Parallel Verses
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你记念大卫, 记念他所受的一切苦难!
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你记念大卫, 记念他所受的一切苦难!
- 当代译本 - 耶和华啊, 求你顾念大卫和他所受的一切苦难。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你记念大卫, 记念他的一切苦难。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你因大卫的缘故, 记住他所受的一切苦待!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难。
- New International Version - Lord, remember David and all his self-denial.
- New International Reader's Version - Lord, remember David and all the times he didn’t do what he wanted.
- English Standard Version - Remember, O Lord, in David’s favor, all the hardships he endured,
- New Living Translation - Lord, remember David and all that he suffered.
- The Message - O God, remember David, remember all his troubles! And remember how he promised God, made a vow to the Strong God of Jacob, “I’m not going home, and I’m not going to bed, I’m not going to sleep, not even take time to rest, Until I find a home for God, a house for the Strong God of Jacob.”
- Christian Standard Bible - Lord, remember David and all the hardships he endured,
- New American Standard Bible - Remember, Lord, in David’s behalf, All his affliction;
- New King James Version - Lord, remember David And all his afflictions;
- Amplified Bible - O Lord, remember on David’s behalf All his hardship and affliction;
- American Standard Version - Jehovah, remember for David All his affliction;
- King James Version - Lord, remember David, and all his afflictions:
- New English Translation - O Lord, for David’s sake remember all his strenuous effort,
- World English Bible - Yahweh, remember David and all his affliction,
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你記念大衛, 記念他所受的一切苦難!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你記念大衛, 記念他所受的一切苦難!
- 當代譯本 - 耶和華啊, 求你顧念大衛和他所受的一切苦難。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你記念大衛, 記念他的一切苦難。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,懷念着 大衛 哦! 懷念他所受的一切辛苦;
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你因大衛的緣故, 記住他所受的一切苦待!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、大衛之難、尚其記憶兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、維彼大闢、屢遭患難、望爾不忘兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主記念 大衛 所受之一切辛苦、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憶昔 大維 。勞心焦思。悃悃款款。主其念之。
- Nueva Versión Internacional - Señor, acuérdate de David y de todas sus penurias.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 다윗과 그가 당한 모든 시련을 기억하소서.
- Новый Русский Перевод - Песнь восхождения Давида. Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
- Восточный перевод - Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
- La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . O Eternel, ╵souviens-toi de David et de toutes ses peines ;
- リビングバイブル - 主よ。あなたは、私の心が騒ぎ立っていたころのことを 覚えておられますか。
- Nova Versão Internacional - Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
- Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Herr, erinnere dich doch, welche Mühe David auf sich nahm!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ đến Đa-vít cùng mọi nỗi khốn khổ người chịu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงระลึกถึงดาวิด และความทุกข์ยากทั้งปวงที่เขาเผชิญ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดระลึกถึงดาวิดว่า ท่านต้องทนต่อความยากลำบากทั้งปวงขนาดไหน
Cross Reference
- 诗篇 125:1 - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
- 诗篇 122:1 - 我喜乐, 因人对我说:“我们到耶和华的殿去。”
- 诗篇 128:1 - 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人有福了!
- 诗篇 127:1 - 若不是耶和华建造房屋, 建造的人就枉然劳力; 若不是耶和华看守城池, 看守的人就枉然警醒。
- 诗篇 123:1 - 坐在天上的主啊, 我向你举目。
- 诗篇 129:1 - 说吧,以色列: “从我幼年以来,人屡次苦害我;
- 耶利米哀歌 5:1 - 耶和华啊,求你顾念我们所遭遇的, 留意看我们所受的凌辱。
- 诗篇 124:1 - 说吧,以色列: “若不是耶和华帮助我们,
- 出埃及记 2:24 - 神听见他们的哀声,就记念他与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约。
- 撒母耳记上 18:1 - 大卫对扫罗说完了话,约拿单的心与大卫的心深相契合。约拿单爱大卫,如同爱自己的性命。
- 撒母耳记上 18:2 - 那日扫罗留住大卫,不让他回父家。
- 撒母耳记上 18:3 - 约拿单爱大卫如同爱自己的性命,就与他立约。
- 撒母耳记上 18:4 - 约拿单从身上脱下外袍,给了大卫,又把战衣、刀、弓、腰带都给了他。
- 撒母耳记上 18:5 - 扫罗无论差遣大卫往何处去,他都做事精明。扫罗立他作军队的指挥官,众百姓和扫罗的臣仆都看为美。
- 撒母耳记上 18:6 - 大卫打死了那非利士人,同众人回来的时候,妇女们从以色列各城里出来,欢欢喜喜,打鼓奏乐,唱歌跳舞,迎接扫罗王。
- 撒母耳记上 18:7 - 众妇女欢乐唱和,说: “扫罗杀死千千, 大卫杀死万万。”
- 撒母耳记上 18:8 - 扫罗非常愤怒,不喜欢这话。他说:“将万万归给大卫,千千归给我,只剩下王国没有给他!”
- 撒母耳记上 18:9 - 从这日起,扫罗就敌视大卫。
- 撒母耳记上 18:10 - 次日,从 神来的邪灵紧抓住扫罗,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手里拿着枪。
- 撒母耳记上 18:11 - 扫罗把枪一掷,心里说:“我要将大卫刺透,钉在墙上。”大卫闪避了他两次。
- 撒母耳记上 18:12 - 扫罗惧怕大卫,因为耶和华离开自己,与大卫同在。
- 撒母耳记上 18:13 - 所以扫罗叫大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。
- 撒母耳记上 18:14 - 大卫所做的每一件事都精明,耶和华也与他同在。
- 撒母耳记上 18:15 - 扫罗见大卫做事精明,就更怕他。
- 撒母耳记上 18:16 - 但以色列和犹大众人都爱大卫,因为他领他们出入。
- 撒母耳记上 18:17 - 扫罗对大卫说:“看哪,我将大女儿米拉嫁给你,只要你作我的勇士,为耶和华争战。”扫罗心里说:“我不好亲手害他,要藉非利士人的手害他。”
- 撒母耳记上 18:18 - 大卫对扫罗说:“我是谁,我是什么出身,我父家在以色列中算什么,岂敢作王的女婿呢?”
- 撒母耳记上 18:19 - 扫罗的女儿米拉到了当嫁给大卫的时候,扫罗却将她嫁给了米何拉人亚得列。
- 撒母耳记上 18:20 - 扫罗的女儿米甲爱大卫。有人告诉扫罗,这件事在扫罗眼中看为合宜。
- 撒母耳记上 18:21 - 扫罗心里说:“我把这女儿嫁给大卫,作他的圈套,好藉非利士人的手害他。”所以扫罗第二次对大卫说:“你今日可以作我的女婿。”
- 撒母耳记上 18:22 - 扫罗吩咐臣仆:“你们暗中对大卫说:‘看哪,王喜欢你,王的臣仆也都爱戴你,现在你就作王的女婿吧。’”
- 撒母耳记上 18:23 - 扫罗的臣仆照这话说给大卫听。大卫说:“你们把作王的女婿看为小事吗?我是贫穷卑微的人。”
- 撒母耳记上 18:24 - 扫罗的臣仆回奏说,大卫说了这样的话。
- 撒母耳记上 18:25 - 扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要什么聘礼,只要一百非利士人的包皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗的意图是要大卫落在非利士人的手中。
- 撒母耳记上 18:26 - 扫罗的臣仆把这话告诉大卫,大卫就欢喜作王的女婿。日期还没有到,
- 撒母耳记上 18:27 - 大卫和跟随他的人起来前往,杀了二百 非利士人,将包皮足数交给王,为要作王的女婿。于是扫罗将女儿米甲嫁给大卫。
- 撒母耳记上 18:28 - 扫罗见耶和华与大卫同在,女儿米甲又爱大卫,
- 撒母耳记上 18:29 - 就更怕大卫,常常与大卫为敌。
- 撒母耳记上 18:30 - 每逢非利士的军官出来打仗,大卫做事比扫罗任何臣仆更精明,因此他的名极受尊重。
- 诗篇 126:1 - 当耶和华使锡安被掳的人归回的时候, 我们好像做梦的人。
- 诗篇 25:6 - 耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
- 诗篇 25:7 - 求你不要记得我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的良善,按你的慈爱记念我。
- 耶利米哀歌 3:19 - 求你记得我的困苦和流离, 它如茵陈和苦胆一般;
- 创世记 8:1 - 神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。 神使风吹地,水势渐落。
- 诗篇 131:1 - 耶和华啊,我的心不狂妄, 我的眼不高傲; 重大和测不透的事, 我也不敢行。
- 诗篇 130:1 - 耶和华啊, 我从深处求告你!
- 撒母耳记下 15:1 - 此后,押沙龙为自己预备车马,又派五十人在他前头奔跑。
- 撒母耳记下 15:2 - 押沙龙常常早晨起来,站在城门的路旁,任何人有争讼要去求王判决,押沙龙就叫他过来,说:“你是哪一城的人?”他说:“仆人是以色列某支派的人。”
- 撒母耳记下 15:3 - 押沙龙就对他说:“看,你的案件合情合理,无奈王没有委派人听你申诉。”
- 撒母耳记下 15:4 - 押沙龙又说:“恨不得我作这地的审判官! 凡有争讼的人可以到我这里来,我必秉公判断。”
- 撒母耳记下 15:5 - 若有人近前来要拜押沙龙,押沙龙就伸手拉住他,亲吻他。
- 撒母耳记下 15:6 - 以色列中,凡到王那里求判决的,押沙龙都这么做。这样,押沙龙暗中赢得了以色列人的心。
- 撒母耳记下 15:7 - 过了四年 ,押沙龙对王说:“求你准我往希伯仑去,还我向耶和华所许的愿。
- 撒母耳记下 15:8 - 因为仆人住在亚兰的基述时,曾许愿说:‘耶和华若使我再回耶路撒冷,我必事奉他 。’”
- 撒母耳记下 15:9 - 王对他说:“你平安地去吧!”押沙龙就动身,往希伯仑去了。
- 撒母耳记下 15:10 - 押沙龙派密使走遍以色列各支派,说:“你们一听见角声就说:‘押沙龙在希伯仑作王了!’”
- 撒母耳记下 15:11 - 押沙龙在耶路撒冷请了二百人与他同去,都是诚心诚意去的,一点也不知道实情。
- 撒母耳记下 15:12 - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城基罗请来 。于是叛乱越发强大,因为随从押沙龙的百姓日渐增多。
- 撒母耳记下 15:13 - 报信的人来到大卫那里,说:“以色列人的心都归向押沙龙了!”
- 撒母耳记下 15:14 - 大卫就对耶路撒冷所有跟随他的臣仆说:“起来,我们逃吧!否则,我们来不及逃避押沙龙。要快点离开,免得他很快追上我们,加害于我们,用刀击杀城里的人。”
- 撒母耳记下 15:15 - 王的臣仆对王说:“我主我王所决定的一切,看哪,仆人都愿遵行。”
- 撒母耳记下 15:16 - 于是王出去了,他的全家都跟随他,但留下十个妃嫔看守宫殿。
- 撒母耳记下 15:17 - 王出去,众百姓都跟随他;到了最后一座屋子 ,他们就停下来。
- 撒母耳记下 15:18 - 王的众臣仆都在他旁边过去。基利提人、比利提人,和从迦特跟随王来的六百个迦特人,也都在王面前过去。
- 撒母耳记下 15:19 - 王对迦特人以太说:“你是外邦人,从你本地逃来的,为什么与我们同去呢?你回去留在新王那里吧!
- 撒母耳记下 15:20 - 你昨天才到,我今日怎好叫你与我们一同流亡,而我却要到处飘流呢?回去吧,你带你的弟兄回去吧!愿主用慈爱信实待你 。”
- 诗篇 120:1 - 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
- 诗篇 121:1 - 我要向山举目, 我的帮助从何而来?