Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
94:20 委辦譯本
逐節對照
  • 文理委辦譯本 - 惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、
  • 新标点和合本 - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 当代译本 - 借律例制造不幸的首领, 岂能与你联盟?
  • 圣经新译本 - 凭着律例制造奸恶, 藉着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
  • 中文标准译本 - 那些坐在奸恶王位上的, 就是藉着律例制造祸患的, 难道能成为你的盟友吗?
  • 现代标点和合本 - 那藉着律例架弄残害, 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本(拼音版) - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • New International Version - Can a corrupt throne be allied with you— a throne that brings on misery by its decrees?
  • New International Reader's Version - Can you have anything to do with rulers who aren’t fair? Can those who make laws that cause suffering be friends of yours?
  • English Standard Version - Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute?
  • New Living Translation - Can unjust leaders claim that God is on their side— leaders whose decrees permit injustice?
  • The Message - Can Misrule have anything in common with you? Can Troublemaker pretend to be on your side? They ganged up on good people, plotted behind the backs of the innocent. But God became my hideout, God was my high mountain retreat, Then boomeranged their evil back on them: for their evil ways he wiped them out, our God cleaned them out for good.
  • Christian Standard Bible - Can a corrupt throne be your ally, a throne that makes evil laws?
  • New American Standard Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?
  • New King James Version - Shall the throne of iniquity, which devises evil by law, Have fellowship with You?
  • Amplified Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which frames and devises mischief by decree [under the sacred name of law]?
  • American Standard Version - Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
  • King James Version - Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
  • New English Translation - Cruel rulers are not your allies, those who make oppressive laws.
  • World English Bible - Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
  • 新標點和合本 - 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 當代譯本 - 藉律例製造不幸的首領, 豈能與你聯盟?
  • 聖經新譯本 - 憑著律例製造奸惡, 藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
  • 呂振中譯本 - 那肆行毁滅而 居 權位 者 , 憑着律例架弄奸惡、
  • 中文標準譯本 - 那些坐在奸惡王位上的, 就是藉著律例製造禍患的, 難道能成為你的盟友嗎?
  • 現代標點和合本 - 那藉著律例架弄殘害, 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 文理和合譯本 - 奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人在位抗逆律法、肆行殘害、豈能與主聯合、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇逆居上位。弄法施暴虐。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Podrías ser amigo de reyes corruptos que por decreto fraguan la maldad,
  • 현대인의 성경 - 법을 구실로 백성을 괴롭히는 부패한 정치가가 어떻게 주와 교제할 수 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-il s’allier à toi, ╵ce pouvoir injuste qui crée le malheur ╵par les décrets qu’il promulgue  ?
  • リビングバイブル - どうか、悪が正義を打ち負かす腐敗した政治を、 あなたが支持し、 存続させることがありませんように。
  • Nova Versão Internacional - Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
  • Hoffnung für alle - Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào Chúa liên kết với các lãnh đạo bất chính— ban luật lệ làm hại dân lành?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ครอบครองที่เสื่อมทรามจะอยู่ฝ่ายเดียวกับพระองค์ได้หรือ? คือผู้เปล่งประกาศิตสร้างความทุกข์ยากแสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่วร้าย​ที่​ปกครอง​บ้าน​เมือง​จะ​เป็น​พันธ​มิตร​กับ​พระ​องค์​ได้​หรือ เขา​เป็น​คน​สร้าง​ความ​ทุกข์​ด้วย​การ​ละเมิด​กฎ​เกณฑ์
交叉引用
  • 詩篇 82:1 - 有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、
  • 撒母耳記上 22:12 - 掃羅曰、亞希突子、宜聽我言。對曰、我主、吾在此。
  • 約翰福音 18:28 - 平旦、人曳耶穌、自該亞法至公廨、眾不入公廨、恐為所浼、不得食逾越節筵也、
  • 列王紀上 12:32 - 猶大地固有節期、耶羅破暗別設節期、於八月之望、獻祭於壇、亦在伯特利祭所作之犢、以所任為崇邱之祭司、置於伯特利。
  • 歷代志下 6:14 - 曰、以色列族之上帝耶和華歟、天上地下、無可比儗、爾僕克盡厥心、行從爾道、爾與之守約、施其仁慈。
  • 歷代志下 6:15 - 昔所許爾僕、我父大闢者、爾踐其前言、以今日之事為證。
  • 歷代志下 6:16 - 以色列族之上帝耶和華、又許爾僕大闢、曰、如爾子孫、所為謹恪、行於我前、守我律法、克肖乎爾、則必不絕爾嗣、繼以色列國位、今求以色列族之上帝耶和華、所許爾僕大闢之言、俾有效驗。
  • 詩篇 52:1 - 上帝之恩、日久月長、赳赳武夫、何為矜肆以作惡兮、
  • 以賽亞書 1:11 - 耶和華曰、恆獻禮物、與我何與、爾燔牡綿羊、焚肥畜之膋、我所厭惡、牛犢羔羊、牡山羊之血、我不悅懌。
  • 以賽亞書 1:12 - 爾來覲我、穢我帷場、誰命之者。
  • 以賽亞書 1:13 - 毋徒獻禮物、若馨香、月朔、安息日、聖會大日、俱我所厭棄、爾守節期、又復為惡、故我不悅。
  • 以賽亞書 1:14 - 朔日節期、我心痛疾、我視若重負而厭之。
  • 以賽亞書 1:15 - 爾曹殺人、雖舉手禱告弗輟、我必不俯聞、而遐棄爾。
  • 以賽亞書 1:16 - 當盥手潔心、滌爾污俗、棄惡歸善、公義是行、受人虐遇者、必加援手、孤子嫠婦、必伸其冤。
  • 以賽亞書 1:18 - 耶和華又曰、爾來、吾語汝、爾罪貫盈、其色濃若赭、深若絳、我必使之皓然潔白、如棉如雪。
  • 以賽亞書 1:19 - 如爾順從、可食土產、享其嘉物。
  • 以賽亞書 1:20 - 如爾悖逆、必亡以刃、我耶和華已言之矣。
  • 但以理書 6:7 - 國之宦豎、方伯州牧、議士民長會議、欲定律例、三旬之間、惟王是求、凡稟上帝求世人者、必投之獅穴、
  • 但以理書 6:8 - 請王印誌頒詔、以為常典、循米太、巴西人之法、不可變更、
  • 但以理書 6:9 - 王乃頒詔、鈐以印誌、
  • 詩篇 50:16 - 上帝語惡人曰、爾何假我律例、藉予聖教、
  • 約翰福音 11:57 - 祭司諸長𠵽唎㘔人出令、若知其所在、即明告以執之、
  • 傳道書 5:8 - 爾觀州邑強暴、虐貧枉法、則勿殷憂、人雖居高位、更有尊於彼者、鑒察其所為、其上又有至尊至高者。
  • 彌迦書 6:16 - 暗利王之法度、爾乃恪守焉、亞哈家之愆尤、爾反則傚、與之同謀焉、故我必使爾邑荒蕪、人作怨恨之聲、昔爾為我民、後必為眾戮辱焉。
  • 啟示錄 13:15 - 俾有神憑海獸之像、而作人言、令殺不拜獸像者、
  • 啟示錄 13:16 - 亦令尊卑貧富主僕、或在右手、或在顙、均受印誌、
  • 啟示錄 13:17 - 如不受印誌、或不書獸名、及其名數者、使不貿易、
  • 但以理書 3:4 - 遒人大聲呼曰、民人族姓、王命爾曹、
  • 但以理書 3:5 - 聞角鼗琴瑟笙簫樂器之音、即當伏拜尼布甲尼撒王所鑄之金像、
  • 但以理書 3:6 - 不然、立投爾於洪爐、
  • 但以理書 3:7 - 維時民人族姓、聽角鼗琴瑟笙簫樂器之音、一時齊作、咸俯伏拜王所立之金像、
  • 傳道書 3:16 - 我遍覽天下、公庭聽訟、當秉公義、而反狥私、
  • 阿摩司書 6:3 - 居位之人、所行暴虐、以為報應之理、甚屬茫昧、
  • 耶利米書 7:4 - 有言虛誕者、三稱耶和華殿為可恃、爾勿信之。
  • 耶利米書 7:5 - 如爾改行易為、彼此行義、
  • 耶利米書 7:6 - 不虐遇遠人、不害孤寡、不殺無辜、不崇事他上帝、以召禍患、
  • 耶利米書 7:7 - 則昔我所錫爾祖之地、以為永業者、今必俾爾安居。
  • 耶利米書 7:8 - 人述虛誕、無益於事、爾乃信之、
  • 耶利米書 7:9 - 爾攘竊殺人、行淫妄誓、焚香以敬巴力、崇事素未識之上帝、
  • 耶利米書 7:10 - 又至籲我名之所、奉我於斯殿、以為作惡無傷。
  • 耶利米書 7:11 - 此殿為籲我名之所、爾曹視若盜巢、我耶和華鑒察之矣。
  • 以斯帖記 3:6 - 既知其屬猶大族、意謂陷此一人、猶微事耳、將殲滅其眾於通國、俾無噍類。
  • 以斯帖記 3:7 - 十二年正月、即尼散月、哈曼問於卜筮、何月吉、占得十二月、即亞達月。
  • 以斯帖記 3:8 - 哈曼奏王曰、有一族之民、散處天下州邑、異律是從、不遵王命、容之無益。
  • 以斯帖記 3:9 - 如王以臣言為然、可頒明詔、翦滅斯族、我當以金一千五百萬、輸於國帑、以補賦稅。
  • 以斯帖記 3:10 - 夫哈曼 猶大人之仇者也、王乃以指環賜之、
  • 以斯帖記 3:11 - 曰、余不納爾金、惟爾所欲為。
  • 以斯帖記 3:12 - 正月十三日、王召繕寫、從哈曼所欲書之、詔依各州方言文字、鈐以國璽、普告臣工、方伯、民長、
  • 約翰福音 9:22 - 父母言此、蓋懼猶太人、猶太人約、凡稱耶穌為基督者、必逐之出會堂、
  • 以賽亞書 10:1 - 立法嚴酷、載之典章、虐遇其民、其有禍乎。
  • 詩篇 58:2 - 爾之中心、惟懷惡念、爾居斯土、所行強梁兮、
逐節對照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、
  • 新标点和合本 - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 当代译本 - 借律例制造不幸的首领, 岂能与你联盟?
  • 圣经新译本 - 凭着律例制造奸恶, 藉着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
  • 中文标准译本 - 那些坐在奸恶王位上的, 就是藉着律例制造祸患的, 难道能成为你的盟友吗?
  • 现代标点和合本 - 那藉着律例架弄残害, 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本(拼音版) - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • New International Version - Can a corrupt throne be allied with you— a throne that brings on misery by its decrees?
  • New International Reader's Version - Can you have anything to do with rulers who aren’t fair? Can those who make laws that cause suffering be friends of yours?
  • English Standard Version - Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute?
  • New Living Translation - Can unjust leaders claim that God is on their side— leaders whose decrees permit injustice?
  • The Message - Can Misrule have anything in common with you? Can Troublemaker pretend to be on your side? They ganged up on good people, plotted behind the backs of the innocent. But God became my hideout, God was my high mountain retreat, Then boomeranged their evil back on them: for their evil ways he wiped them out, our God cleaned them out for good.
  • Christian Standard Bible - Can a corrupt throne be your ally, a throne that makes evil laws?
  • New American Standard Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?
  • New King James Version - Shall the throne of iniquity, which devises evil by law, Have fellowship with You?
  • Amplified Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which frames and devises mischief by decree [under the sacred name of law]?
  • American Standard Version - Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
  • King James Version - Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
  • New English Translation - Cruel rulers are not your allies, those who make oppressive laws.
  • World English Bible - Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
  • 新標點和合本 - 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 當代譯本 - 藉律例製造不幸的首領, 豈能與你聯盟?
  • 聖經新譯本 - 憑著律例製造奸惡, 藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
  • 呂振中譯本 - 那肆行毁滅而 居 權位 者 , 憑着律例架弄奸惡、
  • 中文標準譯本 - 那些坐在奸惡王位上的, 就是藉著律例製造禍患的, 難道能成為你的盟友嗎?
  • 現代標點和合本 - 那藉著律例架弄殘害, 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 文理和合譯本 - 奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人在位抗逆律法、肆行殘害、豈能與主聯合、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇逆居上位。弄法施暴虐。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Podrías ser amigo de reyes corruptos que por decreto fraguan la maldad,
  • 현대인의 성경 - 법을 구실로 백성을 괴롭히는 부패한 정치가가 어떻게 주와 교제할 수 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-il s’allier à toi, ╵ce pouvoir injuste qui crée le malheur ╵par les décrets qu’il promulgue  ?
  • リビングバイブル - どうか、悪が正義を打ち負かす腐敗した政治を、 あなたが支持し、 存続させることがありませんように。
  • Nova Versão Internacional - Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
  • Hoffnung für alle - Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào Chúa liên kết với các lãnh đạo bất chính— ban luật lệ làm hại dân lành?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ครอบครองที่เสื่อมทรามจะอยู่ฝ่ายเดียวกับพระองค์ได้หรือ? คือผู้เปล่งประกาศิตสร้างความทุกข์ยากแสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่วร้าย​ที่​ปกครอง​บ้าน​เมือง​จะ​เป็น​พันธ​มิตร​กับ​พระ​องค์​ได้​หรือ เขา​เป็น​คน​สร้าง​ความ​ทุกข์​ด้วย​การ​ละเมิด​กฎ​เกณฑ์
  • 詩篇 82:1 - 有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、
  • 撒母耳記上 22:12 - 掃羅曰、亞希突子、宜聽我言。對曰、我主、吾在此。
  • 約翰福音 18:28 - 平旦、人曳耶穌、自該亞法至公廨、眾不入公廨、恐為所浼、不得食逾越節筵也、
  • 列王紀上 12:32 - 猶大地固有節期、耶羅破暗別設節期、於八月之望、獻祭於壇、亦在伯特利祭所作之犢、以所任為崇邱之祭司、置於伯特利。
  • 歷代志下 6:14 - 曰、以色列族之上帝耶和華歟、天上地下、無可比儗、爾僕克盡厥心、行從爾道、爾與之守約、施其仁慈。
  • 歷代志下 6:15 - 昔所許爾僕、我父大闢者、爾踐其前言、以今日之事為證。
  • 歷代志下 6:16 - 以色列族之上帝耶和華、又許爾僕大闢、曰、如爾子孫、所為謹恪、行於我前、守我律法、克肖乎爾、則必不絕爾嗣、繼以色列國位、今求以色列族之上帝耶和華、所許爾僕大闢之言、俾有效驗。
  • 詩篇 52:1 - 上帝之恩、日久月長、赳赳武夫、何為矜肆以作惡兮、
  • 以賽亞書 1:11 - 耶和華曰、恆獻禮物、與我何與、爾燔牡綿羊、焚肥畜之膋、我所厭惡、牛犢羔羊、牡山羊之血、我不悅懌。
  • 以賽亞書 1:12 - 爾來覲我、穢我帷場、誰命之者。
  • 以賽亞書 1:13 - 毋徒獻禮物、若馨香、月朔、安息日、聖會大日、俱我所厭棄、爾守節期、又復為惡、故我不悅。
  • 以賽亞書 1:14 - 朔日節期、我心痛疾、我視若重負而厭之。
  • 以賽亞書 1:15 - 爾曹殺人、雖舉手禱告弗輟、我必不俯聞、而遐棄爾。
  • 以賽亞書 1:16 - 當盥手潔心、滌爾污俗、棄惡歸善、公義是行、受人虐遇者、必加援手、孤子嫠婦、必伸其冤。
  • 以賽亞書 1:18 - 耶和華又曰、爾來、吾語汝、爾罪貫盈、其色濃若赭、深若絳、我必使之皓然潔白、如棉如雪。
  • 以賽亞書 1:19 - 如爾順從、可食土產、享其嘉物。
  • 以賽亞書 1:20 - 如爾悖逆、必亡以刃、我耶和華已言之矣。
  • 但以理書 6:7 - 國之宦豎、方伯州牧、議士民長會議、欲定律例、三旬之間、惟王是求、凡稟上帝求世人者、必投之獅穴、
  • 但以理書 6:8 - 請王印誌頒詔、以為常典、循米太、巴西人之法、不可變更、
  • 但以理書 6:9 - 王乃頒詔、鈐以印誌、
  • 詩篇 50:16 - 上帝語惡人曰、爾何假我律例、藉予聖教、
  • 約翰福音 11:57 - 祭司諸長𠵽唎㘔人出令、若知其所在、即明告以執之、
  • 傳道書 5:8 - 爾觀州邑強暴、虐貧枉法、則勿殷憂、人雖居高位、更有尊於彼者、鑒察其所為、其上又有至尊至高者。
  • 彌迦書 6:16 - 暗利王之法度、爾乃恪守焉、亞哈家之愆尤、爾反則傚、與之同謀焉、故我必使爾邑荒蕪、人作怨恨之聲、昔爾為我民、後必為眾戮辱焉。
  • 啟示錄 13:15 - 俾有神憑海獸之像、而作人言、令殺不拜獸像者、
  • 啟示錄 13:16 - 亦令尊卑貧富主僕、或在右手、或在顙、均受印誌、
  • 啟示錄 13:17 - 如不受印誌、或不書獸名、及其名數者、使不貿易、
  • 但以理書 3:4 - 遒人大聲呼曰、民人族姓、王命爾曹、
  • 但以理書 3:5 - 聞角鼗琴瑟笙簫樂器之音、即當伏拜尼布甲尼撒王所鑄之金像、
  • 但以理書 3:6 - 不然、立投爾於洪爐、
  • 但以理書 3:7 - 維時民人族姓、聽角鼗琴瑟笙簫樂器之音、一時齊作、咸俯伏拜王所立之金像、
  • 傳道書 3:16 - 我遍覽天下、公庭聽訟、當秉公義、而反狥私、
  • 阿摩司書 6:3 - 居位之人、所行暴虐、以為報應之理、甚屬茫昧、
  • 耶利米書 7:4 - 有言虛誕者、三稱耶和華殿為可恃、爾勿信之。
  • 耶利米書 7:5 - 如爾改行易為、彼此行義、
  • 耶利米書 7:6 - 不虐遇遠人、不害孤寡、不殺無辜、不崇事他上帝、以召禍患、
  • 耶利米書 7:7 - 則昔我所錫爾祖之地、以為永業者、今必俾爾安居。
  • 耶利米書 7:8 - 人述虛誕、無益於事、爾乃信之、
  • 耶利米書 7:9 - 爾攘竊殺人、行淫妄誓、焚香以敬巴力、崇事素未識之上帝、
  • 耶利米書 7:10 - 又至籲我名之所、奉我於斯殿、以為作惡無傷。
  • 耶利米書 7:11 - 此殿為籲我名之所、爾曹視若盜巢、我耶和華鑒察之矣。
  • 以斯帖記 3:6 - 既知其屬猶大族、意謂陷此一人、猶微事耳、將殲滅其眾於通國、俾無噍類。
  • 以斯帖記 3:7 - 十二年正月、即尼散月、哈曼問於卜筮、何月吉、占得十二月、即亞達月。
  • 以斯帖記 3:8 - 哈曼奏王曰、有一族之民、散處天下州邑、異律是從、不遵王命、容之無益。
  • 以斯帖記 3:9 - 如王以臣言為然、可頒明詔、翦滅斯族、我當以金一千五百萬、輸於國帑、以補賦稅。
  • 以斯帖記 3:10 - 夫哈曼 猶大人之仇者也、王乃以指環賜之、
  • 以斯帖記 3:11 - 曰、余不納爾金、惟爾所欲為。
  • 以斯帖記 3:12 - 正月十三日、王召繕寫、從哈曼所欲書之、詔依各州方言文字、鈐以國璽、普告臣工、方伯、民長、
  • 約翰福音 9:22 - 父母言此、蓋懼猶太人、猶太人約、凡稱耶穌為基督者、必逐之出會堂、
  • 以賽亞書 10:1 - 立法嚴酷、載之典章、虐遇其民、其有禍乎。
  • 詩篇 58:2 - 爾之中心、惟懷惡念、爾居斯土、所行強梁兮、
聖經
資源
計劃
奉獻