Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 比利亞的眾子:屬希別的,有希別族;屬瑪結的,有瑪結族。
- 新标点和合本 - 比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
- 和合本2010(神版-简体) - 比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
- 当代译本 - 比利亚的子孙有希别族和玛结族。
- 圣经新译本 - 比利亚的子孙,属希别的,有希别家族;属玛结的,有玛结家族。
- 中文标准译本 - 比利亚的子孙有: 属希伯的,希伯家族; 属玛结的,玛结家族。
- 现代标点和合本 - 比利亚的众子,属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
- 和合本(拼音版) - 比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
- New International Version - and through the descendants of Beriah: through Heber, the Heberite clan; through Malkiel, the Malkielite clan.
- New International Reader's Version - Here are the names of the families that came from Beriah’s sons. The Heberite family came from Heber. The Malkielite family came from Malkiel.
- English Standard Version - Of the sons of Beriah: of Heber, the clan of the Heberites; of Malchiel, the clan of the Malchielites.
- New Living Translation - These were the subclans descended from the Beriites: The Heberites, named after their ancestor Heber. The Malkielites, named after their ancestor Malkiel.
- Christian Standard Bible - From Beriah’s descendants: the Heberite clan from Heber; the Malchielite clan from Malchiel.
- New American Standard Bible - Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
- New King James Version - Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
- Amplified Bible - Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
- American Standard Version - Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
- King James Version - Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
- New English Translation - From the Beriahites: from Heber, the family of the Heberites; from Malkiel, the family of the Malkielites.
- World English Bible - Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
- 新標點和合本 - 比利亞的眾子:屬希別的,有希別族;屬瑪結的,有瑪結族。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 比利亞的眾子:屬希別的,有希別族;屬瑪結的,有瑪結族。
- 當代譯本 - 比利亞的子孫有希別族和瑪結族。
- 聖經新譯本 - 比利亞的子孫,屬希別的,有希別家族;屬瑪結的,有瑪結家族。
- 呂振中譯本 - 比利亞 的子孫:屬 希別 的、有 希別 家族,屬 瑪結 的、有 瑪結 家族。
- 中文標準譯本 - 比利亞的子孫有: 屬希伯的,希伯家族; 屬瑪結的,瑪結家族。
- 現代標點和合本 - 比利亞的眾子,屬希別的,有希別族;屬瑪結的,有瑪結族。
- 文理和合譯本 - 比利亞之子希別、為希別族祖、瑪結、為瑪結族祖、
- 文理委辦譯本 - 庇哩亞生希百與其眷聚、抹結與其眷聚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比利亞 之子、乃 希別 與 瑪結 、 希別 子孫為 希別 族、 瑪結 子孫為 瑪結 族、
- Nueva Versión Internacional - De Héber y Malquiel, hijos de Beriá, proceden los clanes de los heberitas y de los malquielitas.
- 현대인의 성경 - 브리아 집안에서 헤벨과 말기엘 가족이 생겼다.
- Новый Русский Перевод - а через потомков Берии: через Хевера – клан хеверитов; через Малхиила – клан малхиилитов.
- Восточный перевод - а через потомков Брии: через Хевера – клан хеверитов; через Малкиила – клан малкиилитов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а через потомков Брии: через Хевера – клан хеверитов; через Малкиила – клан малкиилитов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а через потомков Брии: через Хевера – клан хеверитов; через Малкиила – клан малкиилитов.
- La Bible du Semeur 2015 - De ce dernier sont issues la famille des Hébrites de Héber et celle des Malkiélites de Malkiel.
- Nova Versão Internacional - e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai Bê-ri-a là Hê-be và Manh-ki-ên: Từ Hê-be sinh ra gia tộc Hê-be. Từ Manh-ki-ên sinh ra gia tộc Manh-ki-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และวงศ์วานของตระกูลเบรียาห์ ได้แก่ ตระกูลเฮเบอร์จากเฮเบอร์ ตระกูลมัลคีเอลจากมัลคีเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากบรรดาบุตรของเบรีอาห์ สืบจากเฮเบอร์ คือครอบครัวของชาวเฮเบอร์ สืบจากมัลคีเอล คือครอบครัวของชาวมัลคีเอล
Cross Reference
No data information