Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
79:5 新译本
Parallel Verses
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!要到几时呢? 你要永远怀怒吗? 你的愤恨要像火焚烧吗?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你发怒要到几时呢? 要到永远吗? 你的忌恨要如火焚烧吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你发怒要到几时呢? 要到永远吗? 你的忌恨要如火焚烧吗?
  • 当代译本 - 耶和华啊,你向我们发怒, 要到何时呢? 难道要到永远吗? 你的怒火要烧到何时呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,这要到什么时候呢? 你要永久发怒吗? 你的嫉愤要像火那样燃烧吗?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
  • New International Version - How long, Lord? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
  • New International Reader's Version - Lord, how long will you be angry with us? Will it be forever? How long will your jealousy burn like fire?
  • English Standard Version - How long, O Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
  • New Living Translation - O Lord, how long will you be angry with us? Forever? How long will your jealousy burn like fire?
  • The Message - How long do we have to put up with this, God? Do you have it in for us for good? Will your smoldering rage never cool down? If you’re going to be angry, be angry with the pagans who care nothing about you, or your rival kingdoms who ignore you. They’re the ones who ruined Jacob, who wrecked and looted the place where he lived.
  • Christian Standard Bible - How long, Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy keep burning like fire?
  • New American Standard Bible - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
  • New King James Version - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
  • Amplified Bible - How long, O Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy [which cannot endure a divided allegiance] burn like fire?
  • American Standard Version - How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
  • King James Version - How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
  • New English Translation - How long will this go on, O Lord? Will you stay angry forever? How long will your rage burn like fire?
  • World English Bible - How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你發怒要到幾時呢? 要到永遠嗎? 你的忌恨要如火焚燒嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你發怒要到幾時呢? 要到永遠嗎? 你的忌恨要如火焚燒嗎?
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你向我們發怒, 要到何時呢? 難道要到永遠嗎? 你的怒火要燒到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!要到幾時呢? 你要永遠懷怒嗎? 你的憤恨要像火焚燒嗎?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,要到幾時呢? 你要永久發怒麼? 你的妒憤要像火焚燒麼?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久發怒嗎? 你的嫉憤要像火那樣燃燒嗎?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、何時而止、爾豈永怒、憤嫉如火之焚乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾震怒之予加、氣如烟燄、不識何時可息兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、此至何時方止、主之震怒、至於永遠乎、主之氣忿、發如烈火乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 炎炎天威。盍其有央。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Vas a estar enojado para siempre? ¿Arderá tu celo como el fuego?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 언제까지 우리에게 노하시겠습니까? 영원히 노하실 작정이십니까? 언제까지 주의 분노가 불붙듯 하시겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Восточный перевод - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand, ô Eternel, ╵seras-tu sans cesse irrité ? Et ton ardente indignation ╵brûlera-t-elle comme un feu ?
  • リビングバイブル - ああ主よ、いつまでお怒りになるのですか。 あなたのねたみの炎は、私たちの望みを すべて焼き尽くすまで燃えるのでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Até quando, Senhor? Ficarás irado para sempre? Arderá o teu ciúme como o fogo?
  • Hoffnung für alle - Herr, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, đến bao giờ Chúa nguôi cơn giận? Mãi mãi sao? Đến bao giờ lửa ghen tức của Chúa mới tàn?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อีกนานเพียงใด ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า? พระองค์จะทรงพระพิโรธไปตลอดกาลหรือ? อีกนานเพียงใดที่ความหึงหวงของพระองค์จะเผาผลาญดั่งไฟ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาน​เพียง​ไร โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​โกรธ​ไป​เป็น​นิตย์​หรือ ความ​หวงแหน​ของ​พระ​องค์​จะ​ลุก​ไหม้​เหมือน​ไฟ​หรือ
Cross Reference
  • 以赛亚书 64:9 - 耶和华啊!求你不要大发烈怒。 不要永远记念罪孽。 求你垂看我们,我们众人都是你的子民。
  • 弥迦书 7:18 - 有何神像你,赦免罪孽, 不追究产业之余民的过犯呢? 他不永远怀怒, 因为他喜爱怜悯。
  • 申命记 32:22 - 因为在我的怒中有火燃烧起来, 烧到阴间的深处, 把大地和地的出产尽都吞灭, 连山的根基也烧着了。
  • 西番雅书 1:18 - 在耶和华发怒的日子, 他们的金银也不能救他们, 全地都要被他的妒火吞灭; 因为他要彻底毁灭地上所有的居民, 真是可怕的毁灭。
  • 诗篇 13:1 - 耶和华啊!你忘记我要到几时呢? 要到永远吗? 你掩面不顾我,要到几时呢?
  • 诗篇 13:2 - 我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 诗篇 103:9 - 他不长久责备, 也不永远怀怒。
  • 启示录 6:10 - 他们大声喊叫,说:“圣洁真实的主啊!你不审判住在地上的人,给我们伸流血的冤,要到几时呢?”
  • 申命记 32:16 - 他们以外族人的神激动了 神的愤恨, 以可憎之事惹起了他的怒气。
  • 诗篇 80:4 - 耶和华万军之 神啊! 你因你子民的祷告发怒,要到几时呢?
  • 诗篇 74:9 - 我们看不见我们的记号, 也不再有先知; 我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。
  • 诗篇 74:10 -  神啊!敌人辱骂你要到几时呢? 仇敌亵慢你的名要到永远吗?
  • 以西结书 36:5 - 主耶和华这样说:我在妒火中说话攻击列国中余剩的人和以东众人,因为他们全心欢喜,满怀恨恶,把我的地归给自己为业,好占有它为掠物。
  • 西番雅书 3:8 - 耶和华说:“因此,你们要等候我, 等候我起来指证(按照《马索拉文本》, “指证”作“掳掠”;现参照《七十士译本》翻译)的日子, 我已经决定集合万邦, 召聚列国, 把我的盛怒, 就是我的一切烈怒,都倾倒在他们身上; 因为全地都必被我的妒火吞灭。
  • 申命记 29:20 - 耶和华必不肯饶恕他;耶和华的怒气和愤恨必向这人发作,这书上所写的一切咒诅都要降在那人身上,耶和华也必从天下涂抹他的名。
  • 诗篇 74:1 -  神啊!你为什么永远丢弃我们呢? 为什么你的怒气向你草场上的羊群好像烟冒出呢?(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 诗篇 85:5 - 你要永远向我们发怒吗? 你要延长你的怒气到万代吗?
  • 诗篇 89:46 - 耶和华啊!这要到几时呢? 你要永远隐藏自己吗? 你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢?
Parallel VersesCross Reference
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!要到几时呢? 你要永远怀怒吗? 你的愤恨要像火焚烧吗?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你发怒要到几时呢? 要到永远吗? 你的忌恨要如火焚烧吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你发怒要到几时呢? 要到永远吗? 你的忌恨要如火焚烧吗?
  • 当代译本 - 耶和华啊,你向我们发怒, 要到何时呢? 难道要到永远吗? 你的怒火要烧到何时呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,这要到什么时候呢? 你要永久发怒吗? 你的嫉愤要像火那样燃烧吗?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
  • New International Version - How long, Lord? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
  • New International Reader's Version - Lord, how long will you be angry with us? Will it be forever? How long will your jealousy burn like fire?
  • English Standard Version - How long, O Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
  • New Living Translation - O Lord, how long will you be angry with us? Forever? How long will your jealousy burn like fire?
  • The Message - How long do we have to put up with this, God? Do you have it in for us for good? Will your smoldering rage never cool down? If you’re going to be angry, be angry with the pagans who care nothing about you, or your rival kingdoms who ignore you. They’re the ones who ruined Jacob, who wrecked and looted the place where he lived.
  • Christian Standard Bible - How long, Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy keep burning like fire?
  • New American Standard Bible - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
  • New King James Version - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
  • Amplified Bible - How long, O Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy [which cannot endure a divided allegiance] burn like fire?
  • American Standard Version - How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
  • King James Version - How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
  • New English Translation - How long will this go on, O Lord? Will you stay angry forever? How long will your rage burn like fire?
  • World English Bible - How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你發怒要到幾時呢? 要到永遠嗎? 你的忌恨要如火焚燒嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你發怒要到幾時呢? 要到永遠嗎? 你的忌恨要如火焚燒嗎?
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你向我們發怒, 要到何時呢? 難道要到永遠嗎? 你的怒火要燒到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!要到幾時呢? 你要永遠懷怒嗎? 你的憤恨要像火焚燒嗎?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,要到幾時呢? 你要永久發怒麼? 你的妒憤要像火焚燒麼?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久發怒嗎? 你的嫉憤要像火那樣燃燒嗎?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、何時而止、爾豈永怒、憤嫉如火之焚乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾震怒之予加、氣如烟燄、不識何時可息兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、此至何時方止、主之震怒、至於永遠乎、主之氣忿、發如烈火乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 炎炎天威。盍其有央。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Vas a estar enojado para siempre? ¿Arderá tu celo como el fuego?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 언제까지 우리에게 노하시겠습니까? 영원히 노하실 작정이십니까? 언제까지 주의 분노가 불붙듯 하시겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Восточный перевод - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand, ô Eternel, ╵seras-tu sans cesse irrité ? Et ton ardente indignation ╵brûlera-t-elle comme un feu ?
  • リビングバイブル - ああ主よ、いつまでお怒りになるのですか。 あなたのねたみの炎は、私たちの望みを すべて焼き尽くすまで燃えるのでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Até quando, Senhor? Ficarás irado para sempre? Arderá o teu ciúme como o fogo?
  • Hoffnung für alle - Herr, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, đến bao giờ Chúa nguôi cơn giận? Mãi mãi sao? Đến bao giờ lửa ghen tức của Chúa mới tàn?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อีกนานเพียงใด ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า? พระองค์จะทรงพระพิโรธไปตลอดกาลหรือ? อีกนานเพียงใดที่ความหึงหวงของพระองค์จะเผาผลาญดั่งไฟ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาน​เพียง​ไร โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​โกรธ​ไป​เป็น​นิตย์​หรือ ความ​หวงแหน​ของ​พระ​องค์​จะ​ลุก​ไหม้​เหมือน​ไฟ​หรือ
  • 以赛亚书 64:9 - 耶和华啊!求你不要大发烈怒。 不要永远记念罪孽。 求你垂看我们,我们众人都是你的子民。
  • 弥迦书 7:18 - 有何神像你,赦免罪孽, 不追究产业之余民的过犯呢? 他不永远怀怒, 因为他喜爱怜悯。
  • 申命记 32:22 - 因为在我的怒中有火燃烧起来, 烧到阴间的深处, 把大地和地的出产尽都吞灭, 连山的根基也烧着了。
  • 西番雅书 1:18 - 在耶和华发怒的日子, 他们的金银也不能救他们, 全地都要被他的妒火吞灭; 因为他要彻底毁灭地上所有的居民, 真是可怕的毁灭。
  • 诗篇 13:1 - 耶和华啊!你忘记我要到几时呢? 要到永远吗? 你掩面不顾我,要到几时呢?
  • 诗篇 13:2 - 我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 诗篇 103:9 - 他不长久责备, 也不永远怀怒。
  • 启示录 6:10 - 他们大声喊叫,说:“圣洁真实的主啊!你不审判住在地上的人,给我们伸流血的冤,要到几时呢?”
  • 申命记 32:16 - 他们以外族人的神激动了 神的愤恨, 以可憎之事惹起了他的怒气。
  • 诗篇 80:4 - 耶和华万军之 神啊! 你因你子民的祷告发怒,要到几时呢?
  • 诗篇 74:9 - 我们看不见我们的记号, 也不再有先知; 我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。
  • 诗篇 74:10 -  神啊!敌人辱骂你要到几时呢? 仇敌亵慢你的名要到永远吗?
  • 以西结书 36:5 - 主耶和华这样说:我在妒火中说话攻击列国中余剩的人和以东众人,因为他们全心欢喜,满怀恨恶,把我的地归给自己为业,好占有它为掠物。
  • 西番雅书 3:8 - 耶和华说:“因此,你们要等候我, 等候我起来指证(按照《马索拉文本》, “指证”作“掳掠”;现参照《七十士译本》翻译)的日子, 我已经决定集合万邦, 召聚列国, 把我的盛怒, 就是我的一切烈怒,都倾倒在他们身上; 因为全地都必被我的妒火吞灭。
  • 申命记 29:20 - 耶和华必不肯饶恕他;耶和华的怒气和愤恨必向这人发作,这书上所写的一切咒诅都要降在那人身上,耶和华也必从天下涂抹他的名。
  • 诗篇 74:1 -  神啊!你为什么永远丢弃我们呢? 为什么你的怒气向你草场上的羊群好像烟冒出呢?(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 诗篇 85:5 - 你要永远向我们发怒吗? 你要延长你的怒气到万代吗?
  • 诗篇 89:46 - 耶和华啊!这要到几时呢? 你要永远隐藏自己吗? 你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢?
Bible
Resources
Plans
Donate