Parallel Verses
- 圣经新译本 - 他差派了他的仆人摩西, 和他拣选的 亚伦。
- 新标点和合本 - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- 和合本2010(神版-简体) - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- 当代译本 - 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦,
- 中文标准译本 - 他派遣了他的仆人摩西, 以及他所拣选的亚伦;
- 现代标点和合本 - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- 和合本(拼音版) - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- New International Version - He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- New International Reader's Version - The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.
- English Standard Version - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- New Living Translation - But the Lord sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.
- Christian Standard Bible - He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- New American Standard Bible - He sent His servant Moses, And Aaron, whom He had chosen.
- New King James Version - He sent Moses His servant, And Aaron whom He had chosen.
- Amplified Bible - He sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.
- American Standard Version - He sent Moses his servant, And Aaron whom he had chosen.
- King James Version - He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
- New English Translation - He sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.
- World English Bible - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- 新標點和合本 - 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
- 當代譯本 - 祂派遣祂的僕人摩西和祂揀選的亞倫,
- 聖經新譯本 - 他差派了他的僕人摩西, 和他揀選的 亞倫。
- 呂振中譯本 - 他差遣了他的僕人 摩西 、 和他所揀選的 亞倫 。
- 中文標準譯本 - 他派遣了他的僕人摩西, 以及他所揀選的亞倫;
- 現代標點和合本 - 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
- 文理和合譯本 - 爰遣其僕摩西、與所選之亞倫、
- 文理委辦譯本 - 摩西為其臣僕、亞倫為其遴選、上帝特遣之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主遂遣其僕 摩西 、又遣所選之 亞倫 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主鑒此。遣 每瑟 。簡 亞倫 。相吾國。
- Nueva Versión Internacional - Envió a su siervo Moisés, y a Aarón, a quien había escogido,
- 현대인의 성경 - 그가 자기 종 모세와 자기가 택한 아론을 보내시자
- Новый Русский Перевод - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
- Восточный перевод - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
- La Bible du Semeur 2015 - Alors il leur envoya ╵Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi .
- リビングバイブル - しかし、主はご自分の代理として、 モーセをアロンとともに派遣なさいました。
- Nova Versão Internacional - Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
- Hoffnung für alle - Doch dann sandte er zwei Männer zu ihrer Hilfe, es waren Mose und Aaron, seine auserwählten Diener.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa sai Môi-se, đầy tớ Ngài, và A-rôn, người được Ngài chọn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์มา พร้อมกับอาโรนผู้ซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้โมเสสผู้รับใช้ของพระองค์ไป และอาโรนผู้ที่พระองค์ได้เลือกไว้
Cross Reference
- 民数记 16:5 - 对可拉和他的同党说:“到了早晨,耶和华就要使人知道谁是属他的;谁是圣洁的,就叫谁亲近他;谁是他拣选的,就叫谁亲近他。
- 民数记 16:6 - 你们要这样作:可拉和你的同党,你们要拿香炉来;
- 民数记 16:7 - 明天你们要在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在上面;耶和华拣选谁,谁就是圣洁的,你们利未人太过分了。”
- 民数记 16:8 - 摩西又对可拉说:“利未人哪,请听。
- 民数记 16:9 - 以色列的 神把你们从以色列会众中分别出来,使你们亲近他,办理耶和华帐幕的事务,又站在会众面前替他们供职;
- 民数记 16:10 - 耶和华又使你和你所有的兄弟,就是利未的子孙,一同亲近他,这在你们看来是小事吗?你们还要寻求祭司职分吗?
- 民数记 16:11 - 所以你和你的同党聚集起来反抗耶和华;亚伦算什么呢?你们竟向他发怨言。”
- 弥迦书 6:4 - 我曾经把你从埃及地领上来, 把你从为奴之家赎出来; 我也差派了摩西、亚伦和米利暗在你前面行。
- 使徒行传 7:34 - 我的子民在埃及所受的痛苦,我实在看见了;他们的叹息我也听见了,我下来是要救他们。你来,我要派你到埃及去。’
- 使徒行传 7:35 - 他们拒绝了这位摩西,说:‘谁立了你作领袖和审判官呢?’但 神藉着在荆棘中向他显现的使者的手,派他作领袖和救赎者。
- 出埃及记 6:26 - 这亚伦和摩西,耶和华曾经对他们说过:“你们要按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。”
- 出埃及记 6:27 - 那对埃及王法老说要把以色列人从埃及领出来的,就是这摩西和亚伦。
- 诗篇 77:20 - 你曾藉着摩西和亚伦的手, 带领你的子民如同带领羊群一样。
- 利未记 8:7 - 然后给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,又加上以弗得,用巧工织成的以弗得带子束上,把以弗得系在他身上。
- 利未记 8:8 - 又给他佩上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌里面,
- 利未记 8:9 - 把礼冠戴在他头上;在礼冠前面安上金牌,就是圣冠,都是照着耶和华吩咐摩西的。
- 利未记 8:10 - 摩西取膏油,抹了帐幕和其中所有的东西,使它们分别为圣。
- 利未记 8:11 - 又七次弹膏油在祭坛上,膏抹祭坛和祭坛的一切器皿,以及洗濯盆和盆座,使它们分别为圣。
- 利未记 8:12 - 然后把膏油倒在亚伦的头上,膏立他,使他分别为圣。
- 利未记 8:13 - 摩西把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍,束上腰带,包上裹头巾,都是照着耶和华吩咐摩西的。
- 利未记 8:14 - 他把赎罪祭的公牛牵来;亚伦和他的儿子按手在赎罪祭的公牛的头上。
- 利未记 8:15 - 摩西就宰杀公牛,取了血,用指头抹祭坛四角的周围,洁净祭坛,其余的血倒在祭坛脚那里,使祭坛成圣,为坛赎罪。
- 利未记 8:16 - 摩西取出内脏上所有的脂肪、肾旁的肝叶、两个肾和肾上的脂肪,焚烧在祭坛上。
- 利未记 8:17 - 至于那公牛,它的皮、肉和粪,都要在营外用火烧掉,都是照着耶和华吩咐摩西的。
- 利未记 8:18 - 摩西把燔祭的公绵羊牵来,亚伦和他的儿子按手在公绵羊的头上。
- 利未记 8:19 - 摩西就宰杀公绵羊,把血泼在祭坛的四周。
- 利未记 8:20 - 摩西把公绵羊切成块子以后,就把头、肉块和脂肪都焚烧了。
- 利未记 8:21 - 又用水洗净了内脏和腿之后,摩西就把整个公绵羊焚烧在祭坛上;这是燔祭,是献给耶和华馨香的火祭,都是耶和华吩咐摩西的。
- 利未记 8:22 - 他又把第二只公绵羊牵来,就是承受圣职所献的公绵羊;亚伦和他的儿子按手在公绵羊的头上;
- 利未记 8:23 - 摩西宰杀了羊,取了一些羊血,抹在亚伦的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上。
- 利未记 8:24 - 又把亚伦的儿子带来,摩西也把血抹在他们的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上;其余的血则泼在祭坛的四周。
- 利未记 8:25 - 然后他取出脂肪、肥尾巴、内脏上所有的脂肪、肾旁的肝叶、两个肾、肾上的脂肪和右后腿;
- 利未记 8:26 - 又从在耶和华面前的无酵饼篮子里,取出一个无酵饼、一个油饼和一个薄饼,都放在脂肪和右后腿上;
- 利未记 8:27 - 他把这一切都放在亚伦手上和他儿子手上,在耶和华面前摇一摇作为摇祭。
- 利未记 8:28 - 然后,摩西从他们的手上接过来,焚烧在祭坛的燔祭上;这些是承受圣职祭,是献给耶和华馨香的火祭。
- 利未记 8:29 - 摩西取了祭牲的胸,在耶和华面前把它摇一摇作摇祭;这是承受圣职祭的公绵羊中,归给摩西的分,都是照着耶和华吩咐摩西的。
- 利未记 8:30 - 摩西拿了一些膏油和祭坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,以及他儿子和他们的衣服上;这样就使亚伦和他的衣服,他的儿子和他们的衣服都分别为圣。
- 利未记 8:31 - 摩西对亚伦和他的儿子说:“你们要在会幕门口煮祭肉,也在那里吃祭肉和承受圣职祭篮子里的饼,照着我的吩咐,亚伦和他的儿子要吃这些。
- 利未记 8:32 - 剩下来的肉和饼,你们要用火烧掉。
- 利未记 8:33 - 七天之内,你们不可出会幕的门口,直到你们承受圣职礼的日子满了,因为主要用这七天使你们承受圣职(“使你们承受圣职”原文作“他充满你们的手”)。
- 利未记 8:34 - 今天所行的,是照耶和华的吩咐而行,为你们赎罪。
- 利未记 8:35 - 七天之内,你们昼夜都住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为耶和华是这样吩咐我。”
- 利未记 8:36 - 于是亚伦和他的儿子行了耶和华藉着摩西吩咐的一切事。
- 民数记 16:47 - 亚伦照着摩西吩咐的把香炉拿来,跑到会众中间,果然,瘟疫已经在人民中间开始了;他就加上香,为人民赎罪。
- 民数记 16:48 - 他站在死人与活人中间,瘟疫就止住了。
- 出埃及记 4:12 - 现在去吧,我必赐你口才,指教你当说的。”
- 出埃及记 4:13 - 摩西说:“主啊,请你差派你愿意差派的人。”
- 出埃及记 4:14 - 耶和华向摩西发怒,说:“不是有你的哥哥利未人亚伦吗?我知道他是有口才的;他现在出来要迎接你。他看见了你,心里就快乐。
- 出埃及记 7:12 - 他们各人都丢下自己的手杖,手杖就变了蛇;亚伦的手杖却吞了他们的手杖。
- 出埃及记 6:11 - “你要告诉埃及王法老,叫他让以色列人离开他的地。”
- 撒母耳记上 12:6 - 撒母耳对人民说:“从前选立摩西和亚伦,又把你们的列祖从埃及地领上来的,是耶和华。
- 约书亚记 24:5 - 我差派了摩西和亚伦,藉着我在埃及所行的神迹,用灾疫击打埃及,然后把你们领出来。
- 民数记 17:5 - 我拣选的那人,他的杖必发芽;这样,我就必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。”
- 民数记 17:6 - 于是摩西吩咐以色列人,他们所有的领袖都把杖交给他,按着他们的父家,每个领袖一根杖,共有十二根杖;亚伦的杖也在其中。
- 民数记 17:7 - 摩西就把杖放在约柜的会幕里,在耶和华面前。
- 民数记 17:8 - 第二天,摩西进约柜的会幕去,不料,利未家亚伦的杖已经发了芽,生了花苞,开了花,结了熟杏。
- 出埃及记 7:1 - 耶和华对摩西说:“看哪,我使你在法老面前好像 神一样;你哥哥亚伦要作你的先知。
- 民数记 16:40 - 给以色列人作鉴戒,叫不是亚伦子孙的外人,不可近前来,在耶和华面前烧香,免得他像可拉和他的同党有一样的遭遇;这是照着耶和华藉摩西吩咐以利亚撒的。
- 出埃及记 29:5 - 你要拿衣服来,给亚伦穿上杂色内袍、以弗得的长外袍、以弗得和胸牌,又束上巧工织成的以弗得的带子。
- 出埃及记 29:6 - 你要把礼冠戴在他头上,又把圣冠放在礼冠上。
- 出埃及记 29:7 - 你要把膏油拿来,倒在他头上,膏立他。
- 出埃及记 29:8 - 你也要把他的儿子带来,给他们穿上杂色内袍。
- 出埃及记 29:9 - 要给亚伦和他儿子束上腰带,包上头巾;这样,他们就按永远的定例,得了祭司的职分。你又要把亚伦和他儿子们分别为圣。
- 出埃及记 29:10 - “你要把公牛带到会幕来献上,亚伦和他儿子们要按手在公牛的头上。
- 出埃及记 29:11 - 你要在耶和华面前,在会幕门口,宰杀那公牛。
- 出埃及记 29:12 - 你要取些公牛的血,用你的指头抹在祭坛的角上,把其余的血都倒在祭坛脚前。
- 出埃及记 29:13 - 你要把一切遮盖内脏的脂油、肝叶、两个腰子和腰子上的脂油,都取出来,把它们焚烧在祭坛上。
- 出埃及记 29:14 - 至于公牛的肉、皮和粪,你都要在营外用火焚化。因为这是赎罪祭。
- 出埃及记 29:15 - “你要把一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子们要按手在这公绵羊的头上。
- 出埃及记 29:16 - 你要宰杀这公绵羊,取些羊血,洒在祭坛的周围。
- 出埃及记 29:17 - 你要把公绵羊切成块子,再把内脏和羊腿洗净,放在肉块和羊头上面。
- 出埃及记 29:18 - 你要把整只公绵羊焚烧在祭坛上;这是献给耶和华的燔祭,是献给耶和华馨香的火祭。
- 出埃及记 29:19 - “你要把另一只公绵羊也牵来,亚伦和他儿子们要按手在这公绵羊的头上。
- 出埃及记 29:20 - 你要宰杀这公绵羊,取些血,抹在亚伦的右耳垂上,以及他儿子们的右耳垂上,又抹在他们右手的大拇指上,和他们右脚的大拇趾上;并且要把血洒在祭坛的周围。
- 出埃及记 29:21 - 你要从坛上取一点血,也取一点膏油,弹在亚伦身上和他的衣服上,并且要弹在他儿子的身上和他们的衣服上。这样,他和他的衣服,他儿子和他们的衣服就都一同成圣。
- 出埃及记 29:22 - 你要从这公绵羊身上取出脂油和肥尾巴,遮盖内脏的脂油和肝叶、两个腰子和腰子上的脂油,以及右腿,因为这是授圣职的时候,所要献的公绵羊,
- 出埃及记 29:23 - 你要从摆在耶和华面前载无酵饼的篮子里取一个圆饼、一个油饼和一个薄饼。
- 出埃及记 29:24 - 你要把这一切都放在亚伦和他儿子的手上;你要在耶和华面前把他们摇动作摇祭。
- 出埃及记 29:25 - 你要从他们手中接过来,向着祭坛把这些东西烧在燔祭之上,在耶和华面前作馨香之气,这是献给耶和华的火祭。
- 出埃及记 29:26 - “你要取亚伦授圣职的时候,所献的公绵羊的胸,在耶和华面前把它摇动作摇祭,这就是你的分。
- 出埃及记 29:27 - 那作摇祭的胸和举祭的腿,你都要使它们成圣,就是亚伦和他儿子授圣职的时候,所献的公绵羊,被摇过被举过的部分。
- 出埃及记 29:28 - 这要作为亚伦和他儿子们从以色列人所得的分,作为永远的定例,因为这是举祭。这举祭要从以色列人的平安祭中分别出来,归给耶和华作举祭。
- 出埃及记 29:29 - “亚伦的圣衣要传给他的子孙,要穿着受膏,也要穿着受圣职。
- 出埃及记 29:30 - 亚伦的子孙中,凡是接替他作祭司的,每逢进入会幕在圣所里事奉的时候,都要穿圣衣七天。
- 出埃及记 29:31 - “你要把授圣职的时候所献的公绵羊取来,在圣洁的地方烧它的肉。
- 出埃及记 29:32 - 亚伦和他的儿子要在会幕的门口吃这公绵羊的肉和篮子里的饼。
- 出埃及记 29:33 - 他们要吃那些用来赎罪的东西,好使他们可以接受圣职,可以成圣;只是外人不可吃,因为这些东西是圣物。
- 出埃及记 29:34 - 授圣职的时候所献的肉和饼,如果有一点留到早晨,你要把留下的用火烧了,不可吃,因为这是圣物。
- 出埃及记 29:35 - “这样,你要照我吩咐你的,向亚伦和他的儿子行接受圣职的礼七天。
- 出埃及记 29:36 - 你要每天献公牛一头作赎罪祭,用来赎罪;你为祭坛行赎罪祭的时候,你要洁净祭坛。而且你要用膏抹祭坛,使祭坛成圣。
- 出埃及记 29:37 - 你要为祭坛行赎罪祭七天,也要使它成圣,这样,祭坛就成为至圣;一切触着祭坛的东西,都要成圣。
- 出埃及记 29:38 - “这就是你要献在祭坛的:每天两只一岁的羊羔。
- 出埃及记 29:39 - 第一只羊你要在早晨献上;第二只在傍晚的时候献上,
- 出埃及记 29:40 - 和这一只羊同献的,要用一公斤细面与一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。
- 出埃及记 29:41 - 那另一只羊你要在傍晚的时候献上,照着早晨的素祭和它的奠祭一样办理,作馨香之气,作献给耶和华的火祭。
- 出埃及记 29:42 - 这要作你们世世代代常献的燔祭,献在会幕的门口,耶和华的面前,我要在那里与你们相会,在那里和你们说话。
- 出埃及记 29:43 - 我要在那里与以色列人相会,会幕就会因我的荣耀被尊为圣。
- 出埃及记 29:44 - 我要使会幕和祭坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,作祭司事奉我。
- 出埃及记 29:45 - 我要住在以色列人中间,我也要作他们的 神。
- 出埃及记 29:46 - 他们必知道我是耶和华他们的 神,就是从埃及地把他们领出来的,为要住在他们中间。我是耶和华他们的 神。”
- 出埃及记 28:12 - 你要把这两块宝石安放在以弗得的肩带上,作以色列民的记念石。亚伦在耶和华面前,用两肩担当他们的名字,作为记念。
- 出埃及记 28:1 - “你要从以色列人中使你的哥哥亚伦和他的众子,就是亚伦和他的众子:拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛,都一同来到你面前,作事奉我的祭司。
- 出埃及记 28:2 - 你要为你哥哥亚伦做圣衣,使他有荣耀,有华美。
- 出埃及记 28:29 - 亚伦进入圣所的时候,要把作决断用的胸牌,上面有以色列众子的名字,带在胸前,在耶和华面前常作记念。
- 出埃及记 28:30 - 你要把乌陵和土明放在作决断用的胸牌里。亚伦进入耶和华面前的时候,它们要带在胸前;这样,亚伦就在耶和华面前常常把以色列众子的决断带在胸前。
- 出埃及记 28:31 - “你要做以弗得的长外袍,全件要紫蓝色。
- 出埃及记 28:32 - 在长外袍的正中,头部的地方,要有一个领口,领口的周围要有领边,是用纺织的细工织成,如同战袍的领口一样,免得长外袍破裂。
- 出埃及记 28:33 - 在长外袍下襬的周围,你要用蓝色紫色朱红色线做石榴,在长外袍下襬周围的石榴中间,要缀上金铃。
- 出埃及记 28:34 - 在长外袍下襬的周围缀上一个金铃、一个石榴、一个金铃、一个石榴,
- 出埃及记 28:35 - 长外袍要穿在亚伦的身上,好作事奉。他进入圣所到耶和华面前,以及出来的时候,他的声音必被听见,免得他死亡。
- 出埃及记 28:36 - “你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻着:‘归耶和华为圣’。
- 出埃及记 28:37 - 你要用一条紫蓝色细线把牌子系住,好使它安在礼冠上,就是在礼冠的前面。
- 出埃及记 28:38 - 这牌要在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪过,这些圣物是以色列人在一切圣礼物上分别为圣的;这牌要常在亚伦的额上,好使他们在耶和华面前可以得蒙悦纳。
- 出埃及记 3:10 - 所以现在你来,我要派你到法老那里去,使你可以把我的人民以色列人从埃及领出来。”