Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:32 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Benjamin, Malluch, and Shemariah;
  • 新标点和合本 - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
  • 当代译本 - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
  • 圣经新译本 - 便雅悯、玛鹿和示玛利雅。
  • 中文标准译本 - 便雅悯、玛卢克、示玛利雅。
  • 现代标点和合本 - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅;
  • 和合本(拼音版) - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅;
  • New International Version - Benjamin, Malluk and Shemariah.
  • New International Reader's Version - So did Benjamin, Malluk and Shemariah.
  • English Standard Version - Benjamin, Malluch, and Shemariah.
  • New Living Translation - Benjamin, Malluch, and Shemariah.
  • New American Standard Bible - Benjamin, Malluch, and Shemariah;
  • New King James Version - Benjamin, Malluch, and Shemariah;
  • Amplified Bible - Benjamin, Malluch, and Shemariah;
  • American Standard Version - Benjamin, Malluch, Shemariah.
  • King James Version - Benjamin, Malluch, and Shemariah.
  • New English Translation - Benjamin, Malluch, and Shemariah.
  • World English Bible - Benjamin, Malluch, Shemariah.
  • 新標點和合本 - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅。
  • 當代譯本 - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅。
  • 聖經新譯本 - 便雅憫、瑪鹿和示瑪利雅。
  • 呂振中譯本 - 便雅憫 、 瑪鹿 、 示瑪利雅 。
  • 中文標準譯本 - 便雅憫、瑪盧克、示瑪利雅。
  • 現代標點和合本 - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅;
  • 文理和合譯本 - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫、馬鹿、示馬利。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 、 瑪鹿 、 示瑪利 、
  • Nueva Versión Internacional - Benjamín, Maluc y Semarías.
  • 현대인의 성경 - 베냐민, 말룩, 스마랴,
  • Новый Русский Перевод - Вениамин, Маллух и Шемария.
  • Восточный перевод - Вениамин, Маллух и Шемария.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вениамин, Маллух и Шемария.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вениамин, Маллух и Шемария.
  • La Bible du Semeur 2015 - Benjamin, Mallouk et Shemaria.
  • Nova Versão Internacional - Benjamim, Maluque e Semarias.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bên-gia-min, Ma-lúc và Sê-ma-ria.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบนยามิน มัลลุค และเชมาริยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนยามิน มัลลูค เช-มาริยาห์
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Benjamin, Malluch, and Shemariah;
  • 新标点和合本 - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
  • 当代译本 - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
  • 圣经新译本 - 便雅悯、玛鹿和示玛利雅。
  • 中文标准译本 - 便雅悯、玛卢克、示玛利雅。
  • 现代标点和合本 - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅;
  • 和合本(拼音版) - 便雅悯、玛鹿、示玛利雅;
  • New International Version - Benjamin, Malluk and Shemariah.
  • New International Reader's Version - So did Benjamin, Malluk and Shemariah.
  • English Standard Version - Benjamin, Malluch, and Shemariah.
  • New Living Translation - Benjamin, Malluch, and Shemariah.
  • New American Standard Bible - Benjamin, Malluch, and Shemariah;
  • New King James Version - Benjamin, Malluch, and Shemariah;
  • Amplified Bible - Benjamin, Malluch, and Shemariah;
  • American Standard Version - Benjamin, Malluch, Shemariah.
  • King James Version - Benjamin, Malluch, and Shemariah.
  • New English Translation - Benjamin, Malluch, and Shemariah.
  • World English Bible - Benjamin, Malluch, Shemariah.
  • 新標點和合本 - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅。
  • 當代譯本 - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅。
  • 聖經新譯本 - 便雅憫、瑪鹿和示瑪利雅。
  • 呂振中譯本 - 便雅憫 、 瑪鹿 、 示瑪利雅 。
  • 中文標準譯本 - 便雅憫、瑪盧克、示瑪利雅。
  • 現代標點和合本 - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅;
  • 文理和合譯本 - 便雅憫、瑪鹿、示瑪利雅、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫、馬鹿、示馬利。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 、 瑪鹿 、 示瑪利 、
  • Nueva Versión Internacional - Benjamín, Maluc y Semarías.
  • 현대인의 성경 - 베냐민, 말룩, 스마랴,
  • Новый Русский Перевод - Вениамин, Маллух и Шемария.
  • Восточный перевод - Вениамин, Маллух и Шемария.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вениамин, Маллух и Шемария.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вениамин, Маллух и Шемария.
  • La Bible du Semeur 2015 - Benjamin, Mallouk et Shemaria.
  • Nova Versão Internacional - Benjamim, Maluque e Semarias.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bên-gia-min, Ma-lúc và Sê-ma-ria.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบนยามิน มัลลุค และเชมาริยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนยามิน มัลลูค เช-มาริยาห์
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻