Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
15:61 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - In the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
  • 新标点和合本 - 在旷野有伯亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在旷野有伯‧亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本2010(神版-简体) - 在旷野有伯‧亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 当代译本 - 在旷野有伯·亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 圣经新译本 - 在旷野有伯.亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 中文标准译本 - 在旷野,有伯亚拉巴,米丁,西喀喀,
  • 现代标点和合本 - 在旷野有伯亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本(拼音版) - 在旷野有伯亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • New International Version - In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Sekakah,
  • New International Reader's Version - Towns were also given to Judah in the desert. Here is a list of those towns. Beth Arabah, Middin, Sekakah,
  • English Standard Version - In the wilderness, Beth-arabah, Middin, Secacah,
  • New Living Translation - In the wilderness there were the towns of Beth-arabah, Middin, Secacah,
  • The Message - In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah, Nibshan, the City of Salt, and En Gedi— six towns and their villages.
  • New American Standard Bible - In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah,
  • New King James Version - In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah,
  • Amplified Bible - In the wilderness [that slopes downward toward the Dead Sea]: Beth-arabah, Middin and Secacah,
  • American Standard Version - In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
  • King James Version - In the wilderness, Beth–arabah, Middin, and Secacah,
  • New English Translation - These cities were in the desert: Beth Arabah, Middin, Secacah,
  • World English Bible - In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
  • 新標點和合本 - 在曠野有伯‧亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在曠野有伯‧亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在曠野有伯‧亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 當代譯本 - 在曠野有伯·亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 聖經新譯本 - 在曠野有伯.亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 呂振中譯本 - 在曠野有 伯亞拉巴 、 密丁 、 西迦迦 、
  • 中文標準譯本 - 在曠野,有伯亞拉巴,米丁,西喀喀,
  • 現代標點和合本 - 在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 文理和合譯本 - 在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 文理委辦譯本 - 在野伯亞拉巴、麥丁、西迦迦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在曠野有 伯亞拉巴 、 密丁 、 西迦迦 、
  • Nueva Versión Internacional - En el desierto: Bet Arabá, Midín, Secacá,
  • 현대인의 성경 - 광야에 있는 유다 지파의 성들은 벧 – 아라바, 밋딘, 스가가,
  • Новый Русский Перевод - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • Восточный перевод - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans le désert étaient situées les villes de Beth-Araba, Middin, Sekaka,
  • Nova Versão Internacional - No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secacá,
  • Hoffnung für alle - In der Steppe: Bet-Araba, Middin, Sechacha,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thành trong hoang mạc: Bết-A-ra-ba, Mi-đin, Sê-ca-na,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในถิ่นกันดารได้แก่ เบธอาราบาห์ มิดดีน เสคะคาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​คือ เบธอาราบาห์ มิดดีน เสคะคาห์
Cross Reference
  • Joshua 18:18 - Then it went north to the slope opposite the Arabah and proceeded into the plains.
  • Joshua 15:6 - It ascended to Beth-hoglah, proceeded north of Beth-arabah, and ascended to the Stone of Bohan son of Reuben.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - In the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
  • 新标点和合本 - 在旷野有伯亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在旷野有伯‧亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本2010(神版-简体) - 在旷野有伯‧亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 当代译本 - 在旷野有伯·亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 圣经新译本 - 在旷野有伯.亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 中文标准译本 - 在旷野,有伯亚拉巴,米丁,西喀喀,
  • 现代标点和合本 - 在旷野有伯亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本(拼音版) - 在旷野有伯亚拉巴、密丁、西迦迦、
  • New International Version - In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Sekakah,
  • New International Reader's Version - Towns were also given to Judah in the desert. Here is a list of those towns. Beth Arabah, Middin, Sekakah,
  • English Standard Version - In the wilderness, Beth-arabah, Middin, Secacah,
  • New Living Translation - In the wilderness there were the towns of Beth-arabah, Middin, Secacah,
  • The Message - In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah, Nibshan, the City of Salt, and En Gedi— six towns and their villages.
  • New American Standard Bible - In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah,
  • New King James Version - In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah,
  • Amplified Bible - In the wilderness [that slopes downward toward the Dead Sea]: Beth-arabah, Middin and Secacah,
  • American Standard Version - In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
  • King James Version - In the wilderness, Beth–arabah, Middin, and Secacah,
  • New English Translation - These cities were in the desert: Beth Arabah, Middin, Secacah,
  • World English Bible - In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
  • 新標點和合本 - 在曠野有伯‧亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在曠野有伯‧亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在曠野有伯‧亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 當代譯本 - 在曠野有伯·亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 聖經新譯本 - 在曠野有伯.亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 呂振中譯本 - 在曠野有 伯亞拉巴 、 密丁 、 西迦迦 、
  • 中文標準譯本 - 在曠野,有伯亞拉巴,米丁,西喀喀,
  • 現代標點和合本 - 在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 文理和合譯本 - 在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、
  • 文理委辦譯本 - 在野伯亞拉巴、麥丁、西迦迦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在曠野有 伯亞拉巴 、 密丁 、 西迦迦 、
  • Nueva Versión Internacional - En el desierto: Bet Arabá, Midín, Secacá,
  • 현대인의 성경 - 광야에 있는 유다 지파의 성들은 벧 – 아라바, 밋딘, 스가가,
  • Новый Русский Перевод - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • Восточный перевод - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans le désert étaient situées les villes de Beth-Araba, Middin, Sekaka,
  • Nova Versão Internacional - No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secacá,
  • Hoffnung für alle - In der Steppe: Bet-Araba, Middin, Sechacha,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thành trong hoang mạc: Bết-A-ra-ba, Mi-đin, Sê-ca-na,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในถิ่นกันดารได้แก่ เบธอาราบาห์ มิดดีน เสคะคาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​คือ เบธอาราบาห์ มิดดีน เสคะคาห์
  • Joshua 18:18 - Then it went north to the slope opposite the Arabah and proceeded into the plains.
  • Joshua 15:6 - It ascended to Beth-hoglah, proceeded north of Beth-arabah, and ascended to the Stone of Bohan son of Reuben.
Bible
Resources
Plans
Donate