Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
21:31 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-繁體) - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
  • 新标点和合本 - 黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
  • 和合本2010(神版-简体) - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
  • 当代译本 - 黑甲、利合四座城及其草场;
  • 圣经新译本 - 黑甲和黑甲的郊野,利合和利合的郊野,共四座城。
  • 中文标准译本 - 赫尔卡特和附属的牧野,利合和附属的牧野,共四座城。
  • 现代标点和合本 - 黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城。
  • 和合本(拼音版) - 黑甲和属城的郊野、利合和属城的郊野,共四座城。
  • New International Version - Helkath and Rehob, together with their pasturelands—four towns;
  • New International Reader's Version - Helkath and Rehob. The total number of these towns and their grasslands came to four.
  • English Standard Version - Helkath with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands—four cities;
  • New Living Translation - Helkath, and Rehob—four towns.
  • Christian Standard Bible - Helkath with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands — four cities.
  • New American Standard Bible - Helkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands; four cities.
  • New King James Version - Helkath with its common-land, and Rehob with its common-land: four cities;
  • Amplified Bible - Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities.
  • American Standard Version - Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
  • King James Version - Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
  • New English Translation - Helkath, and Rehob, along with the grazing areas of each – a total of four cities;
  • World English Bible - Helkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands: four cities.
  • 新標點和合本 - 黑甲和屬城的郊野,利合和屬城的郊野,共四座城;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
  • 當代譯本 - 黑甲、利合四座城及其草場;
  • 聖經新譯本 - 黑甲和黑甲的郊野,利合和利合的郊野,共四座城。
  • 呂振中譯本 - 黑甲 和屬 黑甲 的牧場, 利合 和屬 利合 的牧場:四座城。
  • 中文標準譯本 - 赫爾卡特和附屬的牧野,利合和附屬的牧野,共四座城。
  • 現代標點和合本 - 黑甲和屬城的郊野,利合和屬城的郊野,共四座城。
  • 文理和合譯本 - 黑甲與其郊、利合與其郊、共四邑、
  • 文理委辦譯本 - 黑甲與其郊、哩合與其郊、共四邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 黑甲 與其郊、 利合 與其郊、共四邑、
  • Nueva Versión Internacional - Jelcat y Rejob, es decir, cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo.
  • 현대인의 성경 - 헬갓과 르홉과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이며
  • Новый Русский Перевод - Хелкаф и Рехов с их пастбищами – четыре города;
  • Восточный перевод - Хелкат и Рехов с их пастбищами – четыре города;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хелкат и Рехов с их пастбищами – четыре города;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хелкат и Рехов с их пастбищами – четыре города;
  • La Bible du Semeur 2015 - Helqath, Rehob, soit quatre villes.
  • Nova Versão Internacional - Helcate e Reobe, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hên-cát, và Rê-hốp cùng với đất phụ cận để nuôi gia súc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เฮลคัท และเรโหบ รวม 4 เมืองพร้อมทุ่งหญ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เฮลขัท​พร้อม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า เรโหบ​พร้อม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า รวม​เป็น 4 เมือง
Cross Reference
  • 歷代志上 6:75 - 戶割與其郊野、利合與其郊野;
  • 士師記 18:21 - 他們轉身離開那裏,把孩子、牲畜、財物安排在前頭。
  • 士師記 1:31 - 亞設沒有趕出亞柯的居民和西頓的居民,以及亞黑拉、亞革悉、黑巴、亞弗革和利合的居民。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-繁體) - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
  • 新标点和合本 - 黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
  • 和合本2010(神版-简体) - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
  • 当代译本 - 黑甲、利合四座城及其草场;
  • 圣经新译本 - 黑甲和黑甲的郊野,利合和利合的郊野,共四座城。
  • 中文标准译本 - 赫尔卡特和附属的牧野,利合和附属的牧野,共四座城。
  • 现代标点和合本 - 黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城。
  • 和合本(拼音版) - 黑甲和属城的郊野、利合和属城的郊野,共四座城。
  • New International Version - Helkath and Rehob, together with their pasturelands—four towns;
  • New International Reader's Version - Helkath and Rehob. The total number of these towns and their grasslands came to four.
  • English Standard Version - Helkath with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands—four cities;
  • New Living Translation - Helkath, and Rehob—four towns.
  • Christian Standard Bible - Helkath with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands — four cities.
  • New American Standard Bible - Helkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands; four cities.
  • New King James Version - Helkath with its common-land, and Rehob with its common-land: four cities;
  • Amplified Bible - Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities.
  • American Standard Version - Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
  • King James Version - Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
  • New English Translation - Helkath, and Rehob, along with the grazing areas of each – a total of four cities;
  • World English Bible - Helkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands: four cities.
  • 新標點和合本 - 黑甲和屬城的郊野,利合和屬城的郊野,共四座城;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
  • 當代譯本 - 黑甲、利合四座城及其草場;
  • 聖經新譯本 - 黑甲和黑甲的郊野,利合和利合的郊野,共四座城。
  • 呂振中譯本 - 黑甲 和屬 黑甲 的牧場, 利合 和屬 利合 的牧場:四座城。
  • 中文標準譯本 - 赫爾卡特和附屬的牧野,利合和附屬的牧野,共四座城。
  • 現代標點和合本 - 黑甲和屬城的郊野,利合和屬城的郊野,共四座城。
  • 文理和合譯本 - 黑甲與其郊、利合與其郊、共四邑、
  • 文理委辦譯本 - 黑甲與其郊、哩合與其郊、共四邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 黑甲 與其郊、 利合 與其郊、共四邑、
  • Nueva Versión Internacional - Jelcat y Rejob, es decir, cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo.
  • 현대인의 성경 - 헬갓과 르홉과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이며
  • Новый Русский Перевод - Хелкаф и Рехов с их пастбищами – четыре города;
  • Восточный перевод - Хелкат и Рехов с их пастбищами – четыре города;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хелкат и Рехов с их пастбищами – четыре города;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хелкат и Рехов с их пастбищами – четыре города;
  • La Bible du Semeur 2015 - Helqath, Rehob, soit quatre villes.
  • Nova Versão Internacional - Helcate e Reobe, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hên-cát, và Rê-hốp cùng với đất phụ cận để nuôi gia súc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เฮลคัท และเรโหบ รวม 4 เมืองพร้อมทุ่งหญ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เฮลขัท​พร้อม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า เรโหบ​พร้อม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า รวม​เป็น 4 เมือง
  • 歷代志上 6:75 - 戶割與其郊野、利合與其郊野;
  • 士師記 18:21 - 他們轉身離開那裏,把孩子、牲畜、財物安排在前頭。
  • 士師記 1:31 - 亞設沒有趕出亞柯的居民和西頓的居民,以及亞黑拉、亞革悉、黑巴、亞弗革和利合的居民。
Bible
Resources
Plans
Donate