Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:14 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列是僕人嗎? 是家中生的奴僕嗎? 為何成為掠物呢?
  • 新标点和合本 - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • 当代译本 - “以色列是奴隶吗? 是生来为奴的吗? 为什么他竟成了猎物呢?
  • 圣经新译本 - “以色列岂是奴隶,或是在家中生的奴仆呢? 为什么竟成了掠物呢?
  • 现代标点和合本 - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • 和合本(拼音版) - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • New International Version - Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder?
  • New International Reader's Version - Are you people of Israel servants? You were not born as slaves, were you? Then why have you been carried off like stolen goods?
  • English Standard Version - “Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey?
  • New Living Translation - “Why has Israel become a slave? Why has he been carried away as plunder?
  • The Message - “Isn’t Israel a valued servant, born into a family with place and position? So how did she end up a piece of meat fought over by snarling and roaring lions? There’s nothing left of her but a few old bones, her towns trashed and deserted. Egyptians from the cities of Memphis and Tahpanhes have broken your skulls. And why do you think all this has happened? Isn’t it because you walked out on your God just as he was beginning to lead you in the right way?
  • Christian Standard Bible - Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey?
  • New American Standard Bible - “Is Israel a slave? Or is he a servant born in the home? Why has he become plunder?
  • New King James Version - “Is Israel a servant? Is he a homeborn slave? Why is he plundered?
  • Amplified Bible - “Is Israel a servant? Is he a slave by birth? Why has he become a captive and a prey?
  • American Standard Version - Is Israel a servant? is he a home-born slave? why is he become a prey?
  • King James Version - Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?
  • New English Translation - “Israel is not a slave, is he? He was not born into slavery, was he? If not, why then is he being carried off?
  • World English Bible - Is Israel a slave? Is he born into slavery? Why has he become a captive?
  • 新標點和合本 - 以色列是僕人嗎? 是家中生的奴僕嗎? 為何成為掠物呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列是僕人嗎? 是家中生的奴僕嗎? 為何成為掠物呢?
  • 當代譯本 - 「以色列是奴隸嗎? 是生來為奴的嗎? 為什麼他竟成了獵物呢?
  • 聖經新譯本 - “以色列豈是奴隸,或是在家中生的奴僕呢? 為甚麼竟成了掠物呢?
  • 呂振中譯本 - 『難道 以色列 是奴僕麼? 或是家中生的 奴僕 麼? 為甚麼他成為被掠之物呢?
  • 現代標點和合本 - 「以色列是僕人嗎? 是家中生的奴僕嗎? 為何成為掠物呢?
  • 文理和合譯本 - 以色列豈為厮僕乎、豈為家奴乎、何為被虜耶、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族、詎同家之厮養乎、何為被擄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 民豈奴乎、豈家之厮養乎、何為遭遇刼奪、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso es Israel un esclavo? ¿Nació en la esclavitud? ¿Por qué entonces lo saquean?
  • 현대인의 성경 - “이스라엘아, 네가 노예냐? 씨종이냐? 어째서 네가 희생물이 되었느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Израиль слуга? Разве он раб по рождению? Почему же он стал наживой?
  • Восточный перевод - Разве Исраил слуга? Разве он раб по рождению? Почему же он стал наживой?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Исраил слуга? Разве он раб по рождению? Почему же он стал наживой?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Исроил слуга? Разве он раб по рождению? Почему же он стал наживой?
  • La Bible du Semeur 2015 - Israël est-il donc ╵un esclave acheté ou né dans la maison ? Pourquoi est-il mis au pillage  ?
  • リビングバイブル - イスラエルは、どうして奴隷の国になり下がったのか。 どうして捕虜となり、遠い国へ連れて行かれたのか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Israel, meu povo, é escravo, escravo de nascimento? Por que foi então que se tornou presa
  • Hoffnung für alle - »Israel, bist du denn ein Knecht, schon als Sklave geboren, dass jeder dich als Beute nimmt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Tại sao Ít-ra-ên trở thành nô lệ? Tại sao nó bị đem đi như bị cướp giật như thế?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลเป็นขี้ข้า เป็นทาสตั้งแต่เกิดหรือ? ก็แล้วทำไมพวกเขาจึงกลายเป็นของให้ปล้นชิง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสราเอล​เป็น​ทาส​หรือ เป็น​ผู้​รับใช้​ที่​เป็น​ทาส​โดย​กำเนิด​หรือ แล้ว​ทำไม​พวก​เขา​จึง​กลาย​เป็น​เหยื่อ​ที่​ถูก​ล่า
交叉引用
  • 創世記 15:3 - 亞伯蘭又說:「看哪,你沒有給我後嗣。你看,那生在我家中的人要繼承我。」
  • 傳道書 2:7 - 我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛羣羊羣,勝過我以前所有在耶路撒冷的人。
  • 以賽亞書 50:1 - 耶和華如此說: 「我休了你們的母親, 她的休書在哪裏呢? 我將你們賣給了我哪一個債主呢? 看哪,你們被賣是因你們的罪孽; 你們的母親被休,是因你們的過犯。
  • 出埃及記 4:22 - 你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子,我的長子。
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列是僕人嗎? 是家中生的奴僕嗎? 為何成為掠物呢?
  • 新标点和合本 - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • 当代译本 - “以色列是奴隶吗? 是生来为奴的吗? 为什么他竟成了猎物呢?
  • 圣经新译本 - “以色列岂是奴隶,或是在家中生的奴仆呢? 为什么竟成了掠物呢?
  • 现代标点和合本 - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • 和合本(拼音版) - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
  • New International Version - Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder?
  • New International Reader's Version - Are you people of Israel servants? You were not born as slaves, were you? Then why have you been carried off like stolen goods?
  • English Standard Version - “Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey?
  • New Living Translation - “Why has Israel become a slave? Why has he been carried away as plunder?
  • The Message - “Isn’t Israel a valued servant, born into a family with place and position? So how did she end up a piece of meat fought over by snarling and roaring lions? There’s nothing left of her but a few old bones, her towns trashed and deserted. Egyptians from the cities of Memphis and Tahpanhes have broken your skulls. And why do you think all this has happened? Isn’t it because you walked out on your God just as he was beginning to lead you in the right way?
  • Christian Standard Bible - Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey?
  • New American Standard Bible - “Is Israel a slave? Or is he a servant born in the home? Why has he become plunder?
  • New King James Version - “Is Israel a servant? Is he a homeborn slave? Why is he plundered?
  • Amplified Bible - “Is Israel a servant? Is he a slave by birth? Why has he become a captive and a prey?
  • American Standard Version - Is Israel a servant? is he a home-born slave? why is he become a prey?
  • King James Version - Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?
  • New English Translation - “Israel is not a slave, is he? He was not born into slavery, was he? If not, why then is he being carried off?
  • World English Bible - Is Israel a slave? Is he born into slavery? Why has he become a captive?
  • 新標點和合本 - 以色列是僕人嗎? 是家中生的奴僕嗎? 為何成為掠物呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列是僕人嗎? 是家中生的奴僕嗎? 為何成為掠物呢?
  • 當代譯本 - 「以色列是奴隸嗎? 是生來為奴的嗎? 為什麼他竟成了獵物呢?
  • 聖經新譯本 - “以色列豈是奴隸,或是在家中生的奴僕呢? 為甚麼竟成了掠物呢?
  • 呂振中譯本 - 『難道 以色列 是奴僕麼? 或是家中生的 奴僕 麼? 為甚麼他成為被掠之物呢?
  • 現代標點和合本 - 「以色列是僕人嗎? 是家中生的奴僕嗎? 為何成為掠物呢?
  • 文理和合譯本 - 以色列豈為厮僕乎、豈為家奴乎、何為被虜耶、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族、詎同家之厮養乎、何為被擄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 民豈奴乎、豈家之厮養乎、何為遭遇刼奪、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso es Israel un esclavo? ¿Nació en la esclavitud? ¿Por qué entonces lo saquean?
  • 현대인의 성경 - “이스라엘아, 네가 노예냐? 씨종이냐? 어째서 네가 희생물이 되었느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Израиль слуга? Разве он раб по рождению? Почему же он стал наживой?
  • Восточный перевод - Разве Исраил слуга? Разве он раб по рождению? Почему же он стал наживой?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Исраил слуга? Разве он раб по рождению? Почему же он стал наживой?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Исроил слуга? Разве он раб по рождению? Почему же он стал наживой?
  • La Bible du Semeur 2015 - Israël est-il donc ╵un esclave acheté ou né dans la maison ? Pourquoi est-il mis au pillage  ?
  • リビングバイブル - イスラエルは、どうして奴隷の国になり下がったのか。 どうして捕虜となり、遠い国へ連れて行かれたのか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Israel, meu povo, é escravo, escravo de nascimento? Por que foi então que se tornou presa
  • Hoffnung für alle - »Israel, bist du denn ein Knecht, schon als Sklave geboren, dass jeder dich als Beute nimmt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Tại sao Ít-ra-ên trở thành nô lệ? Tại sao nó bị đem đi như bị cướp giật như thế?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลเป็นขี้ข้า เป็นทาสตั้งแต่เกิดหรือ? ก็แล้วทำไมพวกเขาจึงกลายเป็นของให้ปล้นชิง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสราเอล​เป็น​ทาส​หรือ เป็น​ผู้​รับใช้​ที่​เป็น​ทาส​โดย​กำเนิด​หรือ แล้ว​ทำไม​พวก​เขา​จึง​กลาย​เป็น​เหยื่อ​ที่​ถูก​ล่า
  • 創世記 15:3 - 亞伯蘭又說:「看哪,你沒有給我後嗣。你看,那生在我家中的人要繼承我。」
  • 傳道書 2:7 - 我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛羣羊羣,勝過我以前所有在耶路撒冷的人。
  • 以賽亞書 50:1 - 耶和華如此說: 「我休了你們的母親, 她的休書在哪裏呢? 我將你們賣給了我哪一個債主呢? 看哪,你們被賣是因你們的罪孽; 你們的母親被休,是因你們的過犯。
  • 出埃及記 4:22 - 你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子,我的長子。
聖經
資源
計劃
奉獻