Parallel Verses
- Christian Standard Bible - until the Lord looks down from heaven and sees.
- 新标点和合本 - 直等耶和华垂顾, 从天观看。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 直等到耶和华垂顾, 从天上观看。
- 和合本2010(神版-简体) - 直等到耶和华垂顾, 从天上观看。
- 当代译本 - 直到耶和华从天上垂顾。
- 圣经新译本 - 直到耶和华垂顾,从天上关注。
- 中文标准译本 - 直到耶和华俯看, 从天上观看。
- 现代标点和合本 - 直等耶和华垂顾, 从天观看。
- 和合本(拼音版) - 直等耶和华垂顾, 从天观看。
- New International Version - until the Lord looks down from heaven and sees.
- New International Reader's Version - I’ll weep until the Lord looks down from heaven. I’ll cry until he notices my tears.
- English Standard Version - until the Lord from heaven looks down and sees;
- New Living Translation - until the Lord looks down from heaven and sees.
- New American Standard Bible - Until the Lord looks down And sees from heaven.
- New King James Version - Till the Lord from heaven Looks down and sees.
- Amplified Bible - Until the Lord looks down And sees from heaven.
- American Standard Version - Till Jehovah look down, and behold from heaven.
- King James Version - Till the Lord look down, and behold from heaven.
- New English Translation - until the Lord looks down from heaven and sees what has happened.
- World English Bible - until Yahweh looks down, and sees from heaven.
- 新標點和合本 - 直等耶和華垂顧, 從天觀看。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 直等到耶和華垂顧, 從天上觀看。
- 和合本2010(神版-繁體) - 直等到耶和華垂顧, 從天上觀看。
- 當代譯本 - 直到耶和華從天上垂顧。
- 聖經新譯本 - 直到耶和華垂顧,從天上關注。
- 呂振中譯本 - 直等永恆主從天上 垂顧而下看。
- 中文標準譯本 - 直到耶和華俯看, 從天上觀看。
- 現代標點和合本 - 直等耶和華垂顧, 從天觀看。
- 文理和合譯本 - 迨耶和華垂顧、自天鑒觀兮、
- 文理委辦譯本 - 望耶和華、自天垂顧兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 待主自天鑒察垂顧、
- Nueva Versión Internacional - hasta que desde el cielo el Señor se digne mirarnos.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보는 날이 있을 것이다.
- Новый Русский Перевод - пока Господь не посмотрит с небес и не увидит.
- Восточный перевод - пока Вечный не посмотрит с небес и не увидит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пока Вечный не посмотрит с небес и не увидит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - пока Вечный не посмотрит с небес и не увидит.
- La Bible du Semeur 2015 - jusqu’à ce qu’enfin l’Eternel, du haut du ciel, regarde et voie.
- リビングバイブル - ああ、主が天から見下ろして、 私の叫びに答えてくださるとよいのに。
- Nova Versão Internacional - até que o Senhor contemple dos céus e veja.
- Hoffnung für alle - bis der Herr vom Himmel herabschaut und unser Schicksal endlich beachtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - cho đến khi Chúa Hằng Hữu nhìn xuống từ trời cao và đoái xem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จนกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทอดพระเนตร จากฟ้าสวรรค์ลงมาเหลียวแล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จนกระทั่งพระผู้เป็นเจ้ามองลงมา จากสวรรค์และแลเห็น
Cross Reference
- Daniel 9:16 - Lord, in keeping with all your righteous acts, may your anger and wrath turn away from your city Jerusalem, your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people have become an object of ridicule to all those around us.
- Daniel 9:17 - Therefore, our God, hear the prayer and the petitions of your servant. Make your face shine on your desolate sanctuary for the Lord’s sake.
- Daniel 9:18 - Listen closely, my God, and hear. Open your eyes and see our desolations and the city that bears your name. For we are not presenting our petitions before you based on our righteous acts, but based on your abundant compassion.
- Daniel 9:19 - Lord, hear! Lord, forgive! Lord, listen and act! My God, for your own sake, do not delay, because your city and your people bear your name.
- Psalms 102:19 - He looked down from his holy heights — the Lord gazed out from heaven to earth —
- Psalms 102:20 - to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die,
- Lamentations 2:20 - Lord, look and consider to whom you have done this. Should women eat their own children, the infants they have nurtured? Should priests and prophets be killed in the Lord’s sanctuary? שׁ Shin
- Isaiah 64:1 - If only you would tear the heavens open and come down, so that mountains would quake at your presence —
- Isaiah 62:6 - Jerusalem, I have appointed watchmen on your walls; they will never be silent, day or night. There is no rest for you, who remind the Lord.
- Isaiah 62:7 - Do not give him rest until he establishes and makes Jerusalem the praise of the earth.
- Psalms 80:14 - Return, God of Armies. Look down from heaven and see; take care of this vine,
- Psalms 80:15 - the root your right hand planted, the son that you made strong for yourself.
- Psalms 80:16 - It was cut down and burned; they perish at the rebuke of your countenance.
- Lamentations 5:1 - Lord, remember what has happened to us. Look, and see our disgrace!
- Isaiah 63:15 - Look down from heaven and see from your lofty home — holy and beautiful. Where is your zeal and your might? Your yearning and your compassion are withheld from me.