Parallel Verses
- 和合本2010(神版-简体) - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿:
- 新标点和合本 - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿:
- 当代译本 - 他曾向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿说:
- 圣经新译本 - 他怎样向耶和华起誓, 向 雅各的大能者许愿,说:
- 中文标准译本 - 他曾如此向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿:
- 现代标点和合本 - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
- 和合本(拼音版) - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
- New International Version - He swore an oath to the Lord, he made a vow to the Mighty One of Jacob:
- New International Reader's Version - Lord, he made a promise. Mighty One of Jacob, he made a promise to you.
- English Standard Version - how he swore to the Lord and vowed to the Mighty One of Jacob,
- New Living Translation - He made a solemn promise to the Lord. He vowed to the Mighty One of Israel,
- Christian Standard Bible - and how he swore an oath to the Lord, making a vow to the Mighty One of Jacob:
- New American Standard Bible - How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,
- New King James Version - How he swore to the Lord, And vowed to the Mighty One of Jacob:
- Amplified Bible - How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob:
- American Standard Version - How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:
- King James Version - How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;
- New English Translation - and how he made a vow to the Lord, and swore an oath to the powerful ruler of Jacob.
- World English Bible - how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
- 新標點和合本 - 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願:
- 和合本2010(神版-繁體) - 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願:
- 當代譯本 - 他曾向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願說:
- 聖經新譯本 - 他怎樣向耶和華起誓, 向 雅各的大能者許願,說:
- 呂振中譯本 - 他怎樣向永恆主起了誓, 向 雅各 的大能者許了願, 說 :
- 中文標準譯本 - 他曾如此向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願:
- 現代標點和合本 - 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
- 文理和合譯本 - 彼如何發誓於耶和華、許願於雅各之能者、
- 文理委辦譯本 - 昔彼指雅各有能之主耶和華而發誓、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼向主發誓、向 雅各 全能之主許願、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 曾向雅瑋。懇切起誓。
- Nueva Versión Internacional - Acuérdate de sus juramentos al Señor, de sus votos al Poderoso de Jacob:
- 현대인의 성경 - 여호와여, 그가 한 약속을 기억하소서. 그가 야곱의 전능하신 하나님께 이런 서약을 하였습니다.
- Новый Русский Перевод - Это – как налитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду, бороду Аарона, стекающее на края его одежды ;
- Восточный перевод - Это – как возлитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду главного священнослужителя Харуна, стекающее на края его одежды ;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это – как возлитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду главного священнослужителя Харуна, стекающее на края его одежды ;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это – как возлитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду главного священнослужителя Хоруна, стекающее на края его одежды ;
- La Bible du Semeur 2015 - car il fit ce serment ╵à l’Eternel, il adressa ce vœu ╵au Puissant de Jacob :
- リビングバイブル - 契約の箱を納める、イスラエルの全能の主の神殿を どのように建てればよいかと思い巡らし、 休むことも、眠ることもできない日々でした。 あの時、私は、どんなことがあっても 神の宮を建てようと誓ったのです。
- Nova Versão Internacional - Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
- Hoffnung für alle - Denk an den feierlichen Schwur, den er dir leistete, dir, dem starken Gott Jakobs!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người đã thề với Chúa Hằng Hữu. Người đã khấn với Chúa Toàn Năng của Gia-cốp:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดถวายปฏิญาณต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า และได้สาบานต่อองค์ทรงฤทธิ์ของยาโคบไว้ว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านสาบานต่อพระผู้เป็นเจ้า และสัญญาต่อองค์ผู้มีอานุภาพของยาโคบอย่างไรบ้าง
Cross Reference
- 以赛亚书 49:26 - 我必使那欺压你的吃自己的肉, 饮自己的血,如喝甜酒喝醉一样。 凡有血肉之躯的都必知道我—耶和华是你的救主, 是你的救赎主,是雅各的大能者。”
- 诗篇 65:1 - 神啊,在锡安,人都等候赞美你, 也要向你还所许的愿。
- 诗篇 66:13 - 我要带着燔祭进你的殿, 向你还我的愿,
- 诗篇 66:14 - 就是在急难时我嘴唇所发的、 口中所许的。
- 诗篇 119:106 - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
- 以赛亚书 60:16 - 你要吃列国的奶, 吃列王的乳。 你就知道我—耶和华是你的救主, 是你的救赎主,是雅各的大能者。
- 诗篇 50:1 - 大能者 神—耶和华已经发言呼召天下, 从日出之地到日落之处。
- 诗篇 146:5 - 以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华—他 神的,这人有福了!
- 诗篇 146:6 - 耶和华造天、地、海和其中的万物, 他守信实,直到永远。
- 诗篇 132:5 - 直等到我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
- 诗篇 46:11 - 万军之耶和华与我们同在, 雅各的 神是我们的避难所!
- 诗篇 116:14 - 我要在他的全体百姓面前 向耶和华还我所许的愿。
- 诗篇 116:15 - 在耶和华眼中, 圣民之死极为宝贵。
- 诗篇 116:16 - 耶和华啊,哦,我是你的仆人; 我是你的仆人,是你使女的儿子。 你已经解开我的捆索。
- 诗篇 116:17 - 我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。
- 诗篇 116:18 - 我要在耶路撒冷当中, 在耶和华殿的院内, 在他的全体百姓面前, 向耶和华还我所许的愿。 哈利路亚!
- 撒母耳记下 7:1 - 王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
- 诗篇 56:12 - 神啊,我要向你还所许的愿, 我要以感谢祭回报你;
- 创世记 49:24 - 但他的弓仍旧坚硬, 他的手臂灵活敏捷, 这是因雅各的大能者的手, 从那里,他是以色列的牧者, 以色列的磐石 。