逐節對照
  • 環球聖經譯本 - 使我可以認識基督—體驗他復活的大能,並且藉著效法他的死,成為他受苦的夥伴;
  • 新标点和合本 - 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(神版-简体) - 使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 当代译本 - 我渴望认识基督和祂复活的大能,与祂一同受苦,甚至到死的地步 ,
  • 圣经新译本 - 使我认识基督和他复活的大能,并且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
  • 中文标准译本 - 并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合 ,效法他的死,
  • 现代标点和合本 - 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本(拼音版) - 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
  • New International Version - I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
  • New International Reader's Version - I want to know Christ better. Yes, I want to know the power that raised him from the dead. I want to join him in his sufferings. I want to become like him by sharing in his death.
  • English Standard Version - that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,
  • New Living Translation - I want to know Christ and experience the mighty power that raised him from the dead. I want to suffer with him, sharing in his death,
  • The Message - I gave up all that inferior stuff so I could know Christ personally, experience his resurrection power, be a partner in his suffering, and go all the way with him to death itself. If there was any way to get in on the resurrection from the dead, I wanted to do it.
  • Christian Standard Bible - My goal is to know him and the power of his resurrection and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,
  • New American Standard Bible - that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;
  • New King James Version - that I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
  • Amplified Bible - And this, so that I may know Him [experientially, becoming more thoroughly acquainted with Him, understanding the remarkable wonders of His Person more completely] and [in that same way experience] the power of His resurrection [which overflows and is active in believers], and [that I may share] the fellowship of His sufferings, by being continually conformed [inwardly into His likeness even] to His death [dying as He did];
  • American Standard Version - that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death;
  • King James Version - That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
  • New English Translation - My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death,
  • World English Bible - that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death,
  • 新標點和合本 - 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 當代譯本 - 我渴望認識基督和祂復活的大能,與祂一同受苦,甚至到死的地步 ,
  • 聖經新譯本 - 使我認識基督和他復活的大能,並且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
  • 呂振中譯本 - 使我認識基督、和他復活的大能力,以及和他一同受苦的團契,而有和他同死的形質,
  • 中文標準譯本 - 並且為要認識基督和他復活的大能,要在他的苦難裡相契合 ,效法他的死,
  • 現代標點和合本 - 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
  • 文理和合譯本 - 俾知基督與其復起之能、並與其苦而效其死、
  • 文理委辦譯本 - 欲知基督復生之大用、共受其苦而效其死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲知基督及其復生之能、且知共受其苦而效其死、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予渴欲識之更深、而親領其復活之力量、且與之共受苦難追踵其死、
  • Nueva Versión Internacional - Lo he perdido todo a fin de conocer a Cristo, experimentar el poder que se manifestó en su resurrección, participar en sus sufrimientos y llegar a ser semejante a él en su muerte.
  • 현대인의 성경 - 내가 원하는 것은 그리스도를 바로 알고 그분의 부활의 능력을 체험하며 그분의 고난에 참여하고 그분의 죽음을 본받아
  • Новый Русский Перевод - Я хочу познать Христа и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
  • Восточный перевод - Я хочу познать Масиха и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я хочу познать аль-Масиха и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я хочу познать Масеха и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que je pourrai connaître Christ, c’est-à-dire expérimenter la puissance de sa résurrection et avoir part à ses souffrances, en devenant semblable à lui jusque dans sa mort,
  • リビングバイブル - 私は今、ほかのことはいっさい考えず、ただこのことだけを求めています。つまり、真にキリストを知ること、キリストを復活させた力を、この身をもって体験すること、そして、キリストと共に苦しみ、また死ぬとはどういうことかを知ることです。
  • Nestle Aland 28 - τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ [τὴν] κοινωνίαν [τῶν] παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ γνῶναι αὐτὸν, καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ, καὶ κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Quero conhecer Cristo, o poder da sua ressurreição e a participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
  • Hoffnung für alle - Um Christus allein geht es mir. Ihn will ich immer besser kennen lernen: Ich will die Kraft seiner Auferstehung erfahren, aber auch seine Leiden möchte ich mit ihm teilen und mein Leben ganz für Gott aufgeben, so wie es Jesus am Kreuz getan hat .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là phương pháp duy nhất để biết Chúa Cứu Thế, để kinh nghiệm quyền năng phục sinh của Ngài, để chia sẻ những nỗi khổ đau và chịu chết với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าต้องการรู้จักพระคริสต์และมีประสบการณ์ในฤทธิ์อำนาจแห่งการคืนพระชนม์ของพระองค์และร่วมสามัคคีธรรมในการทนทุกข์ของพระองค์ เป็นเหมือนพระองค์ในการสิ้นพระชนม์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​รู้จัก​พระ​คริสต์​และ​อานุภาพ​แห่ง​การ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย และ​ร่วม​รับ​การ​ทน​ทุกข์​ของ​พระ​องค์ เป็น​เหมือน​พระ​องค์​ใน​การ​สิ้น​ชีวิต​ของ​พระ​องค์
  • Thai KJV - เพื่อข้าพเจ้าจะได้รู้จักพระองค์ และฤทธิ์เดชแห่งการฟื้นคืนพระชนม์ของพระองค์ และร่วมทุกข์กับพระองค์ คือยอมตั้งอารมณ์ตายเหมือนพระองค์
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ผม​อยาก​จะ​รู้จัก​กับ​พระคริสต์ และ​ฤทธิ์​อำนาจ​อัน​เดียวกัน​ที่​ทำ​ให้​พระองค์​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย ผม​อยาก​ร่วมทุกข์​กับ​พระองค์ และ​ตาย​ไป​เหมือน​พระองค์
  • onav - وَغَايَتِي أَنْ أَعْرِفَ الْمَسِيحَ وَقُوَّةَ قِيَامَتِهِ وَالشَّرِكَةَ فِي آلامِهِ؛ وَالتَّشَبُّهَ بِهِ فِي مَوْتِهِ،
交叉引用
  • 啟示錄 1:18 - 又是那位永活的;我曾經死過,但是看哪,我現在是活到永永遠遠的,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:14 - 我們如果相信耶穌已經死而復活,那麼也應該相信,那些靠著耶穌已經睡了的人, 神將會把他們和耶穌一同帶來。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:15 - 我們現在照著主的話告訴你們這件事:我們這些活著存留到主來臨的人,絕不會在那些睡了的人以先;
  • 以弗所書 4:13 - 直到我們眾人對 神的兒子都有一致的信仰和認識,長大成人,達到基督完滿成熟的身量;
  • 約翰福音 5:21 - 要知道,正如父使死人復活,賜給他們生命,子也按自己的意願賜給人生命。
  • 約翰福音 5:22 - 父不審判人,卻已經把一切審判的事交給子,
  • 約翰福音 5:23 - 為要使所有的人都尊敬子,就像他們尊敬父一樣。不尊敬子的人,就是不尊敬差遣他來的父。
  • 約翰福音 5:24 - 我非常確實地告訴你們,人聽我的話又相信差遣我來的那一位,就有永生,不會被定罪,而是已經出死入生了。
  • 約翰福音 5:25 - 我非常確實地告訴你們,有一個時刻就要到了,現在就是了,死人會聽見 神兒子的聲音,聽見的人就會活了。
  • 約翰福音 5:26 - 正如父在自己裡面有生命,他也賜給子在自己裡面有生命,
  • 約翰福音 5:27 - 又賜給他執行審判的權柄,因為他是人子。
  • 約翰福音 5:28 - 你們不要為這事驚訝,因為有一個時刻就要到了,那時所有在墳墓裡的人都會聽見他的聲音,
  • 約翰福音 5:29 - 並且都會出來;行善的人復活得生命,作惡的人復活被定罪。
  • 使徒行傳 2:31 - 又預先看見了這事,就說及基督的復活: ‘他沒有被遺棄在陰間, 他的肉身也沒有見腐朽。’
  • 使徒行傳 2:32 - 這位耶穌, 神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
  • 使徒行傳 2:33 - 他既然被高舉到 神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把聖靈傾倒下來,這就是你們現在所看見、所聽見的。
  • 使徒行傳 2:34 - 大衛並沒有升到天上,他自己卻說: ‘主對我的主說: 你坐在我的右邊,
  • 使徒行傳 2:35 - 等我使你的仇敵做你的腳凳。’
  • 使徒行傳 2:36 - 因此,以色列全家都必須明確知道,你們釘在十字架上的這位耶穌, 神已經立他為主、為基督了。”
  • 使徒行傳 2:37 - 他們聽了以後,心裡刺痛,就對彼得和其餘的使徒說:“各位兄弟,我們該做甚麼呢?”
  • 使徒行傳 2:38 - 彼得說:“你們要悔改!並且你們每個人都要奉耶穌基督的名受洗,好使你們罪得赦免,你們就會領受他贈予的聖靈。
  • 約翰福音 10:18 - 沒有人能奪去我的生命,是我自己捨去的。我有權把生命捨去,也有權取回來;這是我從我父領受的命令。”
  • 馬太福音 20:23 - 他對他們說:“我的杯你們固然要喝,只是坐在我的右邊和左邊,不是我可以賜的,而是我父給誰預備了,就賜給誰。”
  • 羅馬書 8:10 - 如果基督在你們裡面,你們的身體雖然因為罪的緣故是死的,聖靈卻因為義的緣故賜給你們生命。
  • 羅馬書 8:11 - 神使耶穌從死人中復活,如果他的靈住在你們裡面,那麼使基督從死人中復活的 神,也要藉著他那住在你們裡面的聖靈,使你們必死的身體活過來。
  • 歌羅西書 2:13 - 你們從前因為過犯,也因為肉身沒有受割禮,本來是死的,然而 神赦免了我們的一切過犯,使你們和基督一起活過來,
  • 哥林多前書 15:21 - 既然死藉著一人而來,死人復活也就藉著一人而來。
  • 哥林多前書 15:22 - 在亞當裡所有人都死,同樣,在基督裡所有人也都將得到生命;
  • 哥林多前書 15:23 - 各按著自己的次序:首先獻給 神的是基督;以後,在他來臨的時候,是那些屬基督的人;
  • 哥林多後書 1:10 - 他曾經把我們從如此大的死亡裡拯救出來,而且他還會拯救我們,我們盼望他將來仍然會拯救我們,
  • 彼得前書 1:3 - 我們主耶穌基督的父 神配受稱頌!他照著自己極大的憐憫,藉著耶穌基督從死人中復活,使我們重生,可以有永活的盼望,
  • 約翰福音 17:3 - 認識你—獨一的真神,並且認識你所差遣的耶穌基督,這就是永生。
  • 約翰福音 11:25 - 耶穌說:“我就是復活,就是生命;信我的人,雖然死了,也要活過來。
  • 約翰福音 11:26 - 所有活著又信我的人,必定永遠不死,你信這話嗎?”
  • 哥林多後書 4:10 - 我們身上常常帶著耶穌的死亡,好讓耶穌的生命也在我們身上顯明出來—
  • 哥林多後書 4:11 - 真的,我們這些活著的人,為耶穌的緣故不斷被交去受死,好讓耶穌的生命也在我們必死的肉身上顯明出來。
  • 哥林多後書 4:12 - 這樣,死亡在我們身上發揮力量,生命卻在你們身上發揮力量。
  • 哥林多後書 4:13 - 經上記著:“我信,所以我說出來。”既然我們持有的信心和經上記著的一樣,我們也就信,所以也說出來,
  • 哥林多後書 1:5 - 因為正如我們更多受基督的苦難,我們也就藉著基督更多得安慰。
  • 哥林多後書 13:4 - 他因軟弱被釘死了,卻靠 神的大能活著;我們在他裡面也是軟弱的,卻也要靠 神向你們所顯的大能與他一同活著。
  • 羅馬書 8:29 - 這是因為,那些 神預先選定的人,他預先命定他們和他兒子的形象相似,使他兒子在許多弟兄中做長子;
  • 約翰一書 2:3 - 如果我們遵守 神的命令,由此就可以知道我們已經認識他。
  • 歌羅西書 1:24 - 我現在為你們受苦,覺得喜樂;我為了基督的身體,就是為了教會,正在自己的肉身上補滿基督未盡的苦難。
  • 彼得前書 4:13 - 相反,你們與基督同受多少苦難,就應該有多少喜樂,好讓你們在他榮耀顯現的時候歡喜快樂。
  • 彼得前書 4:14 - 你們如果是為基督的名受辱罵,就真是有福!因為榮耀的靈,也就是 神的靈,留在你們身上。
  • 彼得前書 4:1 - 所以,既然基督在肉身受過苦,你們也要以同樣的心志裝備自己,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了,
  • 彼得前書 4:2 - 好叫你們在肉身裡度餘下的光陰時,不再隨從人的私慾,只順從 神的旨意。
  • 羅馬書 6:3 - 難道你們不明白,凡是受洗歸入基督耶穌的人,都是受洗歸入他的死嗎?
  • 羅馬書 6:4 - 所以,我們藉著洗禮歸入死,和他同葬,為要使我們煥然一新地行在生命中,就像基督藉著父的榮耀從死人中復活一樣。
  • 羅馬書 6:5 - 我們如果已經與他死的樣式聯結,也必定會與他復活的樣式聯結。
  • 羅馬書 6:6 - 我們知道,我們的舊人已經和他一同釘在十字架上,使罪身消滅,好使我們不再做罪的奴僕,
  • 羅馬書 6:7 - 因為那個死了的人已經得稱為義,脫離了罪。
  • 羅馬書 6:8 - 我們如果與基督同死,就相信我們也會與他同活。
  • 羅馬書 6:9 - 我們知道,基督既然已從死人中復活,就不會再死,死也不再轄制他了。
  • 羅馬書 6:10 - 他死,是對罪死,只此一次;他活,卻是對 神活。
  • 羅馬書 6:11 - 你們也要這樣看自己:對罪是死的,在基督耶穌裡對 神卻是活的。
  • 歌羅西書 3:1 - 所以,你們如果與基督一同復活了,就要尋求天上的事;在那裡,基督坐在 神的右邊。
  • 腓立比書 3:8 - 不但這樣,我也把一切都當作損失,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我已經損失一切,把一切視為糞土,為要贏得基督:
  • 以弗所書 1:19 - 他向我們這些信他的人顯出的能力是何等浩大無比—這都是由於 神發揮他強大的權能。
  • 以弗所書 1:20 - 神在基督身上發揮這能力,使他從死人中復活,並且讓他在天上坐在自己的右邊,
  • 以弗所書 1:21 - 遠超過一切首領、權勢、能者、主宰,以及人授予他們的一切名號,不單在這現世時代的,連在那將要來臨的時代的都超過了。
  • 羅馬書 8:17 - 如果是兒女,就是承受產業的人—是承受 神產業的人,也就是和基督一起作為承受產業的人—只要我們和基督一起受苦; 神的目的是要我們也和基督一起得榮耀。
  • 提摩太後書 2:11 - 以下這話是可靠的: “我們如果與基督同死,就會與他同活;
  • 提摩太後書 2:12 - 我們如果堅忍,就會與他一起為王; 我們如果棄絕他,他也會棄絕我們;
  • 加拉太書 2:20 - 我已經與基督一同被釘在十字架上;現在活著的,不再是我,而是基督活在我裡面;我如今在肉身裡活著的這生命,是因信 神的兒子而活;他愛我,為我捨己。
逐節對照交叉引用