Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
8:10 标准译本
Parallel Verses
  • 中文标准译本 - 你们要接受我的管教,而不要接受银子; 要接受知识,胜过精选的金子;
  • 新标点和合本 - 你们当受我的教训,不受白银; 宁得知识,胜过黄金。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当领受我的训诲,胜过领受银子, 宁得知识,强如得上选的金子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们当领受我的训诲,胜过领受银子, 宁得知识,强如得上选的金子。
  • 当代译本 - 要接受我的教诲,而非白银; 要选择知识,而非黄金。
  • 圣经新译本 - 你们要接受我的教训,不要银子; 宁愿得着知识,胜过精金;
  • 现代标点和合本 - 你们当受我的教训,不受白银, 宁得知识,胜过黄金。
  • 和合本(拼音版) - 你们当受我的教训,不受白银, 宁得知识,胜过黄金。
  • New International Version - Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
  • New International Reader's Version - Choose my teaching instead of silver. Choose knowledge rather than fine gold.
  • English Standard Version - Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold,
  • New Living Translation - Choose my instruction rather than silver, and knowledge rather than pure gold.
  • Christian Standard Bible - Accept my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
  • New American Standard Bible - Accept my instruction and not silver, And knowledge rather than choice gold.
  • New King James Version - Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;
  • Amplified Bible - Take my instruction rather than [seeking] silver, And take knowledge rather than choicest gold,
  • American Standard Version - Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.
  • King James Version - Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
  • New English Translation - Receive my instruction rather than silver, and knowledge rather than choice gold.
  • World English Bible - Receive my instruction rather than silver, knowledge rather than choice gold.
  • 新標點和合本 - 你們當受我的教訓,不受白銀; 寧得知識,勝過黃金。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子, 寧得知識,強如得上選的金子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子, 寧得知識,強如得上選的金子。
  • 當代譯本 - 要接受我的教誨,而非白銀; 要選擇知識,而非黃金。
  • 聖經新譯本 - 你們要接受我的教訓,不要銀子; 寧願得著知識,勝過精金;
  • 呂振中譯本 - 你們要接受我的管教,別 接受 白銀; 寧得 知識,勝 得 精選的金;
  • 中文標準譯本 - 你們要接受我的管教,而不要接受銀子; 要接受知識,勝過精選的金子;
  • 現代標點和合本 - 你們當受我的教訓,不受白銀, 寧得知識,勝過黃金。
  • 文理和合譯本 - 寧受我訓、不受白銀、宜得知識、勝於精金、
  • 文理委辦譯本 - 宜承我教、明哲是求、過於羨慕金銀也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寧受我訓、不受白銀、得知識、勝得精金、
  • Nueva Versión Internacional - Opten por mi instrucción, no por la plata; por el conocimiento, no por el oro refinado.
  • 현대인의 성경 - 너희는 은보다 내 교훈을, 정금보다 지식을 택하라.
  • Новый Русский Перевод - Предпочтите наставление мое серебру, знание – наилучшему золоту,
  • Восточный перевод - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
  • La Bible du Semeur 2015 - Recherchez mon éducation ╵plutôt que de l’argent, et choisissez la connaissance ╵plutôt que l’or, l’or le plus pur.
  • リビングバイブル - それでいて、銀や金よりも値打があることを教えよう。」
  • Nova Versão Internacional - Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
  • Hoffnung für alle - Darum nehmt meine Ermahnung an, achtet sie mehr als Silber oder Gold.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đón nhận kiến thức, khuyên dạy ta, quý cho con hơn bắt được bạc vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเลือกคำสอนของเราแทนที่จะเลือกเงิน เลือกความรู้แทนที่จะเลือกทองเนื้อเก้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​แทน​การ​รับ​เงิน​เถิด และ​เลือก​เอา​ความรู้​มาก​กว่า​ทองคำ​เนื้อ​ดี
Cross Reference
  • 哥林多后书 6:10 - 像是忧伤的,却总是快乐; 像是贫穷的,却使许多人富足; 像是一无所有,却是样样都有。
  • 使徒行传 3:6 - 彼得却说:“金子银子我都没有,只把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名,起来 走路吧!”
  • 诗篇 119:162 - 我因你的言语而欢喜, 如同得了大量战利品的人。
  • 箴言 8:19 - 我的果实好过金子,胜过纯金; 我的收获胜过精选的银子。
  • 箴言 3:13 - 那找到智慧、获得聪慧的人, 是蒙福的!
  • 箴言 3:14 - 因为智慧的盈利好过银子, 她的收益胜过金子;
  • 箴言 3:15 - 她比红宝石更宝贵, 你喜悦的一切都无法与她相比;
  • 诗篇 119:127 - 而我爱你的诫命, 胜过金子,胜过纯金,
  • 箴言 16:16 - 获得智慧多么好,胜过得金子; 获得悟性,胜过得精选的银子。
  • 箴言 10:20 - 义人的舌头,像精选的银子; 恶人的心思,所值无几。
  • 传道书 7:11 - 智慧是美好的,如同继业是美好的, 对得见日光的人有益处,
  • 箴言 23:23 - 你当买真理、智慧、管教和悟性, 不可卖掉它们!
  • 箴言 2:4 - 寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
  • 箴言 2:5 - 那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华, 并且寻得对神的认识;
  • 诗篇 119:72 - 你口中的律法对我有益, 胜过千万金银。 י Yod
Parallel VersesCross Reference
  • 中文标准译本 - 你们要接受我的管教,而不要接受银子; 要接受知识,胜过精选的金子;
  • 新标点和合本 - 你们当受我的教训,不受白银; 宁得知识,胜过黄金。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当领受我的训诲,胜过领受银子, 宁得知识,强如得上选的金子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们当领受我的训诲,胜过领受银子, 宁得知识,强如得上选的金子。
  • 当代译本 - 要接受我的教诲,而非白银; 要选择知识,而非黄金。
  • 圣经新译本 - 你们要接受我的教训,不要银子; 宁愿得着知识,胜过精金;
  • 现代标点和合本 - 你们当受我的教训,不受白银, 宁得知识,胜过黄金。
  • 和合本(拼音版) - 你们当受我的教训,不受白银, 宁得知识,胜过黄金。
  • New International Version - Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
  • New International Reader's Version - Choose my teaching instead of silver. Choose knowledge rather than fine gold.
  • English Standard Version - Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold,
  • New Living Translation - Choose my instruction rather than silver, and knowledge rather than pure gold.
  • Christian Standard Bible - Accept my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
  • New American Standard Bible - Accept my instruction and not silver, And knowledge rather than choice gold.
  • New King James Version - Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;
  • Amplified Bible - Take my instruction rather than [seeking] silver, And take knowledge rather than choicest gold,
  • American Standard Version - Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.
  • King James Version - Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
  • New English Translation - Receive my instruction rather than silver, and knowledge rather than choice gold.
  • World English Bible - Receive my instruction rather than silver, knowledge rather than choice gold.
  • 新標點和合本 - 你們當受我的教訓,不受白銀; 寧得知識,勝過黃金。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子, 寧得知識,強如得上選的金子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子, 寧得知識,強如得上選的金子。
  • 當代譯本 - 要接受我的教誨,而非白銀; 要選擇知識,而非黃金。
  • 聖經新譯本 - 你們要接受我的教訓,不要銀子; 寧願得著知識,勝過精金;
  • 呂振中譯本 - 你們要接受我的管教,別 接受 白銀; 寧得 知識,勝 得 精選的金;
  • 中文標準譯本 - 你們要接受我的管教,而不要接受銀子; 要接受知識,勝過精選的金子;
  • 現代標點和合本 - 你們當受我的教訓,不受白銀, 寧得知識,勝過黃金。
  • 文理和合譯本 - 寧受我訓、不受白銀、宜得知識、勝於精金、
  • 文理委辦譯本 - 宜承我教、明哲是求、過於羨慕金銀也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寧受我訓、不受白銀、得知識、勝得精金、
  • Nueva Versión Internacional - Opten por mi instrucción, no por la plata; por el conocimiento, no por el oro refinado.
  • 현대인의 성경 - 너희는 은보다 내 교훈을, 정금보다 지식을 택하라.
  • Новый Русский Перевод - Предпочтите наставление мое серебру, знание – наилучшему золоту,
  • Восточный перевод - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
  • La Bible du Semeur 2015 - Recherchez mon éducation ╵plutôt que de l’argent, et choisissez la connaissance ╵plutôt que l’or, l’or le plus pur.
  • リビングバイブル - それでいて、銀や金よりも値打があることを教えよう。」
  • Nova Versão Internacional - Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
  • Hoffnung für alle - Darum nehmt meine Ermahnung an, achtet sie mehr als Silber oder Gold.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đón nhận kiến thức, khuyên dạy ta, quý cho con hơn bắt được bạc vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเลือกคำสอนของเราแทนที่จะเลือกเงิน เลือกความรู้แทนที่จะเลือกทองเนื้อเก้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​แทน​การ​รับ​เงิน​เถิด และ​เลือก​เอา​ความรู้​มาก​กว่า​ทองคำ​เนื้อ​ดี
  • 哥林多后书 6:10 - 像是忧伤的,却总是快乐; 像是贫穷的,却使许多人富足; 像是一无所有,却是样样都有。
  • 使徒行传 3:6 - 彼得却说:“金子银子我都没有,只把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名,起来 走路吧!”
  • 诗篇 119:162 - 我因你的言语而欢喜, 如同得了大量战利品的人。
  • 箴言 8:19 - 我的果实好过金子,胜过纯金; 我的收获胜过精选的银子。
  • 箴言 3:13 - 那找到智慧、获得聪慧的人, 是蒙福的!
  • 箴言 3:14 - 因为智慧的盈利好过银子, 她的收益胜过金子;
  • 箴言 3:15 - 她比红宝石更宝贵, 你喜悦的一切都无法与她相比;
  • 诗篇 119:127 - 而我爱你的诫命, 胜过金子,胜过纯金,
  • 箴言 16:16 - 获得智慧多么好,胜过得金子; 获得悟性,胜过得精选的银子。
  • 箴言 10:20 - 义人的舌头,像精选的银子; 恶人的心思,所值无几。
  • 传道书 7:11 - 智慧是美好的,如同继业是美好的, 对得见日光的人有益处,
  • 箴言 23:23 - 你当买真理、智慧、管教和悟性, 不可卖掉它们!
  • 箴言 2:4 - 寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
  • 箴言 2:5 - 那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华, 并且寻得对神的认识;
  • 诗篇 119:72 - 你口中的律法对我有益, 胜过千万金银。 י Yod
Bible
Resources
Plans
Donate