Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:14 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desire.
  • 新标点和合本 - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
  • 当代译本 - 其实每个受到诱惑的人都是受自己的私欲怂恿和诱惑。
  • 圣经新译本 - 每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
  • 中文标准译本 - 而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的;
  • 现代标点和合本 - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
  • 和合本(拼音版) - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
  • New International Version - but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
  • New International Reader's Version - But each person is tempted by their own evil desires. These desires lead them on and drag them away.
  • English Standard Version - But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
  • New Living Translation - Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
  • New American Standard Bible - But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
  • New King James Version - But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
  • Amplified Bible - But each one is tempted when he is dragged away, enticed and baited [to commit sin] by his own [worldly] desire (lust, passion).
  • American Standard Version - but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
  • King James Version - But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
  • New English Translation - But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.
  • World English Bible - But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
  • 新標點和合本 - 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
  • 當代譯本 - 其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。
  • 聖經新譯本 - 每一個人受試探,都是被自己的私慾所勾引誘惑的。
  • 呂振中譯本 - 各人被試誘,都是被自己的私慾所勾引所餌誘;
  • 中文標準譯本 - 而每個人受誘惑,都是被自己的欲望所牽扯、所引誘的;
  • 現代標點和合本 - 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引、誘惑的。
  • 文理和合譯本 - 凡為己慾所誘惑者、乃見試也、
  • 文理委辦譯本 - 人而見誘、為欲所餌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人而見誘、俱為己慾所引所惑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人之見誘、皆受其自身情欲之煽惑勾引;
  • Nueva Versión Internacional - Todo lo contrario, cada uno es tentado cuando sus propios malos deseos lo arrastran y seducen.
  • 현대인의 성경 - 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 유혹을 받기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque nous sommes tentés, ce sont les mauvais désirs que nous portons en nous qui nous attirent et nous séduisent,
  • リビングバイブル - 人は、自分の欲や悪い考えに引かれて誘惑されるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας, ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος;
  • Nova Versão Internacional - Cada um, porém, é tentado pelo próprio mau desejo, sendo por este arrastado e seduzido.
  • Hoffnung für alle - Es sind vielmehr unsere eigenen selbstsüchtigen Wünsche, die uns immer wieder zum Bösen verlocken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính những tư tưởng, dục vọng xấu xa trong con người thôi thúc, tạo ra sự cám dỗ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทว่าแต่ละคนถูกทดลองเมื่อตัณหาชั่วของตนเองชักจูงไปให้ติดกับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทว่า แต่​ละ​คน​ถูก​ยั่วยุ​ได้ ใน​เวลา​ที่​เขา​ติด​กับดัก​แรง​กิเลส​ของ​ตัว​เอง
交叉引用
  • Genesis 6:5 - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • Matthew 15:20 - These are the things that defile a person; but eating with unwashed hands does not defile a person.”
  • Genesis 8:21 - When the Lord smelled the pleasing aroma, he said to himself, “I will never again curse the ground because of human beings, even though the inclination of the human heart is evil from youth onward. And I will never again strike down every living thing as I have done.
  • Hosea 13:9 - I will destroy you, Israel; you have no help but me.
  • Proverbs 4:23 - Guard your heart above all else, for it is the source of life.
  • 2 Samuel 11:2 - One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing — a very beautiful woman.
  • 2 Samuel 11:3 - So David sent someone to inquire about her, and he said, “Isn’t this Bathsheba, daughter of Eliam and wife of Uriah the Hethite?”
  • 1 Kings 21:2 - So Ahab spoke to Naboth, saying, “Give me your vineyard so I can have it for a vegetable garden, since it is right next to my palace. I will give you a better vineyard in its place, or if you prefer, I will give you its value in silver.”
  • 1 Kings 21:3 - But Naboth said to Ahab, “As the Lord is my witness, I will never give my ancestors’ inheritance to you.”
  • 1 Kings 21:4 - So Ahab went to his palace resentful and angry because of what Naboth the Jezreelite had told him. He had said, “I will not give you my ancestors’ inheritance.” He lay down on his bed, turned his face away, and didn’t eat any food.
  • Joshua 7:21 - When I saw among the spoils a beautiful cloak from Babylon, five pounds of silver, and a bar of gold weighing a pound and a quarter, I coveted them and took them. You can see for yourself. They are concealed in the ground inside my tent, with the silver under the cloak.”
  • Joshua 7:22 - So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, concealed in his tent, with the silver underneath.
  • Joshua 7:23 - They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out in the Lord’s presence.
  • Joshua 7:24 - Then Joshua and all Israel with him took Achan son of Zerah, the silver, the cloak, and the bar of gold, his sons and daughters, his ox, donkey, and sheep, his tent, and all that he had, and brought them up to the Valley of Achor.
  • Romans 7:11 - For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me, and through it killed me.
  • Matthew 5:28 - But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • James 4:1 - What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from your passions that wage war within you?
  • James 4:2 - You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and wage war. You do not have because you do not ask.
  • Job 31:27 - so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
  • Job 31:9 - If my heart has gone astray over a woman or I have lurked at my neighbor’s door,
  • Romans 7:13 - Therefore, did what is good become death to me? Absolutely not! But sin, in order to be recognized as sin, was producing death in me through what is good, so that through the commandment, sin might become sinful beyond measure.
  • Hebrews 3:13 - But encourage each other daily, while it is still called today, so that none of you is hardened by sin’s deception.
  • Isaiah 44:20 - He feeds on ashes. His deceived mind has led him astray, and he cannot rescue himself, or say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
  • Matthew 15:18 - But what comes out of the mouth comes from the heart, and this defiles a person.
  • Mark 7:21 - For from within, out of people’s hearts, come evil thoughts, sexual immoralities, thefts, murders,
  • Mark 7:22 - adulteries, greed, evil actions, deceit, self-indulgence, envy, slander, pride, and foolishness.
  • Ephesians 4:22 - to take off your former way of life, the old self that is corrupted by deceitful desires,
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desire.
  • 新标点和合本 - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
  • 当代译本 - 其实每个受到诱惑的人都是受自己的私欲怂恿和诱惑。
  • 圣经新译本 - 每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
  • 中文标准译本 - 而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的;
  • 现代标点和合本 - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
  • 和合本(拼音版) - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
  • New International Version - but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
  • New International Reader's Version - But each person is tempted by their own evil desires. These desires lead them on and drag them away.
  • English Standard Version - But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
  • New Living Translation - Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
  • New American Standard Bible - But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
  • New King James Version - But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
  • Amplified Bible - But each one is tempted when he is dragged away, enticed and baited [to commit sin] by his own [worldly] desire (lust, passion).
  • American Standard Version - but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
  • King James Version - But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
  • New English Translation - But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.
  • World English Bible - But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
  • 新標點和合本 - 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
  • 當代譯本 - 其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。
  • 聖經新譯本 - 每一個人受試探,都是被自己的私慾所勾引誘惑的。
  • 呂振中譯本 - 各人被試誘,都是被自己的私慾所勾引所餌誘;
  • 中文標準譯本 - 而每個人受誘惑,都是被自己的欲望所牽扯、所引誘的;
  • 現代標點和合本 - 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引、誘惑的。
  • 文理和合譯本 - 凡為己慾所誘惑者、乃見試也、
  • 文理委辦譯本 - 人而見誘、為欲所餌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人而見誘、俱為己慾所引所惑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人之見誘、皆受其自身情欲之煽惑勾引;
  • Nueva Versión Internacional - Todo lo contrario, cada uno es tentado cuando sus propios malos deseos lo arrastran y seducen.
  • 현대인의 성경 - 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 유혹을 받기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque nous sommes tentés, ce sont les mauvais désirs que nous portons en nous qui nous attirent et nous séduisent,
  • リビングバイブル - 人は、自分の欲や悪い考えに引かれて誘惑されるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας, ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος;
  • Nova Versão Internacional - Cada um, porém, é tentado pelo próprio mau desejo, sendo por este arrastado e seduzido.
  • Hoffnung für alle - Es sind vielmehr unsere eigenen selbstsüchtigen Wünsche, die uns immer wieder zum Bösen verlocken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính những tư tưởng, dục vọng xấu xa trong con người thôi thúc, tạo ra sự cám dỗ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทว่าแต่ละคนถูกทดลองเมื่อตัณหาชั่วของตนเองชักจูงไปให้ติดกับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทว่า แต่​ละ​คน​ถูก​ยั่วยุ​ได้ ใน​เวลา​ที่​เขา​ติด​กับดัก​แรง​กิเลส​ของ​ตัว​เอง
  • Genesis 6:5 - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • Matthew 15:20 - These are the things that defile a person; but eating with unwashed hands does not defile a person.”
  • Genesis 8:21 - When the Lord smelled the pleasing aroma, he said to himself, “I will never again curse the ground because of human beings, even though the inclination of the human heart is evil from youth onward. And I will never again strike down every living thing as I have done.
  • Hosea 13:9 - I will destroy you, Israel; you have no help but me.
  • Proverbs 4:23 - Guard your heart above all else, for it is the source of life.
  • 2 Samuel 11:2 - One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing — a very beautiful woman.
  • 2 Samuel 11:3 - So David sent someone to inquire about her, and he said, “Isn’t this Bathsheba, daughter of Eliam and wife of Uriah the Hethite?”
  • 1 Kings 21:2 - So Ahab spoke to Naboth, saying, “Give me your vineyard so I can have it for a vegetable garden, since it is right next to my palace. I will give you a better vineyard in its place, or if you prefer, I will give you its value in silver.”
  • 1 Kings 21:3 - But Naboth said to Ahab, “As the Lord is my witness, I will never give my ancestors’ inheritance to you.”
  • 1 Kings 21:4 - So Ahab went to his palace resentful and angry because of what Naboth the Jezreelite had told him. He had said, “I will not give you my ancestors’ inheritance.” He lay down on his bed, turned his face away, and didn’t eat any food.
  • Joshua 7:21 - When I saw among the spoils a beautiful cloak from Babylon, five pounds of silver, and a bar of gold weighing a pound and a quarter, I coveted them and took them. You can see for yourself. They are concealed in the ground inside my tent, with the silver under the cloak.”
  • Joshua 7:22 - So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, concealed in his tent, with the silver underneath.
  • Joshua 7:23 - They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out in the Lord’s presence.
  • Joshua 7:24 - Then Joshua and all Israel with him took Achan son of Zerah, the silver, the cloak, and the bar of gold, his sons and daughters, his ox, donkey, and sheep, his tent, and all that he had, and brought them up to the Valley of Achor.
  • Romans 7:11 - For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me, and through it killed me.
  • Matthew 5:28 - But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • James 4:1 - What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from your passions that wage war within you?
  • James 4:2 - You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and wage war. You do not have because you do not ask.
  • Job 31:27 - so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
  • Job 31:9 - If my heart has gone astray over a woman or I have lurked at my neighbor’s door,
  • Romans 7:13 - Therefore, did what is good become death to me? Absolutely not! But sin, in order to be recognized as sin, was producing death in me through what is good, so that through the commandment, sin might become sinful beyond measure.
  • Hebrews 3:13 - But encourage each other daily, while it is still called today, so that none of you is hardened by sin’s deception.
  • Isaiah 44:20 - He feeds on ashes. His deceived mind has led him astray, and he cannot rescue himself, or say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
  • Matthew 15:18 - But what comes out of the mouth comes from the heart, and this defiles a person.
  • Mark 7:21 - For from within, out of people’s hearts, come evil thoughts, sexual immoralities, thefts, murders,
  • Mark 7:22 - adulteries, greed, evil actions, deceit, self-indulgence, envy, slander, pride, and foolishness.
  • Ephesians 4:22 - to take off your former way of life, the old self that is corrupted by deceitful desires,
聖經
資源
計劃
奉獻