旧约
圣经版本
简体中文
英语
- New International VersionNIV
- New International Reader's VersionNIrV
- English Standard VersionESV
- New Living TranslationNLT
- The MessageMSG
- Christian Standard BibleCSB
- New American Standard BibleNASB
- New King James VersionNKJV
- Amplified BibleAMP
- American Standard VersionASV
- King James VersionKJV
- New English TranslationNET
- World English BibleWEB
- New International VersionNIV
繁体中文
西班牙语
韩语
俄语
法语
日语
其他语言
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
1成群的民5.1“民”:原文是“女儿”。哪,现在要聚集成队;仇敌前来围攻我们,要用杖击打以色列领袖的脸颊。 神应许一位掌权者出于伯利恒2伯利恒的以法他啊,你在犹大诸城中虽小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权者;他的根源自亘古,从太初就有。3因此,耶和华要将以色列人交给敌人,直到临产的妇人生下孩子;那时,他其余的弟兄必回到以色列人那里。4他必倚靠耶和华的大能,倚靠耶和华—他 神之名的威严,站立并牧养,使他们安然居住;因为现在他必尊大,直到地极。5这位就是和平5.5“和平”或译“平安”。。解救和惩罚当亚述侵入我们领土,践踏我们宫殿时,我们就立七个牧者,八个领袖攻击它。6他们要用刀剑毁坏亚述地和宁录地的关口5.6“宁录地的关口”:有古译本是“向宁录地拔出刀来”。。当亚述侵入我们领土,践踏我们边境时,他必拯救我们。
7雅各的余民必在许多民族中,如从耶和华降下的露水,又如甘霖降在草上;他们不倚靠人,也不仰赖世人。8雅各的余民必在列国中,在许多民族中,如林间百兽中的狮子,又如少壮狮子在羊群中;他若经过就必践踏撕裂,无人搭救。9愿你的手举起,高过敌人!愿你的仇敌都被剪除!
10耶和华说:到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏战车;11除灭你国中的城镇,拆毁你一切的堡垒;12除掉你手中的邪术,你那里也不再有占卜的人。13我必从你中间除灭雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜自己手所造的;14我必从你中间拔除亚舍拉,毁灭你的城镇;15我必在怒气和愤怒中报应那不听从我的列国。
7雅各的余民必在许多民族中,如从耶和华降下的露水,又如甘霖降在草上;他们不倚靠人,也不仰赖世人。8雅各的余民必在列国中,在许多民族中,如林间百兽中的狮子,又如少壮狮子在羊群中;他若经过就必践踏撕裂,无人搭救。9愿你的手举起,高过敌人!愿你的仇敌都被剪除!
10耶和华说:到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏战车;11除灭你国中的城镇,拆毁你一切的堡垒;12除掉你手中的邪术,你那里也不再有占卜的人。13我必从你中间除灭雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜自己手所造的;14我必从你中间拔除亚舍拉,毁灭你的城镇;15我必在怒气和愤怒中报应那不听从我的列国。
Copyright © 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission