La chute de Babylone
1Voici ce que déclare l’Eternel :
Je vais faire souffler ╵sur Babylone
et sur les habitants ╵de Lev Qamaï51.1 Lev Qamaï signifie : le cœur de mes adversaires. C’est, en hébreu, une manière codée d’écrire le nom chaldéens qui désigne les Babyloniens, selon le procédé d’écriture athbesh, qui consiste à remplacer la première lettre de l’alphabet par la dernière, et ainsi de suite. Voir 25.26.,
un vent de destruction.
2J’enverrai contre Babylone ╵des étrangers pour la vanner
et ils feront le vide ╵dans son pays
car, au jour du malheur,
ils surgiront ╵de tous côtés contre elle.
3Les archers n’auront pas le temps ╵de bander l’arc
et l’on ne pourra pas ╵revêtir sa cuirasse !
Pas de pitié ╵pour ses jeunes soldats !
Exterminez ╵son armée tout entière ╵pour me la consacrer.
4Ceux qui seront frappés à mort ╵joncheront le pays des Chaldéens,
les blessés tomberont ╵dans les rues de la ville.
5Bien que leur pays soit souillé ╵d’offenses à l’égard
du Dieu saint d’Israël,
la terre d’Israël ╵et celle de Juda ╵n’ont pas été abandonnées ╵au veuvage par l’Eternel,
le Seigneur des armées célestes.
6Fuyez de Babylone ╵et que chacun sauve sa vie !
Car c’est le temps où l’Eternel ╵va la rétribuer,
où il va lui payer ╵ce qu’elle a mérité.
7Babylone était bien ╵comme une coupe d’or ╵entre les mains de l’Eternel ;
elle enivrait la terre entière ;
les peuples ont bu de son vin ;
et c’est pourquoi les peuples ╵en ont perdu le sens.
8Babylone est tombée ╵soudainement, ╵elle est brisée.
Lamentez-vous sur elle ! ╵« Mettez du baume sur ses plaies,
et peut-être guérira-t-elle ! »
9« Nous avons soigné Babylone,
elle n’a pas été guérie. »
« Abandonnons-la donc !
Et que chacun de nous ╵rentre dans son pays,
puisque son jugement ╵touche à présent le ciel
et qu’il atteint les nues51.9 Réminiscence en Ap 18.5..
Les Mèdes : instruments du jugement de Dieu
11Aiguisez bien les flèches,
prenez vos boucliers !
L’Eternel a excité ╵l’esprit des rois des Mèdes,
car il a résolu ╵de ruiner Babylone ;
ce sera la rétribution, ╵que l’Eternel exercera,
ainsi il lui fera payer ╵ce qu’elle a fait contre son temple.
12Dressez vos étendards ╵contre les murs de Babylone !
Et renforcez la garde !
Postez des sentinelles !
Dressez des embuscades !
Car voici, l’Eternel ╵a conçu un dessein :
ce qu’il a prononcé ╵contre les habitants de Babylone,
et il le réalise.
qui es riche en trésors,
ta fin est arrivée, ╵à la mesure ╵de tes gains malhonnêtes51.13 Autres traductions : la mesure est comble ou le fil de ta vie est coupé..
14Le Seigneur des armées célestes ╵l’a juré par lui-même :
Je te remplirai d’hommes ╵comme de sauterelles,
ils pousseront sur toi ╵le cri de la victoire !
Le Dieu créateur, maître de l’histoire
15Lui, il a fait la terre ╵par sa puissance,
il a solidement ╵fondé le monde ╵par sa sagesse,
et il a déployé le ciel ╵par son intelligence51.15 Les v. 15-19 sont parallèles à 10.12-16..
16Quand il fait retentir sa voix,
des torrents d’eau ╵s’amassent dans le ciel ;
des nuages s’élèvent ╵des confins de la terre ;
il fait jaillir l’éclair ╵au milieu des averses
et il fait s’élancer ╵le vent de ses réserves.
17Alors tout être humain ╵reste hébété ╵et ne comprend plus rien.
Tout orfèvre est honteux ╵de son idole
car sa statue de fonte ╵est une tromperie
qui n’a en elle ╵aucun souffle de vie.
19Combien est différent ╵« le Dieu qui est la part ╵du peuple de Jacob » !
Il a tout façonné,
Israël51.19 Israël: ce mot manque dans le texte hébreu traditionnel mais se trouve dans de nombreux manuscrits hébreux, certains manuscrits de l’ancienne version grecque, la Vulgate et le targoum, ainsi qu’en Jr 10.16. est le peuple ╵qui constitue son patrimoine,
et ce Dieu a pour nom : ╵le Seigneur des armées célestes.
Babylone tombera
20Toi, tu étais pour moi ╵comme un marteau, ╵une arme de combat.
Par toi, j’ai pilonné ╵bien des nations,
par toi, j’ai détruit des royaumes.
21Par toi, j’ai pilonné ╵chevaux et cavaliers.
J’ai pilonné des chars ╵avec ceux qui les conduisaient.
22Par toi, j’ai pilonné ╵des hommes et des femmes.
Par toi, j’ai pilonné ╵des vieillards, des enfants.
Par toi, j’ai pilonné ╵des jeunes hommes, ╵des jeunes filles.
23Par toi, j’ai pilonné ╵le berger avec son troupeau.
Par toi, j’ai pilonné ╵le fermier et ses bœufs.
Par toi, j’ai pilonné ╵gouverneurs et préfets.
24Je rends à Babylone
ainsi qu’à tous les habitants ╵de la Chaldée
tout le mal qu’ils ont fait
sous vos regards, ╵à l’égard de Sion51.24 Autre traduction : Sous vos regards, je rends à Babylone… tout le mal qu’ils ont fait à l’égard de Sion.,
l’Eternel le déclare.
25Je vais m’en prendre à toi, ╵montagne destructrice,
qui dévastes toute la terre,
l’Eternel le déclare.
Je lève la main contre toi,
je te ferai rouler ╵du haut de tes rochers,
et je ferai de toi ╵une montagne calcinée,
26et l’on ne prendra plus ╵de toi ni pierre d’angle
ni pierres pour les fondations ;
car tu seras ╵pour toujours dévastée,
l’Eternel le déclare.
27Elevez l’étendard ╵à travers le pays,
sonnez du cor ╵parmi les peuples,
et convoquez les peuples ╵pour combattre contre elle !
Appelez les royaumes
d’Ararat, de Minni ╵et d’Ashkenaz contre elle ;
nommez des généraux ╵pour l’attaquer ;
lancez des chevaux à l’attaque ╵comme un essaim de sauterelles ╵qui se hérissent !
28Convoquez donc les peuples ╵pour combattre contre elle,
les rois de la Médie,
ses gouverneurs et ses préfets
et tous les territoires ╵sous sa domination.
29La terre est ébranlée, ╵elle vacille,
car les desseins que l’Eternel ╵a conçus contre Babylone ╵se réalisent
pour changer son pays ╵en une terre dévastée ╵et privée d’habitants.
30Car les guerriers de Babylone ╵ont cessé de combattre,
ils sont restés ╵à l’intérieur des forteresses ;
leur force est épuisée :
les voilà devenus ╵comme des femmelettes.
Ses maisons sont en feu,
les verrous de ses portes ╵ont été mis en pièces.
31Les courriers courent ╵et rejoignent d’autres courriers,
et les messagers d’autres messagers
pour annoncer ╵au roi de Babylone
que, de tous les côtés, ╵sa ville est prise.
33Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes, ╵Dieu d’Israël :
Oui, la population de Babylone ╵est pareille à une aire ╵au temps où on la foule.
Encore un peu de temps
et l’heure des récoltes ╵sera venue pour elle.
Jérusalem sera vengée
34Nabuchodonosor, ╵le roi de Babylone,
nous a dévorés, ╵nous a mis en déroute,
et il nous a laissés ╵comme un récipient vide.
Il nous a engloutis ╵tout comme un monstre.
Il a rempli son ventre ╵du meilleur de nous-mêmes,
puis il nous a bannis.
35Que le peuple de Sion dise :
« Que toutes les violences ╵qu’elle m’a fait subir, ╵à moi et à mes enfants, ╵que tout cela retombe ╵sur Babylone ! »
Que Jérusalem dise :
« Que mon sang répandu ╵retombe sur les Chaldéens ! »
36Car voici ce que l’Eternel déclare :
Je défendrai ta cause
et je rétribuerai ╵ceux qui t’ont fait du tort,
j’assécherai leur fleuve,
je tarirai sa source.
37Babylone sera changée ╵en un monceau de pierres
hanté par les chacals,
en une terre dévastée ╵attirant des sifflements horrifiés,
où n’habitera plus personne.
38Les habitants de Babylone ╵rugiront tous ensemble ╵comme de jeunes lions,
ils hurleront, ╵tout comme des lionceaux.
39Et quand ils seront échauffés,
je leur servirai un festin,
je les enivrerai51.39 Voir 25.15-29.
afin qu’ils soient en liesse.
Puis ils s’endormiront ╵d’un sommeil éternel,
ils ne se réveilleront plus,
l’Eternel le déclare.
40Je les ferai descendre ╵tout comme des agneaux ╵à l’abattoir,
comme des béliers et des boucs.
La fin de la gloire de Babylone
Quoi, elle a été prise, ╵celle que célébrait ╵le monde tout entier ?
Quoi, Babylone a été dévastée ╵au milieu des nations ?
42La mer s’est soulevée ╵sur Babylone
et, de ses flots tumultueux, ╵l’a submergée.
43Ses villes ne sont plus ╵que des lieux dévastés,
des lieux arides et des steppes
où n’habite personne
et où ne passe aucun humain.
44J’interviendrai ╵à Babylone contre Bel,
je lui ferai vomir ╵ce qu’il a englouti
et, jamais plus, ╵les autres peuples n’afflueront vers lui.
Les murs de Babylone ╵sont en train de tomber.
45Sortez du milieu d’elle, ╵vous, membres de mon peuple !
Et que chacun sauve sa vie
quand la colère ardente ╵de l’Eternel se manifestera !
46Mais faites attention : ╵ne perdez pas courage,
ne vous effrayez pas
des rumeurs qui circulent ╵à travers le pays !
Une année, court tel bruit ;
l’année suivante, un autre,
la violence sévit dans le pays,
un despote s’en prend ╵à un autre despote.
47C’est pourquoi, le temps vient
où moi j’interviendrai ╵contre les idoles de Babylone.
Son pays tout entier ╵en sera dans la honte,
tous ses blessés à mort ╵tomberont au beau milieu d’elle.
48Le ciel comme la terre
et tout ce qu’ils renferment
exulteront de joie ╵devant le sort de Babylone,
car du septentrion ╵des destructeurs viennent contre elle,
l’Eternel le déclare51.48 Voir Ap 18.20..
49Car Babylone, elle aussi, doit tomber, ╵à cause des morts d’Israël51.49 à cause des morts d’Israël: idée reprise en Ap 18.23-24.,
comme elle a fait tomber ╵dans le monde entier des victimes.
50Rescapés de l’épée, ╵partez, ne restez pas sur place !
Au loin, pensez à l’Eternel
et sur Jérusalem ╵dirigez vos pensées !
51Nous étions dans la honte
lorsque nous entendions l’insulte.
La confusion couvrait nos fronts
puisque des étrangers ont pénétré
dans les lieux saints du Temple ╵de l’Eternel51.51 Allusion à Nabuchodonosor et ses troupes profanant le Temple en 587 av. J.-C..
52C’est pourquoi le temps vient,
l’Eternel le déclare,
où moi j’interviendrai ╵contre les idoles de Babylone,
et, dans le pays tout entier, ╵les blessés gémiront.
53Quand Babylone ╵monterait jusqu’au ciel,
et quand bien même ╵elle fortifierait ╵sa forteresse ╵sur les hauteurs,
des dévastateurs surgiront ╵contre elle de ma part,
l’Eternel le déclare.
54Un cri se fait entendre, ╵venant de Babylone,
le bruit d’un immense désastre ╵retentit en Chaldée.
55Car l’Eternel ╵dévaste Babylone
et réduit au silence ╵la grande clameur venant d’elle.
Les flots de l’ennemi mugissent ╵comme de grandes eaux
et l’éclat de leur voix s’élève.
56Car le dévastateur ╵marche contre elle, ╵oui, contre Babylone ;
ses guerriers sont faits prisonniers
et leur arc est brisé.
L’Eternel est le Dieu ╵qui rétribue,
il fait payer ╵ce que chacun mérite.
ses gouverneurs et ses préfets, ╵ainsi que ses guerriers,
et ils s’endormiront ╵d’un sommeil éternel
sans plus se réveiller.
C’est là ce que déclare ╵le roi qui a pour nom ╵le Seigneur des armées célestes.
58Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes :
Les larges murs de Babylone
seront démantelés ;
ses hautes portes ╵seront la proie des flammes.
Les peuples travaillent pour rien,
les nations se fatiguent ╵pour ce qui périt par le feu.
59Voici les instructions que le prophète Jérémie donna à Seraya, fils de Nériya, petit-fils de Mahséya, et responsable du campement51.59 Seraya: frère de Baruch, l’ami et le secrétaire de Jérémie (32.12). du campement: l’ancienne version grecque a compris : du tribut., lorsque celui-ci se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne51.59 En 594 ou 593 av. J.-C..
60Jérémie avait mis par écrit dans un seul livre tous les malheurs qui devaient s’abattre sur Babylone, c’est-à-dire tout ce qui a été écrit à son sujet.
61Jérémie dit à Seraya : Quand tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles.
62Puis tu diras : « Eternel, c’est toi-même qui as parlé de détruire ce lieu-ci, pour que personne n’y habite plus, ni homme ni bête, mais qu’il soit pour toujours dévasté. »
63Quand tu auras terminé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras au milieu de l’Euphrate51.63 Les v. 63-64 sont repris en Ap 18.21.
64en disant : « Ainsi sombrera Babylone et elle ne se relèvera pas du malheur que je vais lui envoyer. Et ses habitants disparaîtront51.64 disparaîtront: même verbe en hébreu que celui de la fin du v. 58, traduit par se fatiguer. L’ancienne version grecque omet cette phrase (qui se réduit au verbe en hébreu).. »
Ici s’achèvent les paroles de Jérémie.
La Bible du Semeur ™️
Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.
“La Bible du Semeur” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.