逐節對照
- Christian Standard Bible - Now, sons, listen to me, and pay attention to the words from my mouth.
- 新标点和合本 - 众子啊,现在要听从我, 留心听我口中的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 孩子们,现在要听从我, 要留心听我口中的言语。
- 和合本2010(神版-简体) - 孩子们,现在要听从我, 要留心听我口中的言语。
- 当代译本 - 孩子们啊,你们要听从我的话, 留意我口中的训言,
- 圣经新译本 - 孩子们,现在你们要听从我, 留心听我口中的话。
- 中文标准译本 - 孩子们哪,现在你们当听从我! 留心听我口中的言语:
- 现代标点和合本 - 众子啊,现在要听从我, 留心听我口中的话。
- 和合本(拼音版) - 众子啊,现在要听从我, 留心听我口中的话。
- New International Version - Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
- New International Reader's Version - My sons, listen to me. Pay attention to what I say.
- English Standard Version - And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
- New Living Translation - So listen to me, my sons, and pay attention to my words.
- The Message - So, friends, listen to me, take these words of mine most seriously. Don’t fool around with a woman like that; don’t even stroll through her neighborhood. Countless victims come under her spell; she’s the death of many a poor man. She runs a halfway house to hell, fits you out with a shroud and a coffin.
- New American Standard Bible - Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
- New King James Version - Now therefore, listen to me, my children; Pay attention to the words of my mouth:
- Amplified Bible - Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
- American Standard Version - Now therefore, my sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.
- King James Version - Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
- New English Translation - So now, sons, listen to me, and pay attention to the words I speak.
- World English Bible - Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
- 新標點和合本 - 眾子啊,現在要聽從我, 留心聽我口中的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 孩子們,現在要聽從我, 要留心聽我口中的言語。
- 和合本2010(神版-繁體) - 孩子們,現在要聽從我, 要留心聽我口中的言語。
- 當代譯本 - 孩子們啊,你們要聽從我的話, 留意我口中的訓言,
- 聖經新譯本 - 孩子們,現在你們要聽從我, 留心聽我口中的話。
- 呂振中譯本 - 如今 弟 子啊,你們要聽我, 要留心聽我口中的訓言。
- 中文標準譯本 - 孩子們哪,現在你們當聽從我! 留心聽我口中的言語:
- 現代標點和合本 - 眾子啊,現在要聽從我, 留心聽我口中的話。
- 文理和合譯本 - 諸子其聽我、聆我口所言、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、宜聽我言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾子歟、今當聽我、聆我口中之言、
- Nueva Versión Internacional - Así que, hijo mío, escúchame; presta atención a mis palabras.
- 현대인의 성경 - 내 아들들아, 내가 하는 말에 귀를 기울이고 주의 깊게 들어라.
- Новый Русский Перевод - Итак, сыновья, послушайте меня, внимайте моим словам.
- Восточный перевод - Итак, сыновья, послушайте меня; внимайте тому, что я скажу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, сыновья, послушайте меня; внимайте тому, что я скажу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, сыновья, послушайте меня; внимайте тому, что я скажу.
- La Bible du Semeur 2015 - Et maintenant, mes fils, écoutez-moi ! Prêtez attention à mes paroles !
- リビングバイブル - 子どもたちよ。私の言うことを聞き、 そのとおりにしなさい。
- Nova Versão Internacional - Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
- Hoffnung für alle - Darum hört auf meine Warnung, ihr jungen Männer, und befolgt sie!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thế thì, con ơi, phải lắng tai, chăm chú nghe lời ta dạy bảo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเราเถิด จงใส่ใจถ้อยคำของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มาบัดนี้ ลูกๆ เอ๋ย จงฟังเรา และเอาใจใส่ต่อคำพูดที่ออกจากปากของเรา
交叉引用
- Proverbs 8:32 - “And now, sons, listen to me; those who keep my ways are happy.
- Proverbs 8:33 - Listen to instruction and be wise; don’t ignore it.
- Galatians 4:19 - My children, I am again suffering labor pains for you until Christ is formed in you.
- 1 Corinthians 4:14 - I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.
- 1 Corinthians 4:15 - For you may have countless instructors in Christ, but you don’t have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
- 1 John 2:1 - My little children, I am writing you these things so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father — Jesus Christ the righteous one.
- Proverbs 4:1 - Listen, sons, to a father’s discipline, and pay attention so that you may gain understanding,
- Proverbs 5:7 - So now, sons, listen to me, and don’t turn away from the words from my mouth.