鐸祿乃憶耶穌「雞未二鳴爾已三不認予」之言。不覺悲從中來、泫然而泣矣。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献