Parallel Verses
- New Living Translation - Their purpose is to teach people to live disciplined and successful lives, to help them do what is right, just, and fair.
- 新标点和合本 - 使人处事领受智慧、 仁义、公平、正直的训诲,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使人领受明智的训诲, 就是公义、公平和正直,
- 和合本2010(神版-简体) - 使人领受明智的训诲, 就是公义、公平和正直,
- 当代译本 - 接受精明处事的教诲, 为人处事仁义、公平、正直;
- 圣经新译本 - 使人领受明慧的教训, 就是公义、公正和正直;
- 中文标准译本 - 为了接受管教、行事明达, 有公义、公正、公平;
- 现代标点和合本 - 使人处事领受智慧、 仁义、公平、正直的训诲,
- 和合本(拼音版) - 使人处事领受智慧、 仁义、公平、正直的训诲,
- New International Version - for receiving instruction in prudent behavior, doing what is right and just and fair;
- New International Reader's Version - They provide you with instruction and help you live wisely. They lead to what is right and honest and fair.
- English Standard Version - to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
- Christian Standard Bible - for receiving prudent instruction in righteousness, justice, and integrity;
- New American Standard Bible - To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice, and integrity;
- New King James Version - To receive the instruction of wisdom, Justice, judgment, and equity;
- Amplified Bible - To receive instruction in wise behavior and the discipline of wise thoughtfulness, Righteousness, justice, and integrity;
- American Standard Version - To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
- King James Version - To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
- New English Translation - To receive moral instruction in skillful living, in righteousness, justice, and equity.
- World English Bible - to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
- 新標點和合本 - 使人處事領受智慧、 仁義、公平、正直的訓誨,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使人領受明智的訓誨, 就是公義、公平和正直,
- 和合本2010(神版-繁體) - 使人領受明智的訓誨, 就是公義、公平和正直,
- 當代譯本 - 接受精明處事的教誨, 為人處事仁義、公平、正直;
- 聖經新譯本 - 使人領受明慧的教訓, 就是公義、公正和正直;
- 呂振中譯本 - 能領受訓練 於 明智的處事, 有 公義和公平與正直,
- 中文標準譯本 - 為了接受管教、行事明達, 有公義、公正、公平;
- 現代標點和合本 - 使人處事領受智慧、 仁義、公平、正直的訓誨,
- 文理和合譯本 - 受誨於處事之明智、及厥公義正直、
- 文理委辦譯本 - 得明至道、得秉公義、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 承訓以得聰明、秉公、執義、守正、
- Nueva Versión Internacional - para recibir la corrección que dan la prudencia, la rectitud, la justicia y la equidad;
- 현대인의 성경 - 모든 일을 지혜롭고 의롭게, 공정하고 정직하게 행하게 하고
- Новый Русский Перевод - да научат они правилам благоразумной жизни, праведности, справедливости и честности
- Восточный перевод - да научат они правилам благоразумной жизни, праведности, справедливости и честности
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да научат они правилам благоразумной жизни, праведности, справедливости и честности
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - да научат они правилам благоразумной жизни, праведности, справедливости и честности
- La Bible du Semeur 2015 - et qu’ils reçoivent une éducation réfléchie en vue d’être justes, de vivre selon le droit et dans la droiture.
- Nova Versão Internacional - a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
- Hoffnung für alle - Durch sie gewinnst du Einsicht; du lernst, aufrichtig und ehrlich zu sein und andere gerecht zu behandeln.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Để đạt đến một đời sống kỷ luật và cẩn trọng, hành động phải lẽ, công bằng, và ngay thẳng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อรับฟังคำสั่งสอนที่ทำให้เกิดไหวพริบปฏิภาณ ทำสิ่งที่ถูกต้อง ยุติธรรม และเที่ยงธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อรับเอาระเบียบวินัยด้วยความเข้าใจ ความชอบธรรม ความเที่ยงธรรม และความยุติธรรม
Cross Reference
- Proverbs 8:10 - Choose my instruction rather than silver, and knowledge rather than pure gold.
- Proverbs 8:11 - For wisdom is far more valuable than rubies. Nothing you desire can compare with it.
- Job 22:22 - Listen to his instructions, and store them in your heart.
- 1 Kings 3:28 - When all Israel heard the king’s decision, the people were in awe of the king, for they saw the wisdom God had given him for rendering justice.
- Proverbs 2:1 - My child, listen to what I say, and treasure my commands.
- Proverbs 2:2 - Tune your ears to wisdom, and concentrate on understanding.
- Proverbs 2:3 - Cry out for insight, and ask for understanding.
- Proverbs 2:4 - Search for them as you would for silver; seek them like hidden treasures.
- Proverbs 2:5 - Then you will understand what it means to fear the Lord, and you will gain knowledge of God.
- Proverbs 2:6 - For the Lord grants wisdom! From his mouth come knowledge and understanding.
- Proverbs 2:7 - He grants a treasure of common sense to the honest. He is a shield to those who walk with integrity.
- Proverbs 2:8 - He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.
- Proverbs 2:9 - Then you will understand what is right, just, and fair, and you will find the right way to go.