Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
mat 22:9 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - เหตุฉะนั้น จงออกไปตามทางหลวง พบคนมากเท่าใดก็ให้เชิญมาในพิธีอภิเษกสมรสนี้’
  • 新标点和合本 - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’
  • 当代译本 - 所以你们到街头巷尾,把所有见到的人都请到宴席上来。’
  • 圣经新译本 - 所以你们要到大路口,凡遇见的,都请来参加婚筵。’
  • 中文标准译本 - 所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’
  • 现代标点和合本 - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
  • 和合本(拼音版) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
  • New International Version - So go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.’
  • New International Reader's Version - So go to the street corners. Invite to the dinner anyone you can find.’
  • English Standard Version - Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’
  • New Living Translation - Now go out to the street corners and invite everyone you see.’
  • Christian Standard Bible - Go then to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.’
  • New American Standard Bible - So go to the main roads, and invite whomever you find there to the wedding feast.’
  • New King James Version - Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.’
  • Amplified Bible - So go to the main highways that lead out of the city, and invite to the wedding feast as many as you find.’
  • American Standard Version - Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
  • King James Version - Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
  • New English Translation - So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’
  • World English Bible - Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the wedding feast.’
  • 新標點和合本 - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』
  • 當代譯本 - 所以你們到街頭巷尾,把所有見到的人都請到宴席上來。』
  • 聖經新譯本 - 所以你們要到大路口,凡遇見的,都請來參加婚筵。’
  • 呂振中譯本 - 所以你們要往岔路口去,凡所遇見的、都請來赴婚筵。」
  • 中文標準譯本 - 所以你們要到大街小巷去,把所見到的人都請來赴宴。』
  • 現代標點和合本 - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』
  • 文理和合譯本 - 可往通衢、凡所遇者、悉召赴筵、
  • 文理委辦譯本 - 可往路之通衢、不論所遇、請赴筵焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可往通衢、無論遇誰、皆請之赴筵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可往通衢大街、儘爾所遇、邀之來宴。」
  • Nueva Versión Internacional - Vayan al cruce de los caminos e inviten al banquete a todos los que encuentren”.
  • 현대인의 성경 - 그러니 너희는 길거리에 나가 만나는 사람마다 잔치에 초대하여라.’
  • Новый Русский Перевод - Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
  • Восточный перевод - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
  • La Bible du Semeur 2015 - Allez donc aux carrefours des chemins et invitez au festin tous ceux que vous trouverez. »
  • リビングバイブル - さあ、町へ行って、出会う者は片っぱしから、みな招くのだ』と命じました。
  • Nestle Aland 28 - πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε, καλέσατε εἰς τοὺς γάμους.
  • Nova Versão Internacional - Vão às esquinas e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem’.
  • Hoffnung für alle - Geht jetzt auf die Landstraßen und ladet alle ein, die euch über den Weg laufen!‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, cứ đi ra các đường phố lớn, gặp ai cũng mời về dự tiệc!’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงไปที่มุมถนน เจอใครก็เชิญมางาน’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​ไป​ตาม​ถนน​ใหญ่ เชิญ​คน​มา​งานเลี้ยง​สมรส​ให้​ได้​มาก​ที่​สุด​เท่าที่​จะ​หา​ได้’
Cross Reference
  • สุภาษิต 9:4 - “ผู้ใดที่เป็นคนเขลา ให้เขาหันเข้ามาที่นี่” เธอพูดกับผู้ที่ไร้ความเข้าใจว่า
  • สุภาษิต 9:5 - “มาเถอะ มารับประทานขนมปังของเรา และดื่มน้ำองุ่นที่เราได้ประสม
  • สุภาษิต 9:6 - จงทิ้งความเขลาเสีย และดำรงชีวิตอยู่ ดำเนินในทางของความเข้าใจนั้นเถิด”
  • อิสยาห์ 55:6 - จงแสวงหาพระเยโฮวาห์ เมื่อจะพบพระองค์ได้ จงทูลพระองค์ ขณะพระองค์ทรงอยู่ใกล้
  • อิสยาห์ 55:7 - ให้คนชั่วละทิ้งทางของเขา และคนไม่ชอบธรรมสละความคิดของเขา ให้เขากลับยังพระเยโฮวาห์ เพื่อพระองค์จะทรงเมตตาเขา และยังพระเจ้าของเรา เพราะพระองค์จะทรงอภัยอย่างล้นเหลือ
  • เอเสเคียล 21:21 - เพราะว่ากษัตริย์บาบิโลนยืนอยู่ที่ทางแพร่ง อยู่ที่หัวถนนสองถนน กำหนดหาคำทำนาย ท่านเขย่าลูกธนู และปรึกษาเทราฟิม ท่านมองดูที่ตับ
  • อิสยาห์ 55:1 - “โอ เชิญทุกคนที่กระหายจงมาถึงน้ำ และผู้ที่ไม่มีเงินมาซื้อกินเถิด มาซื้อน้ำองุ่นและน้ำนมเถิด โดยไม่ต้องเสียเงินเสียค่า
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไมเจ้าจึงใช้เงินของเจ้าเพื่อของซึ่งไม่ใช่อาหาร และใช้ผลแรงงานซื้อสิ่งซึ่งมิให้อิ่มใจ จงเอาใจใส่ฟังเรา และรับประทานของดี และให้จิตใจปีติยินดีในไขมัน
  • อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูของเจ้า และมาหาเรา จงฟัง เพื่อจิตวิญญาณของเจ้าจะมีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า คือความเมตตาอันแน่นอนของเราต่อดาวิด
  • ลูกา 24:47 - และจะต้องประกาศในพระนามของพระองค์เรื่องการกลับใจใหม่ และเรื่องยกบาปทั่วทุกประเทศ ตั้งต้นที่กรุงเยรูซาเล็ม
  • วิวรณ์ 22:17 - พระวิญญาณและเจ้าสาวตรัสว่า “เชิญมาเถิด” และให้ผู้ที่ได้ยินกล่าวว่า “เชิญมาเถิด” และให้ผู้ที่กระหายเข้ามา ผู้ใดมีใจปรารถนา ก็ให้ผู้นั้นมารับน้ำแห่งชีวิตโดยไม่ต้องเสียอะไรเลย
  • กิจการ 13:47 - ด้วยองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสสั่งเราอย่างนี้ว่า ‘เราได้ตั้งเจ้าไว้ให้เป็นความสว่างของคนต่างชาติ เพื่อเจ้าจะเป็นเหตุให้คนทั้งหลายรอด ถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก’”
  • เอเฟซัส 3:8 - ทรงโปรดประทานพระคุณนี้แก่ข้าพเจ้า ผู้เป็นคนเล็กน้อยกว่าคนเล็กน้อยที่สุดในพวกวิสุทธิชนทั้งหมด ทรงให้ข้าพเจ้าประกาศแก่คนต่างชาติถึงความไพบูลย์ของพระคริสต์ อันหาที่สุดมิได้
  • สุภาษิต 8:1 - ปัญญามิได้ร้องเรียกหรือ ความเข้าใจมิได้เปล่งเสียงของเธอหรือ
  • สุภาษิต 8:2 - ณ ที่สูงที่ข้างทาง ที่กลางถนนเธอก็ยืนอยู่
  • สุภาษิต 8:3 - ข้างประตู หน้าเมือง ที่ทางเข้ามุข เธอก็ร้องเสียงดังว่า
  • สุภาษิต 8:4 - “โอ บรรดาผู้ชายเอ๋ย เราเรียกเจ้า และเสียงเรียกของเราไปถึงบุตรชายของมนุษย์
  • สุภาษิต 8:5 - โอ คนเขลา จงเข้าใจสติปัญญา คนโง่ทั้งหลาย จงมีใจที่เข้าใจ
  • ลูกา 14:21 - ผู้รับใช้นั้นจึงกลับมาเล่าเนื้อความให้เจ้านายฟัง นายเจ้าของบ้านก็โกรธ จึงสั่งผู้รับใช้ว่า ‘จงออกไปโดยเร็วตามถนนใหญ่และตรอกน้อยในเมือง พาคนจน คนพิการ คนง่อย และคนตาบอดเข้ามาที่นี่’
  • ลูกา 14:22 - แล้วผู้รับใช้จึงบอกว่า ‘นายเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้กระทำตามท่านสั่งแล้ว และยังมีที่ว่างอยู่’
  • ลูกา 14:23 - เจ้านายจึงสั่งผู้รับใช้นั้นว่า ‘จงออกไปตามทางใหญ่และรั้วต้นไม้ทั้งหลาย และเร่งเร้าเขาให้เข้ามาเพื่อเรือนของเราจะเต็ม
  • ลูกา 14:24 - เพราะเราบอกเจ้าว่า ในพวกคนทั้งหลายที่ได้รับเชิญไว้นั้น ไม่มีสักคนหนึ่งจะได้ลิ้มเครื่องของเราเลย’”
  • สุภาษิต 1:20 - ปัญญาร้องเสียงดังอยู่ที่ถนน เธอเปล่งเสียงของเธอตามถนน
  • สุภาษิต 1:21 - เธอร้องออกมาที่ชุมนุมชนใหญ่สุด ที่ทางเข้าประตูเมือง เธอกล่าวถ้อยคำของเธออยู่ในเมืองว่า
  • สุภาษิต 1:22 - “คนเขลาเอ๋ย เจ้าจะรักความเขลาไปนานสักเท่าใด คนมักเยาะเย้ยจะปีติยินดีในการเยาะเย้ยนานเท่าใด และคนโง่จะเกลียดความรู้นานเท่าใด
  • สุภาษิต 1:23 - จงหันกลับเพราะคำตักเตือนของเรา ดูเถิด เราจะเทวิญญาณของเราให้เจ้า เราจะให้ถ้อยคำของเราแจ้งแก่เจ้า
  • มาระโก 16:15 - ฝ่ายพระองค์จึงตรัสสั่งพวกสาวกว่า “ท่านทั้งหลายจงออกไปทั่วโลกประกาศข่าวประเสริฐแก่มนุษย์ทุกคน
  • มาระโก 16:16 - ผู้ที่เชื่อและรับบัพติศมาก็จะรอด แต่ผู้ที่ไม่เชื่อจะต้องถูกลงพระอาชญา
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - เหตุฉะนั้น จงออกไปตามทางหลวง พบคนมากเท่าใดก็ให้เชิญมาในพิธีอภิเษกสมรสนี้’
  • 新标点和合本 - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’
  • 当代译本 - 所以你们到街头巷尾,把所有见到的人都请到宴席上来。’
  • 圣经新译本 - 所以你们要到大路口,凡遇见的,都请来参加婚筵。’
  • 中文标准译本 - 所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’
  • 现代标点和合本 - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
  • 和合本(拼音版) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
  • New International Version - So go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.’
  • New International Reader's Version - So go to the street corners. Invite to the dinner anyone you can find.’
  • English Standard Version - Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’
  • New Living Translation - Now go out to the street corners and invite everyone you see.’
  • Christian Standard Bible - Go then to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.’
  • New American Standard Bible - So go to the main roads, and invite whomever you find there to the wedding feast.’
  • New King James Version - Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.’
  • Amplified Bible - So go to the main highways that lead out of the city, and invite to the wedding feast as many as you find.’
  • American Standard Version - Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
  • King James Version - Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
  • New English Translation - So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’
  • World English Bible - Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the wedding feast.’
  • 新標點和合本 - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』
  • 當代譯本 - 所以你們到街頭巷尾,把所有見到的人都請到宴席上來。』
  • 聖經新譯本 - 所以你們要到大路口,凡遇見的,都請來參加婚筵。’
  • 呂振中譯本 - 所以你們要往岔路口去,凡所遇見的、都請來赴婚筵。」
  • 中文標準譯本 - 所以你們要到大街小巷去,把所見到的人都請來赴宴。』
  • 現代標點和合本 - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』
  • 文理和合譯本 - 可往通衢、凡所遇者、悉召赴筵、
  • 文理委辦譯本 - 可往路之通衢、不論所遇、請赴筵焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可往通衢、無論遇誰、皆請之赴筵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可往通衢大街、儘爾所遇、邀之來宴。」
  • Nueva Versión Internacional - Vayan al cruce de los caminos e inviten al banquete a todos los que encuentren”.
  • 현대인의 성경 - 그러니 너희는 길거리에 나가 만나는 사람마다 잔치에 초대하여라.’
  • Новый Русский Перевод - Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
  • Восточный перевод - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
  • La Bible du Semeur 2015 - Allez donc aux carrefours des chemins et invitez au festin tous ceux que vous trouverez. »
  • リビングバイブル - さあ、町へ行って、出会う者は片っぱしから、みな招くのだ』と命じました。
  • Nestle Aland 28 - πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε, καλέσατε εἰς τοὺς γάμους.
  • Nova Versão Internacional - Vão às esquinas e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem’.
  • Hoffnung für alle - Geht jetzt auf die Landstraßen und ladet alle ein, die euch über den Weg laufen!‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, cứ đi ra các đường phố lớn, gặp ai cũng mời về dự tiệc!’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงไปที่มุมถนน เจอใครก็เชิญมางาน’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​ไป​ตาม​ถนน​ใหญ่ เชิญ​คน​มา​งานเลี้ยง​สมรส​ให้​ได้​มาก​ที่​สุด​เท่าที่​จะ​หา​ได้’
  • สุภาษิต 9:4 - “ผู้ใดที่เป็นคนเขลา ให้เขาหันเข้ามาที่นี่” เธอพูดกับผู้ที่ไร้ความเข้าใจว่า
  • สุภาษิต 9:5 - “มาเถอะ มารับประทานขนมปังของเรา และดื่มน้ำองุ่นที่เราได้ประสม
  • สุภาษิต 9:6 - จงทิ้งความเขลาเสีย และดำรงชีวิตอยู่ ดำเนินในทางของความเข้าใจนั้นเถิด”
  • อิสยาห์ 55:6 - จงแสวงหาพระเยโฮวาห์ เมื่อจะพบพระองค์ได้ จงทูลพระองค์ ขณะพระองค์ทรงอยู่ใกล้
  • อิสยาห์ 55:7 - ให้คนชั่วละทิ้งทางของเขา และคนไม่ชอบธรรมสละความคิดของเขา ให้เขากลับยังพระเยโฮวาห์ เพื่อพระองค์จะทรงเมตตาเขา และยังพระเจ้าของเรา เพราะพระองค์จะทรงอภัยอย่างล้นเหลือ
  • เอเสเคียล 21:21 - เพราะว่ากษัตริย์บาบิโลนยืนอยู่ที่ทางแพร่ง อยู่ที่หัวถนนสองถนน กำหนดหาคำทำนาย ท่านเขย่าลูกธนู และปรึกษาเทราฟิม ท่านมองดูที่ตับ
  • อิสยาห์ 55:1 - “โอ เชิญทุกคนที่กระหายจงมาถึงน้ำ และผู้ที่ไม่มีเงินมาซื้อกินเถิด มาซื้อน้ำองุ่นและน้ำนมเถิด โดยไม่ต้องเสียเงินเสียค่า
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไมเจ้าจึงใช้เงินของเจ้าเพื่อของซึ่งไม่ใช่อาหาร และใช้ผลแรงงานซื้อสิ่งซึ่งมิให้อิ่มใจ จงเอาใจใส่ฟังเรา และรับประทานของดี และให้จิตใจปีติยินดีในไขมัน
  • อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูของเจ้า และมาหาเรา จงฟัง เพื่อจิตวิญญาณของเจ้าจะมีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า คือความเมตตาอันแน่นอนของเราต่อดาวิด
  • ลูกา 24:47 - และจะต้องประกาศในพระนามของพระองค์เรื่องการกลับใจใหม่ และเรื่องยกบาปทั่วทุกประเทศ ตั้งต้นที่กรุงเยรูซาเล็ม
  • วิวรณ์ 22:17 - พระวิญญาณและเจ้าสาวตรัสว่า “เชิญมาเถิด” และให้ผู้ที่ได้ยินกล่าวว่า “เชิญมาเถิด” และให้ผู้ที่กระหายเข้ามา ผู้ใดมีใจปรารถนา ก็ให้ผู้นั้นมารับน้ำแห่งชีวิตโดยไม่ต้องเสียอะไรเลย
  • กิจการ 13:47 - ด้วยองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสสั่งเราอย่างนี้ว่า ‘เราได้ตั้งเจ้าไว้ให้เป็นความสว่างของคนต่างชาติ เพื่อเจ้าจะเป็นเหตุให้คนทั้งหลายรอด ถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก’”
  • เอเฟซัส 3:8 - ทรงโปรดประทานพระคุณนี้แก่ข้าพเจ้า ผู้เป็นคนเล็กน้อยกว่าคนเล็กน้อยที่สุดในพวกวิสุทธิชนทั้งหมด ทรงให้ข้าพเจ้าประกาศแก่คนต่างชาติถึงความไพบูลย์ของพระคริสต์ อันหาที่สุดมิได้
  • สุภาษิต 8:1 - ปัญญามิได้ร้องเรียกหรือ ความเข้าใจมิได้เปล่งเสียงของเธอหรือ
  • สุภาษิต 8:2 - ณ ที่สูงที่ข้างทาง ที่กลางถนนเธอก็ยืนอยู่
  • สุภาษิต 8:3 - ข้างประตู หน้าเมือง ที่ทางเข้ามุข เธอก็ร้องเสียงดังว่า
  • สุภาษิต 8:4 - “โอ บรรดาผู้ชายเอ๋ย เราเรียกเจ้า และเสียงเรียกของเราไปถึงบุตรชายของมนุษย์
  • สุภาษิต 8:5 - โอ คนเขลา จงเข้าใจสติปัญญา คนโง่ทั้งหลาย จงมีใจที่เข้าใจ
  • ลูกา 14:21 - ผู้รับใช้นั้นจึงกลับมาเล่าเนื้อความให้เจ้านายฟัง นายเจ้าของบ้านก็โกรธ จึงสั่งผู้รับใช้ว่า ‘จงออกไปโดยเร็วตามถนนใหญ่และตรอกน้อยในเมือง พาคนจน คนพิการ คนง่อย และคนตาบอดเข้ามาที่นี่’
  • ลูกา 14:22 - แล้วผู้รับใช้จึงบอกว่า ‘นายเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้กระทำตามท่านสั่งแล้ว และยังมีที่ว่างอยู่’
  • ลูกา 14:23 - เจ้านายจึงสั่งผู้รับใช้นั้นว่า ‘จงออกไปตามทางใหญ่และรั้วต้นไม้ทั้งหลาย และเร่งเร้าเขาให้เข้ามาเพื่อเรือนของเราจะเต็ม
  • ลูกา 14:24 - เพราะเราบอกเจ้าว่า ในพวกคนทั้งหลายที่ได้รับเชิญไว้นั้น ไม่มีสักคนหนึ่งจะได้ลิ้มเครื่องของเราเลย’”
  • สุภาษิต 1:20 - ปัญญาร้องเสียงดังอยู่ที่ถนน เธอเปล่งเสียงของเธอตามถนน
  • สุภาษิต 1:21 - เธอร้องออกมาที่ชุมนุมชนใหญ่สุด ที่ทางเข้าประตูเมือง เธอกล่าวถ้อยคำของเธออยู่ในเมืองว่า
  • สุภาษิต 1:22 - “คนเขลาเอ๋ย เจ้าจะรักความเขลาไปนานสักเท่าใด คนมักเยาะเย้ยจะปีติยินดีในการเยาะเย้ยนานเท่าใด และคนโง่จะเกลียดความรู้นานเท่าใด
  • สุภาษิต 1:23 - จงหันกลับเพราะคำตักเตือนของเรา ดูเถิด เราจะเทวิญญาณของเราให้เจ้า เราจะให้ถ้อยคำของเราแจ้งแก่เจ้า
  • มาระโก 16:15 - ฝ่ายพระองค์จึงตรัสสั่งพวกสาวกว่า “ท่านทั้งหลายจงออกไปทั่วโลกประกาศข่าวประเสริฐแก่มนุษย์ทุกคน
  • มาระโก 16:16 - ผู้ที่เชื่อและรับบัพติศมาก็จะรอด แต่ผู้ที่ไม่เชื่อจะต้องถูกลงพระอาชญา
Bible
Resources
Plans
Donate