Parallel Verses
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าแจ้งพระองค์ถึงวิถีทางของข้าพเจ้า พระองค์ก็ตอบข้าพเจ้า โปรดสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพเจ้า
- 新标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
- 和合本2010(神版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
- 当代译本 - 我陈明自己的行为, 你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
- 圣经新译本 - 我陈明我所行的,你就应允了我; 求你把你的律例教导我。
- 中文标准译本 - 我陈明我所行的,你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
- 现代标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我, 求你将你的律例教训我。
- 和合本(拼音版) - 我述说我所行的,你应允了我。 求你将你的律例教训我。
- New International Version - I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
- New International Reader's Version - I told you how I’ve lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
- English Standard Version - When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
- New Living Translation - I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
- Christian Standard Bible - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
- New American Standard Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
- New King James Version - I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
- Amplified Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
- American Standard Version - I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
- King James Version - I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
- New English Translation - I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
- World English Bible - I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
- 新標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
- 當代譯本 - 我陳明自己的行為, 你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
- 聖經新譯本 - 我陳明我所行的,你就應允了我; 求你把你的律例教導我。
- 呂振中譯本 - 我敘說我所行的路,而你應了我; 求你將你的律例教訓我!
- 中文標準譯本 - 我陳明我所行的,你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
- 現代標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我, 求你將你的律例教訓我。
- 文理和合譯本 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
- 文理委辦譯本 - 予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我陳說我所行之道、主已應允我、求主訓我以主之典章、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我丹忱。教我大法。
- Nueva Versión Internacional - Tú me respondiste cuando te hablé de mis caminos. ¡Enséñame tus decretos!
- 현대인의 성경 - 내가 행한 일을 다 고백했을 때 주는 나에게 응답하셨습니다. 이제 주의 법을 나에게 가르치소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
- リビングバイブル - 私の考えを申し上げると、 あなたは答えてくださいました。 どうか、指示をお与えください。
- Nova Versão Internacional - A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
- Hoffnung für alle - Schon oft habe ich meine Not vor dich gebracht, und du hast mir immer geholfen. Zeige mir auch jetzt, was ich tun soll!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con kể lể bước đường lưu lạc Chúa đáp lời, dạy luật Chúa cho con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Cross Reference
- สดุดี 119:106 - ข้าพเจ้าได้ให้คำสาบานและยืนยันแล้วว่า จะรักษาคำสั่งอันชอบธรรมของพระองค์
- สดุดี 38:18 - ข้าพเจ้าสารภาพความชั่วของตัวเอง และเป็นทุกข์เรื่องบาปของข้าพเจ้า
- สดุดี 51:1 - โอ พระเจ้า โปรดเมตตาข้าพเจ้า เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์ เพราะพระองค์มีเมตตาเป็นล้นพ้น โปรดลบล้างการล่วงละเมิดของข้าพเจ้า
- สดุดี 51:2 - ชำระล้างความชั่วทั้งปวงของข้าพเจ้าให้หมดสิ้น และทำให้ข้าพเจ้าบริสุทธิ์จากบาป
- สดุดี 51:3 - เพราะข้าพเจ้าทราบว่าข้าพเจ้าล่วงละเมิด และตระหนักในบาปของข้าพเจ้าแล้ว
- สดุดี 51:4 - ข้าพเจ้าทำบาปต่อพระองค์ ต่อพระองค์เพียงผู้เดียว และได้กระทำสิ่งที่ชั่วในสายตาของพระองค์ เพื่อพระองค์เป็นที่เห็นว่าถูกต้องเวลาพระองค์กล่าว และไร้ความผิดเวลาพระองค์ตัดสินโทษ
- สดุดี 51:5 - จริงทีเดียวที่ข้าพเจ้าเป็นคนบาปตั้งแต่แรกเกิด เป็นคนบาปตั้งแต่เริ่มชีวิตในครรภ์มารดา
- สดุดี 51:6 - ดูเถิด พระองค์ต้องการความภักดีที่มาจากใจ ฉะนั้นขอพระองค์สั่งสอนสติปัญญาให้กับส่วนลึกๆ ในใจของข้าพเจ้า
- สดุดี 51:7 - โปรดลบล้างบาปข้าพเจ้าด้วยก้านหุสบ ข้าพเจ้าจะได้สะอาด ชำระล้างข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะได้ขาวยิ่งกว่าหิมะ
- สดุดี 51:8 - ให้ข้าพเจ้าได้สัมผัสกับเสียงแห่งความยินดีและรื่นเริงใจ ให้กระดูกที่พระองค์หักเป็นเสี่ยงๆ ยินดีได้เถิด
- สดุดี 51:9 - โปรดซ่อนหน้าพระองค์ไปเสียจากบาปของข้าพเจ้า และลบล้างความชั่วทั้งปวงของข้าพเจ้าให้หมดสิ้น
- สดุดี 51:10 - โอ พระเจ้า โปรดบันดาลให้ใจของข้าพเจ้าสะอาด และทำให้วิญญาณของข้าพเจ้ามั่นคงขึ้นมาใหม่
- สดุดี 51:11 - อย่าขับไสข้าพเจ้าไปให้พ้นจากพระองค์ และอย่าพรากพระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์ไปจากข้าพเจ้า
- สดุดี 51:12 - ขอให้ความรอดพ้นที่มาจากพระองค์ช่วยให้ข้าพเจ้าเกิดความยินดีขึ้นอีก และด้วยวิญญาณที่ยอมเชื่อฟัง พระองค์ให้ข้าพเจ้ายืนหยัดได้
- สดุดี 51:13 - แล้วข้าพเจ้าจะสอนวิถีทางของพระองค์แก่คนที่ล่วงละเมิด และพวกคนบาปจะกลับมาหาพระองค์
- สดุดี 51:14 - โอ พระเจ้า ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นโทษอันเนื่องมาจากการฆาตกรรม พระองค์เป็นพระเจ้าผู้ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้น และลิ้นของข้าพเจ้าจะเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีถึงความชอบธรรมของพระองค์
- สดุดี 51:15 - โอ พระผู้เป็นเจ้า เปิดริมฝีปากของข้าพเจ้าเถิด และปากของข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์
- สดุดี 51:16 - เพราะพระองค์ไม่ชื่นชอบกับเครื่องสักการะ ถ้าหากว่าข้าพเจ้ามอบสัตว์ที่เผาเป็นของถวาย พระองค์จะไม่พึงพอใจ
- สดุดี 51:17 - เครื่องสักการะอันแท้จริงสำหรับพระเจ้าคือจิตวิญญาณที่น้อมนอบถ่อมลง โอ พระเจ้า พระองค์ไม่ปฏิเสธคนที่สำนึกตัวและกลับใจอย่างแท้จริง
- สดุดี 51:18 - ขอพระองค์กรุณาต่อศิโยนตามความประสงค์อันเป็นพระคุณของพระองค์ ขอพระองค์สร้างกำแพงเมืองของเยรูซาเล็มขึ้นใหม่
- สดุดี 51:19 - แล้วพระองค์จะพึงพอใจกับเครื่องสักการะอันแท้จริง กับสัตว์ทั้งตัวที่เผาเป็นของถวาย และโคจะเป็นเครื่องสักการะบนแท่นบูชาของพระองค์
- สุภาษิต 28:13 - คนที่ปกปิดความผิดของตนจะไม่มีความสำเร็จในชีวิต แต่ใครก็ตามสารภาพและล้มเลิกเสีย ก็จะได้รับความเมตตา
- สดุดี 25:8 - พระผู้เป็นเจ้าประเสริฐและมีความชอบธรรม ฉะนั้นพระองค์สั่งสอนคนบาปให้ดำเนินตามวิถีทาง
- สดุดี 25:9 - พระองค์นำคนถ่อมตัวไปในทางอันถูกต้อง และสั่งสอนวิถีทางของพระองค์ให้แก่พวกเขา
- สดุดี 119:12 - สรรเสริญพระองค์ โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพเจ้า
- สดุดี 32:5 - ข้าพเจ้าจึงสารภาพบาปกับพระองค์ และไม่ได้ปกปิดความชั่วของข้าพเจ้า ข้าพเจ้ากล่าวออกไปว่า “ข้าพเจ้าขอสารภาพการล่วงละเมิดต่อพระผู้เป็นเจ้า” และพระองค์ได้ยกโทษความผิดบาปแก่ข้าพเจ้า เซล่าห์
- สดุดี 143:8 - ให้ข้าพเจ้าได้ยินถึงความรักอันมั่นคงของพระองค์ในยามเช้าเถิด เพราะข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ โปรดสอนข้าพเจ้าให้ไปในหนทางที่ควรจะไป เพราะจิตวิญญาณข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระองค์
- สดุดี 143:9 - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากพวกศัตรูของข้าพเจ้าเถิด ข้าพเจ้าเข้าหาพระองค์เพื่อพึ่งพิง
- สดุดี 143:10 - โปรดสอนข้าพเจ้าให้กระทำตามความประสงค์ของพระองค์ เพราะพระองค์เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ให้พระวิญญาณอันประเสริฐของพระองค์ นำข้าพเจ้าไปบนที่ราบ
- 1 พงศ์กษัตริย์ 8:36 - ก็ขอพระองค์โปรดฟังจากสวรรค์ และให้อภัยบาปของบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ คืออิสราเอลชนชาติของพระองค์ เมื่อพระองค์สอนในวิถีทางที่ดีซึ่งพวกเขาควรดำเนิน แล้วพระองค์โปรดให้ฝนโปรยลงบนแผ่นดินซึ่งพระองค์ได้มอบให้แก่ชนชาติของพระองค์เป็นมรดก
- สดุดี 27:11 - โอ พระผู้เป็นเจ้า สอนข้าพเจ้าให้รู้วิถีทางของพระองค์เถิด และนำข้าพเจ้าไปบนทางเรียบ เหตุเพราะศัตรู
- สดุดี 86:11 - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดสอนวิถีทางของพระองค์แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะได้เดินในความสัตย์จริงของพระองค์ ให้ข้าพเจ้ายำเกรงพระนามของพระองค์โดยไม่เขวไป
- สดุดี 25:4 - พระผู้เป็นเจ้า โปรดช่วยข้าพเจ้าให้ล่วงรู้แนวทางของพระองค์ ขอสอนวิถีทางของพระองค์แก่ข้าพเจ้า