Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華在你患難的日子應允你, 願雅各的 神的名保護你。
- 新标点和合本 - 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华在你患难的日子应允你, 愿雅各的上帝的名保护你。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华在你患难的日子应允你, 愿雅各的 神的名保护你。
- 当代译本 - 愿耶和华应允你患难时的呼求。 愿雅各之上帝的名保护你。
- 圣经新译本 - 愿耶和华在你遭难的日子应允你, 愿 雅各的 神的名保护你。
- 中文标准译本 - 愿耶和华在患难的日子里回应你, 愿雅各之神的名把你安置在高处。
- 现代标点和合本 - 愿耶和华在你遭难的日子应允你, 愿名为雅各神的高举你。
- 和合本(拼音版) - 愿耶和华在你遭难的日子应允你, 愿名为雅各上帝的高举你。
- New International Version - May the Lord answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you.
- New International Reader's Version - May the Lord answer you when you are in trouble. May the God of Jacob keep you safe.
- English Standard Version - May the Lord answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you!
- New Living Translation - In times of trouble, may the Lord answer your cry. May the name of the God of Jacob keep you safe from all harm.
- The Message - God answer you on the day you crash, The name God-of-Jacob put you out of harm’s reach, Send reinforcements from Holy Hill, Dispatch from Zion fresh supplies, Exclaim over your offerings, Celebrate your sacrifices, Give you what your heart desires, Accomplish your plans.
- Christian Standard Bible - May the Lord answer you in a day of trouble; may the name of Jacob’s God protect you.
- New American Standard Bible - May the Lord answer you on a day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you!
- New King James Version - May the Lord answer you in the day of trouble; May the name of the God of Jacob defend you;
- Amplified Bible - May the Lord answer you (David) in the day of trouble! May the name of the God of Jacob set you securely on high [and defend you in battle]!
- American Standard Version - Jehovah answer thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob set thee up on high;
- King James Version - The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
- New English Translation - May the Lord answer you when you are in trouble; may the God of Jacob make you secure!
- World English Bible - May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
- 新標點和合本 - 願耶和華在你遭難的日子應允你; 願名為雅各神的高舉你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華在你患難的日子應允你, 願雅各的上帝的名保護你。
- 當代譯本 - 願耶和華應允你患難時的呼求。 願雅各之上帝的名保護你。
- 聖經新譯本 - 願耶和華在你遭難的日子應允你, 願 雅各的 神的名保護你。
- 呂振中譯本 - 當患難的日子願永恆主應你; 願 雅各 之上帝的名保護你於高處。
- 中文標準譯本 - 願耶和華在患難的日子裡回應你, 願雅各之神的名把你安置在高處。
- 現代標點和合本 - 願耶和華在你遭難的日子應允你, 願名為雅各神的高舉你。
- 文理和合譯本 - 當患難時、願耶和華俞允爾、雅各上帝之名高舉爾、
- 文理委辦譯本 - 我王兮患難時、願雅各之上帝耶和華、眷顧爾、護禦爾兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾受難時、願主應允爾之祈求、願 雅各 天主之名保護爾、
- Nueva Versión Internacional - Que el Señor te responda cuando estés angustiado; que el nombre del Dios de Jacob te proteja.
- 현대인의 성경 - 네가 환난을 당할 때 여호와께서 네 기도에 응답하시고 야곱의 하나님이 너를 보호하시며
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Cantique de David.
- リビングバイブル - 苦難の日に、主があなたとともにおられますように。 ヤコブの神が、いっさいの危険から 守ってくださいますように。
- Nova Versão Internacional - Que o Senhor te responda no tempo da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja!
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện Chúa Hằng Hữu đáp lời người lúc khó khăn. Cầu Đức Chúa Trời của Gia-cốp phù hộ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบท่านในยามทุกข์โศก ขอพระนามของพระเจ้าแห่งยาโคบคุ้มครองท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้พระผู้เป็นเจ้าตอบท่านในยามลำบาก ขอให้พระนามของพระเจ้าของยาโคบ ปกป้องท่าน
Cross Reference
- 詩篇 41:1 - 眷顧貧寒人的有福了 ! 在患難的日子,耶和華必搭救他。
- 創世記 32:27 - 那人說:「你叫甚麼名字?」他說:「雅各。」
- 創世記 32:28 - 那人說:「你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與 神和人較力,都得勝了。」
- 創世記 32:29 - 雅各問他說:「請告訴我你的名字。」那人說:「何必問我的名字呢?」於是他在那裏為雅各祝福。
- 詩篇 18:2 - 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、 我的 神、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的碉堡。
- 出埃及記 34:5 - 耶和華在雲中降臨,與摩西一同站在那裏,宣告耶和華的名。
- 出埃及記 34:6 - 耶和華在他面前經過,宣告: 「耶和華,耶和華, 有憐憫,有恩惠的 神, 不輕易發怒, 且有豐盛的慈愛和信實,
- 出埃及記 34:7 - 為千代的人存留慈愛, 赦免罪孽、過犯和罪惡, 萬不以有罪的為無罪, 必懲罰人的罪, 自父及子,直到三、四代。」
- 詩篇 50:5 - 「召集我的聖民, 就是那些用祭物與我立約的人,到我這裏來。」
- 詩篇 9:10 - 耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
- 耶利米書 30:7 - 哀哉! 那日為大, 無日可比; 這是雅各遭難的時刻, 但他必從患難中得拯救。」
- 創世記 48:15 - 他就為約瑟祝福說: 「願我祖父亞伯拉罕和我父親以撒所事奉的 神, 就是一生牧養我直到今日的 神,
- 創世記 48:16 - 救贖我脫離一切患難的那位使者,賜福給這兩個孩子。 願我的名,我祖父亞伯拉罕和我父親以撒的名藉着他們得以流傳。 又願他們在全地上多多繁衍。」
- 詩篇 60:11 - 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
- 出埃及記 3:13 - 摩西對 神說:「看哪,我到以色列人那裏,對他們說:『你們祖宗的 神差派我到你們這裏來。』他們若對我說:『他叫甚麼名字?』我要對他們說甚麼呢?」
- 出埃及記 3:14 - 神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有永有的差派我到你們這裏來。』」
- 出埃及記 3:15 - 神又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『耶和華—你們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神差派我到你們這裏來。』這是我的名,直到永遠;這也是我的稱號 ,直到萬代。
- 箴言 18:10 - 耶和華的名是堅固臺, 義人奔入就得安穩。
- 以賽亞書 50:10 - 你們當中有誰是敬畏耶和華, 聽從他僕人的話語, 卻行在黑暗中,沒有亮光的, 當倚靠耶和華的名, 仰賴自己的 神。
- 希伯來書 5:7 - 基督在他肉身的日子,曾大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的 神,就因他的虔誠蒙了應允。
- 詩篇 114:2 - 猶大作主的聖所, 以色列為他所治理的國。
- 詩篇 83:18 - 願他們認識你的名是耶和華, 惟獨你是掌管全地的至高者!
- 詩篇 46:1 - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 詩篇 46:11 - 萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的 神是我們的避難所!
- 馬太福音 26:38 - 就對他們說:「我心裏非常憂傷,幾乎要死;你們留在這裏,和我一同警醒。」
- 馬太福音 26:39 - 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,如果可能,求你使這杯離開我。然而,不是照我所願的,而是照你所願的。」
- 詩篇 46:7 - 萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的 神是我們的避難所!(細拉)
- 詩篇 138:7 - 我雖困在患難中,你必將我救活; 我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們, 你的右手也必拯救我。
- 詩篇 91:14 - 「因為他專心愛我,我要搭救他; 因為他認識我的名,我要把他安置在高處。
- 詩篇 91:15 - 他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。