Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:7 KLB
逐節對照
  • 현대인의 성경 - 그가 정직한 자를 위해 완전한 지혜를 예비하시며 흠 없이 사는 자에게 방패가 되시니
  • 新标点和合本 - 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他为正直人珍藏健全的知识, 给行为纯正的人作盾牌,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他为正直人珍藏健全的知识, 给行为纯正的人作盾牌,
  • 当代译本 - 祂使正直人充满智慧, 是行为纯全者的盾牌。
  • 圣经新译本 - 他为正直人珍藏大智慧, 给行为完全的人作盾牌;
  • 中文标准译本 - 他为正直人留存真知, 他是行事纯全人的盾牌;
  • 现代标点和合本 - 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人做盾牌,
  • 和合本(拼音版) - 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
  • New International Version - He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
  • New International Reader's Version - He stores up success for honest people. He is like a shield to those who live without blame.
  • English Standard Version - he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
  • New Living Translation - He grants a treasure of common sense to the honest. He is a shield to those who walk with integrity.
  • Christian Standard Bible - He stores up success for the upright; He is a shield for those who live with integrity
  • New American Standard Bible - He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,
  • New King James Version - He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
  • Amplified Bible - He stores away sound wisdom for the righteous [those who are in right standing with Him]; He is a shield to those who walk in integrity [those of honorable character and moral courage],
  • American Standard Version - He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
  • King James Version - He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
  • New English Translation - He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity,
  • World English Bible - He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
  • 新標點和合本 - 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他為正直人珍藏健全的知識, 給行為純正的人作盾牌,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他為正直人珍藏健全的知識, 給行為純正的人作盾牌,
  • 當代譯本 - 祂使正直人充滿智慧, 是行為純全者的盾牌。
  • 聖經新譯本 - 他為正直人珍藏大智慧, 給行為完全的人作盾牌;
  • 呂振中譯本 - 他給正直人珍藏謀略的效果, 給行為純全的人做盾牌;
  • 中文標準譯本 - 他為正直人留存真知, 他是行事純全人的盾牌;
  • 現代標點和合本 - 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人做盾牌,
  • 文理和合譯本 - 為正直者蓄真智、為行端者之盾干、
  • 文理委辦譯本 - 錫嘏善士、護衛義人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為正直者存福祉、 福祉或作救恩 行止無過者、主護之如盾、
  • Nueva Versión Internacional - Él reserva su ayuda para la gente íntegra y protege a los de conducta intachable.
  • Новый Русский Перевод - Он бережет победу для праведных; щит Он для тех, чей шаг непорочен.
  • Восточный перевод - Он бережёт победу для праведных; щит Он для живущих непорочно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он бережёт победу для праведных; щит Он для живущих непорочно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он бережёт победу для праведных; щит Он для живущих непорочно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il réserve son secours aux hommes droits. Comme un bouclier, il protège ceux qui vivent de manière intègre.
  • リビングバイブル - 主は正しい人に英知を授け、 彼らの盾となって、安全に守ってくれます。
  • Nova Versão Internacional - Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
  • Hoffnung für alle - Aufrichtigen Menschen schenkt er Gelingen; er hilft allen, die so leben, wie es ihm gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dành khôn ngoan thật cho người công chính. Ngài là thuẫn cho người làm điều ngay thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสะสมดุลยพินิจ ไว้ให้คนเที่ยงธรรม ทรงเป็นโล่ให้ผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สะสม​สติ​ปัญญา​อัน​บริบูรณ์​ไว้​สำหรับ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​เป็น​ดั่ง​โล่​สำหรับ​ผู้​ถือ​สัจจะ
交叉引用
  • 욥기 28:8 - 사자나 다른 사나운 짐승도 밟아 보지 못한다.
  • 고린도전서 1:24 - 그러나 부르심을 받은 사람에게는 유대인이나 그리스 사람이나 그리스도는 하나님의 능력과 지혜입니다.
  • 디모데후서 3:15 - 그대가 어릴 때부터 배워 알고 있는 대로 성경은 그리스도 예수님을 믿는 믿음을 통해 구원을 받는 지혜를 줍니다.
  • 디모데후서 3:16 - 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  • 디모데후서 3:17 - 이 책으로 하나님의 사람들은 온전하게 되어 모든 선한 일을 하기 위한 완전한 자격을 갖추게 됩니다.
  • 골로새서 2:3 - 그리스도 안에는 지혜와 지식의 모든 보물이 감추어져 있습니다.
  • 잠언 28:18 - 진실하게 사는 사람은 구원을 받을 것이나 거짓되게 사는 사람은 갑자기 패망할 것이다.
  • 잠언 14:8 - 슬기로운 사람이 지혜로운 것은 자기 앞길을 알기 때문이며 미련한 자가 어리석은 것은 속이기 때문이다.
  • 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
  • 시편 144:2 - 여호와는 나를 사랑하는 하나님이시며 나의 요새시요 나를 보호하고 구하시는 분이시며 내 방패와 피난처가 되시는 분이시다. 그가 내 백성을 나에게 복종시키시는구나.
  • 잠언 8:14 - 나에게는 조언할 말과 건전한 지식이 있으며 통찰력과 능력도 있다.
  • 고린도전서 2:6 - 그러나 우리는 믿음이 성숙한 사람들 가운데서는 지혜를 말합니다. 그 지혜는 이 세상의 지혜나 곧 망하게 될 통치자들의 지혜가 아니라
  • 고린도전서 2:7 - 감추어진 신비로운 하나님의 지혜입니다. 그것은 하나님께서 우리의 영광을 위해 세상이 만들어지기 전에 미리 마련해 놓으신 것입니다.
  • 고린도전서 3:18 - 여러분은 아무도 자기를 속여서는 안 됩니다. 여러분 가운데 이 세상에서 지혜롭다고 생각하는 사람이 있으면 정말 지혜로운 사람이 되기 위해서는 어리석은 사람이 되십시오.
  • 고린도전서 3:19 - 이 세상의 지혜는 하나님이 보시기에 어리석은 것입니다. 성경에도 “하나님이 약삭빠른 자를 자기 꾀에 빠지게 하신다” 하였고
  • 고린도전서 1:19 - 성경에도 “내가 지혜로운 사람들의 지혜를 없애고 총명한 사람들의 총명을 쓸모없게 할 것이다” 라고 기록되어 있습니다.
  • 잠언 30:5 - 하나님의 말씀은 순수하여 그를 피난처로 삼는 자에게 방패가 되신다.
  • 시편 84:11 - 여호와 하나님은 우리의 태양이시요 방패이시며 우리에게 은혜와 영광을 주시고 올바르게 사는 자에게 좋은 것을 아끼지 않는 분이십니다.
  • 야고보서 3:15 - 이런 지혜는 하늘에서 온 것이 아니라 세상적이요 정욕적이며 마귀의 것입니다.
  • 야고보서 3:16 - 시기와 이기적인 욕망이 있는 곳에는 혼란과 온갖 악한 일이 있을 뿐입니다.
  • 야고보서 3:17 - 그러나 하늘에서 온 지혜는 첫째 순결하고 다음에는 평화를 사랑하고 너그럽고 양순하고 자비와 선한 열매가 가득하고 편견과 위선이 없습니다.
逐節對照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그가 정직한 자를 위해 완전한 지혜를 예비하시며 흠 없이 사는 자에게 방패가 되시니
  • 新标点和合本 - 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他为正直人珍藏健全的知识, 给行为纯正的人作盾牌,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他为正直人珍藏健全的知识, 给行为纯正的人作盾牌,
  • 当代译本 - 祂使正直人充满智慧, 是行为纯全者的盾牌。
  • 圣经新译本 - 他为正直人珍藏大智慧, 给行为完全的人作盾牌;
  • 中文标准译本 - 他为正直人留存真知, 他是行事纯全人的盾牌;
  • 现代标点和合本 - 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人做盾牌,
  • 和合本(拼音版) - 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
  • New International Version - He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
  • New International Reader's Version - He stores up success for honest people. He is like a shield to those who live without blame.
  • English Standard Version - he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
  • New Living Translation - He grants a treasure of common sense to the honest. He is a shield to those who walk with integrity.
  • Christian Standard Bible - He stores up success for the upright; He is a shield for those who live with integrity
  • New American Standard Bible - He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,
  • New King James Version - He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
  • Amplified Bible - He stores away sound wisdom for the righteous [those who are in right standing with Him]; He is a shield to those who walk in integrity [those of honorable character and moral courage],
  • American Standard Version - He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
  • King James Version - He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
  • New English Translation - He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity,
  • World English Bible - He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
  • 新標點和合本 - 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他為正直人珍藏健全的知識, 給行為純正的人作盾牌,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他為正直人珍藏健全的知識, 給行為純正的人作盾牌,
  • 當代譯本 - 祂使正直人充滿智慧, 是行為純全者的盾牌。
  • 聖經新譯本 - 他為正直人珍藏大智慧, 給行為完全的人作盾牌;
  • 呂振中譯本 - 他給正直人珍藏謀略的效果, 給行為純全的人做盾牌;
  • 中文標準譯本 - 他為正直人留存真知, 他是行事純全人的盾牌;
  • 現代標點和合本 - 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人做盾牌,
  • 文理和合譯本 - 為正直者蓄真智、為行端者之盾干、
  • 文理委辦譯本 - 錫嘏善士、護衛義人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為正直者存福祉、 福祉或作救恩 行止無過者、主護之如盾、
  • Nueva Versión Internacional - Él reserva su ayuda para la gente íntegra y protege a los de conducta intachable.
  • Новый Русский Перевод - Он бережет победу для праведных; щит Он для тех, чей шаг непорочен.
  • Восточный перевод - Он бережёт победу для праведных; щит Он для живущих непорочно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он бережёт победу для праведных; щит Он для живущих непорочно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он бережёт победу для праведных; щит Он для живущих непорочно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il réserve son secours aux hommes droits. Comme un bouclier, il protège ceux qui vivent de manière intègre.
  • リビングバイブル - 主は正しい人に英知を授け、 彼らの盾となって、安全に守ってくれます。
  • Nova Versão Internacional - Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
  • Hoffnung für alle - Aufrichtigen Menschen schenkt er Gelingen; er hilft allen, die so leben, wie es ihm gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dành khôn ngoan thật cho người công chính. Ngài là thuẫn cho người làm điều ngay thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสะสมดุลยพินิจ ไว้ให้คนเที่ยงธรรม ทรงเป็นโล่ให้ผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สะสม​สติ​ปัญญา​อัน​บริบูรณ์​ไว้​สำหรับ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​เป็น​ดั่ง​โล่​สำหรับ​ผู้​ถือ​สัจจะ
  • 욥기 28:8 - 사자나 다른 사나운 짐승도 밟아 보지 못한다.
  • 고린도전서 1:24 - 그러나 부르심을 받은 사람에게는 유대인이나 그리스 사람이나 그리스도는 하나님의 능력과 지혜입니다.
  • 디모데후서 3:15 - 그대가 어릴 때부터 배워 알고 있는 대로 성경은 그리스도 예수님을 믿는 믿음을 통해 구원을 받는 지혜를 줍니다.
  • 디모데후서 3:16 - 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  • 디모데후서 3:17 - 이 책으로 하나님의 사람들은 온전하게 되어 모든 선한 일을 하기 위한 완전한 자격을 갖추게 됩니다.
  • 골로새서 2:3 - 그리스도 안에는 지혜와 지식의 모든 보물이 감추어져 있습니다.
  • 잠언 28:18 - 진실하게 사는 사람은 구원을 받을 것이나 거짓되게 사는 사람은 갑자기 패망할 것이다.
  • 잠언 14:8 - 슬기로운 사람이 지혜로운 것은 자기 앞길을 알기 때문이며 미련한 자가 어리석은 것은 속이기 때문이다.
  • 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
  • 시편 144:2 - 여호와는 나를 사랑하는 하나님이시며 나의 요새시요 나를 보호하고 구하시는 분이시며 내 방패와 피난처가 되시는 분이시다. 그가 내 백성을 나에게 복종시키시는구나.
  • 잠언 8:14 - 나에게는 조언할 말과 건전한 지식이 있으며 통찰력과 능력도 있다.
  • 고린도전서 2:6 - 그러나 우리는 믿음이 성숙한 사람들 가운데서는 지혜를 말합니다. 그 지혜는 이 세상의 지혜나 곧 망하게 될 통치자들의 지혜가 아니라
  • 고린도전서 2:7 - 감추어진 신비로운 하나님의 지혜입니다. 그것은 하나님께서 우리의 영광을 위해 세상이 만들어지기 전에 미리 마련해 놓으신 것입니다.
  • 고린도전서 3:18 - 여러분은 아무도 자기를 속여서는 안 됩니다. 여러분 가운데 이 세상에서 지혜롭다고 생각하는 사람이 있으면 정말 지혜로운 사람이 되기 위해서는 어리석은 사람이 되십시오.
  • 고린도전서 3:19 - 이 세상의 지혜는 하나님이 보시기에 어리석은 것입니다. 성경에도 “하나님이 약삭빠른 자를 자기 꾀에 빠지게 하신다” 하였고
  • 고린도전서 1:19 - 성경에도 “내가 지혜로운 사람들의 지혜를 없애고 총명한 사람들의 총명을 쓸모없게 할 것이다” 라고 기록되어 있습니다.
  • 잠언 30:5 - 하나님의 말씀은 순수하여 그를 피난처로 삼는 자에게 방패가 되신다.
  • 시편 84:11 - 여호와 하나님은 우리의 태양이시요 방패이시며 우리에게 은혜와 영광을 주시고 올바르게 사는 자에게 좋은 것을 아끼지 않는 분이십니다.
  • 야고보서 3:15 - 이런 지혜는 하늘에서 온 것이 아니라 세상적이요 정욕적이며 마귀의 것입니다.
  • 야고보서 3:16 - 시기와 이기적인 욕망이 있는 곳에는 혼란과 온갖 악한 일이 있을 뿐입니다.
  • 야고보서 3:17 - 그러나 하늘에서 온 지혜는 첫째 순결하고 다음에는 평화를 사랑하고 너그럽고 양순하고 자비와 선한 열매가 가득하고 편견과 위선이 없습니다.
聖經
資源
計劃
奉獻