Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:49 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - My eyes overflow unceasingly, without end,
  • 新标点和合本 - 我的眼多多流泪, 总不止息,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的眼睛流泪不停, 流泪不止,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的眼睛流泪不停, 流泪不止,
  • 当代译本 - 我的眼泪涌流不息,
  • 圣经新译本 - 我的眼泪涌流不停,总不止息,
  • 中文标准译本 - 我的眼睛流泪不止, 总是不停,
  • 现代标点和合本 - 我的眼多多流泪, 总不止息,
  • 和合本(拼音版) - 我的眼多多流泪, 总不止息,
  • New International Version - My eyes will flow unceasingly, without relief,
  • New International Reader's Version - Tears will never stop flowing from my eyes. My eyes can’t get any rest.
  • English Standard Version - “My eyes will flow without ceasing, without respite,
  • New Living Translation - My tears flow endlessly; they will not stop
  • The Message - “The tears stream from my eyes, an artesian well of tears, Until you, God, look down from on high, look and see my tears. When I see what’s happened to the young women in the city, the pain breaks my heart.
  • New American Standard Bible - My eyes flow unceasingly, Without stopping,
  • New King James Version - My eyes flow and do not cease, Without interruption,
  • Amplified Bible - My eyes overflow unceasingly, Without stopping,
  • American Standard Version - Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
  • King James Version - Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
  • New English Translation - Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break
  • World English Bible - My eye pours down and doesn’t cease, without any intermission,
  • 新標點和合本 - 我的眼多多流淚, 總不止息,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的眼睛流淚不停, 流淚不止,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的眼睛流淚不停, 流淚不止,
  • 當代譯本 - 我的眼淚湧流不息,
  • 聖經新譯本 - 我的眼淚湧流不停,總不止息,
  • 呂振中譯本 - 『我的眼直流 淚 ,不停止, 沒有休息,
  • 中文標準譯本 - 我的眼睛流淚不止, 總是不停,
  • 現代標點和合本 - 我的眼多多流淚, 總不止息,
  • 文理和合譯本 - 我目流涕、無已無間兮、
  • 文理委辦譯本 - 澘然出涕、晝夜不息兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 目中流淚不已、無有止息、
  • Nueva Versión Internacional - Se inundarán en llanto mis ojos, sin cesar y sin consuelo,
  • 현대인의 성경 - 내 눈에서 눈물이 쉬지 않고 끊임없이 흘러내리니
  • Новый Русский Перевод - Слезы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
  • Восточный перевод - Слёзы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слёзы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слёзы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes yeux pleurent sans cesse, ils n’ont aucun répit
  • Nova Versão Internacional - Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
  • Hoffnung für alle - Unaufhörlich fließen meine Tränen. Ich werde so lange keine Ruhe finden,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt tôi trào lệ không ngừng; cứ tuôn chảy không nghỉ
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะหลั่งน้ำตาไม่ขาดสาย ไม่หยุดหย่อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - น้ำ​ตา​ข้าพเจ้า​ไหล​ไม่​หยุด ไม่​ได้​พัก
Cross Reference
  • Lamentations 1:16 - I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to keep me alive. My children are desolate because the enemy has prevailed. פ Pe
  • Psalms 77:2 - I sought the Lord in my day of trouble. My hands were continually lifted up all night long; I refused to be comforted.
  • Jeremiah 14:17 - You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for my dearest people have been destroyed by a crushing blow, an extremely severe wound.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - My eyes overflow unceasingly, without end,
  • 新标点和合本 - 我的眼多多流泪, 总不止息,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的眼睛流泪不停, 流泪不止,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的眼睛流泪不停, 流泪不止,
  • 当代译本 - 我的眼泪涌流不息,
  • 圣经新译本 - 我的眼泪涌流不停,总不止息,
  • 中文标准译本 - 我的眼睛流泪不止, 总是不停,
  • 现代标点和合本 - 我的眼多多流泪, 总不止息,
  • 和合本(拼音版) - 我的眼多多流泪, 总不止息,
  • New International Version - My eyes will flow unceasingly, without relief,
  • New International Reader's Version - Tears will never stop flowing from my eyes. My eyes can’t get any rest.
  • English Standard Version - “My eyes will flow without ceasing, without respite,
  • New Living Translation - My tears flow endlessly; they will not stop
  • The Message - “The tears stream from my eyes, an artesian well of tears, Until you, God, look down from on high, look and see my tears. When I see what’s happened to the young women in the city, the pain breaks my heart.
  • New American Standard Bible - My eyes flow unceasingly, Without stopping,
  • New King James Version - My eyes flow and do not cease, Without interruption,
  • Amplified Bible - My eyes overflow unceasingly, Without stopping,
  • American Standard Version - Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
  • King James Version - Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
  • New English Translation - Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break
  • World English Bible - My eye pours down and doesn’t cease, without any intermission,
  • 新標點和合本 - 我的眼多多流淚, 總不止息,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的眼睛流淚不停, 流淚不止,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的眼睛流淚不停, 流淚不止,
  • 當代譯本 - 我的眼淚湧流不息,
  • 聖經新譯本 - 我的眼淚湧流不停,總不止息,
  • 呂振中譯本 - 『我的眼直流 淚 ,不停止, 沒有休息,
  • 中文標準譯本 - 我的眼睛流淚不止, 總是不停,
  • 現代標點和合本 - 我的眼多多流淚, 總不止息,
  • 文理和合譯本 - 我目流涕、無已無間兮、
  • 文理委辦譯本 - 澘然出涕、晝夜不息兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 目中流淚不已、無有止息、
  • Nueva Versión Internacional - Se inundarán en llanto mis ojos, sin cesar y sin consuelo,
  • 현대인의 성경 - 내 눈에서 눈물이 쉬지 않고 끊임없이 흘러내리니
  • Новый Русский Перевод - Слезы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
  • Восточный перевод - Слёзы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слёзы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слёзы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes yeux pleurent sans cesse, ils n’ont aucun répit
  • Nova Versão Internacional - Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
  • Hoffnung für alle - Unaufhörlich fließen meine Tränen. Ich werde so lange keine Ruhe finden,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt tôi trào lệ không ngừng; cứ tuôn chảy không nghỉ
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะหลั่งน้ำตาไม่ขาดสาย ไม่หยุดหย่อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - น้ำ​ตา​ข้าพเจ้า​ไหล​ไม่​หยุด ไม่​ได้​พัก
  • Lamentations 1:16 - I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to keep me alive. My children are desolate because the enemy has prevailed. פ Pe
  • Psalms 77:2 - I sought the Lord in my day of trouble. My hands were continually lifted up all night long; I refused to be comforted.
  • Jeremiah 14:17 - You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for my dearest people have been destroyed by a crushing blow, an extremely severe wound.
Bible
Resources
Plans
Donate