Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
12:1 KJV
Parallel Verses
  • King James Version - Righteous art thou, O Lord, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你总是显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你总是显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 当代译本 - 耶和华啊,每次我与你争论, 都显明你是对的。 然而,我还是和你讨论公正: 为什么恶人总是得势? 为什么诡诈之人反而生活安逸?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我跟你争辩的时候, 总是你有理; 然而我还要跟你讨论有关公正的问题。 恶人的道路为什么亨通? 所有行诡诈的为什么都得享安逸?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义, 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义。 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • New International Version - You are always righteous, Lord, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
  • New International Reader's Version - Lord, when I bring a matter to you, you always do what is right. But now I would like to speak with you about whether you are being fair. Why are sinful people successful? Why do those who can’t be trusted have an easy life?
  • English Standard Version - Righteous are you, O Lord, when I complain to you; yet I would plead my case before you. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive?
  • New Living Translation - Lord, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
  • The Message - You are right, O God, and you set things right. I can’t argue with that. But I do have some questions: Why do bad people have it so good? Why do con artists make it big? You planted them and they put down roots. They flourished and produced fruit. They talk as if they’re old friends with you, but they couldn’t care less about you. Meanwhile, you know me inside and out. You don’t let me get by with a thing! Make them pay for the way they live, pay with their lives, like sheep marked for slaughter. How long do we have to put up with this— the country depressed, the farms in ruin— And all because of wickedness, these wicked lives? Even animals and birds are dying off Because they’ll have nothing to do with God and think God has nothing to do with them. * * *
  • Christian Standard Bible - You will be righteous, Lord, even if I bring a case against you. Yet, I wish to contend with you: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the treacherous live at ease?
  • New American Standard Bible - Righteous are You, Lord, when I plead my case with You; Nevertheless I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are all those who deal in treachery at ease?
  • New King James Version - Righteous are You, O Lord, when I plead with You; Yet let me talk with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are those happy who deal so treacherously?
  • Amplified Bible - You, O Lord are [uncompromisingly] righteous and consistently just when I plead my case with You; Yet let me discuss issues of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are those who deal in treachery (deceit) at ease and thriving?
  • American Standard Version - Righteous art thou, O Jehovah, when I contend with thee; yet would I reason the cause with thee: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they at ease that deal very treacherously?
  • New English Translation - Lord, you have always been fair whenever I have complained to you. However, I would like to speak with you about the disposition of justice. Why are wicked people successful? Why do all dishonest people have such easy lives?
  • World English Bible - You are righteous, Yahweh, when I contend with you; yet I would like to reason the cause with you. Why does the way of the wicked prosper? Why are they all at ease who deal very treacherously?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你顯為義; 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你總是顯為義; 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你總是顯為義; 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?
  • 當代譯本 - 耶和華啊,每次我與你爭論, 都顯明你是對的。 然而,我還是和你討論公正: 為什麼惡人總是得勢? 為什麼詭詐之人反而生活安逸?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我跟你爭辯的時候, 總是你有理; 然而我還要跟你討論有關公正的問題。 惡人的道路為甚麼亨通? 所有行詭詐的為甚麼都得享安逸?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我和你辯訴時, 你都是對的; 但有一個案件、我還要跟你理論。 惡人的路為甚麼順利亨通? 大行詭詐的為甚麼安享興隆呢?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你顯為義, 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我與爾辯、爾乃公義、然我猶欲與爾論之、惡人之道、何故亨通、行詐之流、奚為安泰、
  • 文理委辦譯本 - 耶利米曰、耶和華與、吾訴於爾前、爾惟公是秉。即以爾行事論之、作惡者享通、逆理者平康、誠何故哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若與主爭辯、主必顯為至公、雖然、我猶敢與主理論、惡人之道途亨通、奸詐之人平康、何故哉、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, eres justo cuando argumento contigo. Sin embargo, quisiera exponerte algunas cuestiones de justicia. ¿Por qué prosperan los malvados? ¿Por qué viven tranquilos los traidores?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 주와 논쟁한다고 해도 주는 의로우신 분이십니다. 그러 나 내가 주께 한 가지 물어 보고 싶습니다. 악한 자가 잘되고 정직하지 못한 자가 성공하는 것은 무슨 이유입니까?
  • Новый Русский Перевод - Господи, Ты праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • Восточный перевод - О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu es juste ! Eternel, ╵comment donc oserais-je ╵contester avec toi  ? Cependant, je voudrais ╵discuter avec toi ╵de la justice. Pourquoi les méchants réussissent-ils ? Pourquoi les traîtres ╵vivent-ils si tranquilles ?
  • リビングバイブル - 神よ。これまでどんな問題にも、 あなたはいつも正義をもって答えてくださいました。 しかし今度は論じ合いたいのです。 どうして、悪人がこんなに栄えているのですか。 どうして、心の曲がった者が こんなにも幸福なのですか。
  • Nova Versão Internacional - Tu és justo, Senhor, quando apresento uma causa diante de ti. Contudo, eu gostaria de discutir contigo sobre a tua justiça. Por que o caminho dos ímpios prospera? Por que todos os traidores vivem sem problemas?
  • Hoffnung für alle - Herr, wenn ich dich anklagte, dann würdest du am Ende ja doch recht behalten. Trotzdem will ich mit dir über deine Gerechtigkeit reden: Warum geht es den Menschen, die dich missachten, so gut? Warum leben alle, die dir untreu sind, in Ruhe und Frieden?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Ngài luôn xét xử công minh mỗi khi con đến hầu tòa của Chúa. Tuy nhiên, con xin trình bày một lời khiếu nại: Tại sao người gian ác hưng thịnh? Tại sao bọn phản trắc reo mừng sung sướng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงชอบธรรมเสมอ เมื่อข้าพระองค์นำความมากราบทูล ถึงกระนั้นข้าพระองค์ก็ขอกราบทูลเรื่องความยุติธรรมของพระองค์ เหตุใดหนทางของคนชั่วจึงเจริญรุ่งเรือง? เหตุใดบรรดาคนอสัตย์อธรรมจึงสุขสบายดี?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​มี​ความ​ชอบธรรม​เสมอ เมื่อ​ข้าพเจ้า​ร้อง​ทุกข์​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ยัง​จะ​พูด​กับ​พระ​องค์​ถึง​ความ​เป็น​ธรรม​ของ​พระ​องค์ เหตุ​ใด​วิถี​ทาง​ของ​คน​ชั่ว​จึง​เจริญ​รุ่งเรือง เหตุ​ใด​คน​ที่​ไม่​ภักดี​ทั้ง​ปวง​จึง​ใช้​ชีวิต​อย่าง​สะดวก​สบาย
Cross Reference
  • Psalms 145:17 - The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • Genesis 18:25 - That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
  • Romans 3:5 - But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
  • Romans 3:6 - God forbid: for then how shall God judge the world?
  • Psalms 119:75 - I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
  • Isaiah 41:21 - Produce your cause, saith the Lord; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.
  • Isaiah 48:8 - Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
  • Deuteronomy 32:4 - He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
  • Psalms 119:137 - Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
  • Jeremiah 12:6 - For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
  • Proverbs 1:32 - For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • Hosea 6:7 - But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
  • Ezra 9:15 - O Lord God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
  • Psalms 94:3 - Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
  • Psalms 94:4 - How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
  • Jeremiah 5:27 - As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
  • Jeremiah 5:28 - They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
  • Job 13:3 - Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
  • Jeremiah 5:11 - For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the Lord.
  • Job 21:7 - Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
  • Job 21:8 - Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
  • Job 21:9 - Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
  • Job 21:10 - Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
  • Job 21:11 - They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
  • Job 21:12 - They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
  • Job 21:13 - They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
  • Job 21:14 - Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
  • Job 21:15 - What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
  • Psalms 73:3 - For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
  • Psalms 73:4 - For there are no bands in their death: but their strength is firm.
  • Psalms 73:5 - They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
  • Psalms 73:6 - Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
  • Psalms 73:7 - Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
  • Psalms 73:8 - They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
  • Psalms 73:9 - They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
  • Psalms 73:10 - Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
  • Psalms 73:11 - And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
  • Psalms 73:12 - Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
  • Psalms 73:13 - Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
  • Psalms 73:14 - For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
  • Psalms 73:15 - If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
  • Psalms 73:16 - When I thought to know this, it was too painful for me;
  • Psalms 73:17 - Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
  • Psalms 73:18 - Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
  • Psalms 73:19 - How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
  • Psalms 73:20 - As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
  • Psalms 73:21 - Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
  • Psalms 73:22 - So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
  • Psalms 73:23 - Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
  • Psalms 73:24 - Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
  • Psalms 73:25 - Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
  • Psalms 73:26 - My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
  • Psalms 73:27 - For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
  • Psalms 73:28 - But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord God, that I may declare all thy works.
  • Daniel 9:7 - O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
  • Zephaniah 3:5 - The just Lord is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
  • Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.
  • Habakkuk 1:13 - Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
  • Habakkuk 1:14 - And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
  • Habakkuk 1:15 - They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
  • Habakkuk 1:16 - Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
  • Habakkuk 1:17 - Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
  • Psalms 51:4 - Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
  • Psalms 37:35 - I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
  • Habakkuk 1:4 - Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
  • Job 12:6 - The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
  • Psalms 37:1 - Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
  • Psalms 92:7 - When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
  • Malachi 3:15 - And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
Parallel VersesCross Reference
  • King James Version - Righteous art thou, O Lord, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你总是显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你总是显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 当代译本 - 耶和华啊,每次我与你争论, 都显明你是对的。 然而,我还是和你讨论公正: 为什么恶人总是得势? 为什么诡诈之人反而生活安逸?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我跟你争辩的时候, 总是你有理; 然而我还要跟你讨论有关公正的问题。 恶人的道路为什么亨通? 所有行诡诈的为什么都得享安逸?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义, 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义。 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • New International Version - You are always righteous, Lord, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
  • New International Reader's Version - Lord, when I bring a matter to you, you always do what is right. But now I would like to speak with you about whether you are being fair. Why are sinful people successful? Why do those who can’t be trusted have an easy life?
  • English Standard Version - Righteous are you, O Lord, when I complain to you; yet I would plead my case before you. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive?
  • New Living Translation - Lord, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
  • The Message - You are right, O God, and you set things right. I can’t argue with that. But I do have some questions: Why do bad people have it so good? Why do con artists make it big? You planted them and they put down roots. They flourished and produced fruit. They talk as if they’re old friends with you, but they couldn’t care less about you. Meanwhile, you know me inside and out. You don’t let me get by with a thing! Make them pay for the way they live, pay with their lives, like sheep marked for slaughter. How long do we have to put up with this— the country depressed, the farms in ruin— And all because of wickedness, these wicked lives? Even animals and birds are dying off Because they’ll have nothing to do with God and think God has nothing to do with them. * * *
  • Christian Standard Bible - You will be righteous, Lord, even if I bring a case against you. Yet, I wish to contend with you: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the treacherous live at ease?
  • New American Standard Bible - Righteous are You, Lord, when I plead my case with You; Nevertheless I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are all those who deal in treachery at ease?
  • New King James Version - Righteous are You, O Lord, when I plead with You; Yet let me talk with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are those happy who deal so treacherously?
  • Amplified Bible - You, O Lord are [uncompromisingly] righteous and consistently just when I plead my case with You; Yet let me discuss issues of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are those who deal in treachery (deceit) at ease and thriving?
  • American Standard Version - Righteous art thou, O Jehovah, when I contend with thee; yet would I reason the cause with thee: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they at ease that deal very treacherously?
  • New English Translation - Lord, you have always been fair whenever I have complained to you. However, I would like to speak with you about the disposition of justice. Why are wicked people successful? Why do all dishonest people have such easy lives?
  • World English Bible - You are righteous, Yahweh, when I contend with you; yet I would like to reason the cause with you. Why does the way of the wicked prosper? Why are they all at ease who deal very treacherously?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你顯為義; 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你總是顯為義; 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你總是顯為義; 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?
  • 當代譯本 - 耶和華啊,每次我與你爭論, 都顯明你是對的。 然而,我還是和你討論公正: 為什麼惡人總是得勢? 為什麼詭詐之人反而生活安逸?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我跟你爭辯的時候, 總是你有理; 然而我還要跟你討論有關公正的問題。 惡人的道路為甚麼亨通? 所有行詭詐的為甚麼都得享安逸?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我和你辯訴時, 你都是對的; 但有一個案件、我還要跟你理論。 惡人的路為甚麼順利亨通? 大行詭詐的為甚麼安享興隆呢?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你顯為義, 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我與爾辯、爾乃公義、然我猶欲與爾論之、惡人之道、何故亨通、行詐之流、奚為安泰、
  • 文理委辦譯本 - 耶利米曰、耶和華與、吾訴於爾前、爾惟公是秉。即以爾行事論之、作惡者享通、逆理者平康、誠何故哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若與主爭辯、主必顯為至公、雖然、我猶敢與主理論、惡人之道途亨通、奸詐之人平康、何故哉、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, eres justo cuando argumento contigo. Sin embargo, quisiera exponerte algunas cuestiones de justicia. ¿Por qué prosperan los malvados? ¿Por qué viven tranquilos los traidores?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 주와 논쟁한다고 해도 주는 의로우신 분이십니다. 그러 나 내가 주께 한 가지 물어 보고 싶습니다. 악한 자가 잘되고 정직하지 못한 자가 성공하는 것은 무슨 이유입니까?
  • Новый Русский Перевод - Господи, Ты праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • Восточный перевод - О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu es juste ! Eternel, ╵comment donc oserais-je ╵contester avec toi  ? Cependant, je voudrais ╵discuter avec toi ╵de la justice. Pourquoi les méchants réussissent-ils ? Pourquoi les traîtres ╵vivent-ils si tranquilles ?
  • リビングバイブル - 神よ。これまでどんな問題にも、 あなたはいつも正義をもって答えてくださいました。 しかし今度は論じ合いたいのです。 どうして、悪人がこんなに栄えているのですか。 どうして、心の曲がった者が こんなにも幸福なのですか。
  • Nova Versão Internacional - Tu és justo, Senhor, quando apresento uma causa diante de ti. Contudo, eu gostaria de discutir contigo sobre a tua justiça. Por que o caminho dos ímpios prospera? Por que todos os traidores vivem sem problemas?
  • Hoffnung für alle - Herr, wenn ich dich anklagte, dann würdest du am Ende ja doch recht behalten. Trotzdem will ich mit dir über deine Gerechtigkeit reden: Warum geht es den Menschen, die dich missachten, so gut? Warum leben alle, die dir untreu sind, in Ruhe und Frieden?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Ngài luôn xét xử công minh mỗi khi con đến hầu tòa của Chúa. Tuy nhiên, con xin trình bày một lời khiếu nại: Tại sao người gian ác hưng thịnh? Tại sao bọn phản trắc reo mừng sung sướng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงชอบธรรมเสมอ เมื่อข้าพระองค์นำความมากราบทูล ถึงกระนั้นข้าพระองค์ก็ขอกราบทูลเรื่องความยุติธรรมของพระองค์ เหตุใดหนทางของคนชั่วจึงเจริญรุ่งเรือง? เหตุใดบรรดาคนอสัตย์อธรรมจึงสุขสบายดี?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​มี​ความ​ชอบธรรม​เสมอ เมื่อ​ข้าพเจ้า​ร้อง​ทุกข์​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ยัง​จะ​พูด​กับ​พระ​องค์​ถึง​ความ​เป็น​ธรรม​ของ​พระ​องค์ เหตุ​ใด​วิถี​ทาง​ของ​คน​ชั่ว​จึง​เจริญ​รุ่งเรือง เหตุ​ใด​คน​ที่​ไม่​ภักดี​ทั้ง​ปวง​จึง​ใช้​ชีวิต​อย่าง​สะดวก​สบาย
  • Psalms 145:17 - The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • Genesis 18:25 - That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
  • Romans 3:5 - But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
  • Romans 3:6 - God forbid: for then how shall God judge the world?
  • Psalms 119:75 - I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
  • Isaiah 41:21 - Produce your cause, saith the Lord; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.
  • Isaiah 48:8 - Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
  • Deuteronomy 32:4 - He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
  • Psalms 119:137 - Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
  • Jeremiah 12:6 - For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
  • Proverbs 1:32 - For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • Hosea 6:7 - But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
  • Ezra 9:15 - O Lord God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
  • Psalms 94:3 - Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
  • Psalms 94:4 - How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
  • Jeremiah 5:27 - As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
  • Jeremiah 5:28 - They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
  • Job 13:3 - Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
  • Jeremiah 5:11 - For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the Lord.
  • Job 21:7 - Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
  • Job 21:8 - Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
  • Job 21:9 - Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
  • Job 21:10 - Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
  • Job 21:11 - They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
  • Job 21:12 - They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
  • Job 21:13 - They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
  • Job 21:14 - Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
  • Job 21:15 - What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
  • Psalms 73:3 - For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
  • Psalms 73:4 - For there are no bands in their death: but their strength is firm.
  • Psalms 73:5 - They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
  • Psalms 73:6 - Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
  • Psalms 73:7 - Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
  • Psalms 73:8 - They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
  • Psalms 73:9 - They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
  • Psalms 73:10 - Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
  • Psalms 73:11 - And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
  • Psalms 73:12 - Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
  • Psalms 73:13 - Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
  • Psalms 73:14 - For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
  • Psalms 73:15 - If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
  • Psalms 73:16 - When I thought to know this, it was too painful for me;
  • Psalms 73:17 - Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
  • Psalms 73:18 - Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
  • Psalms 73:19 - How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
  • Psalms 73:20 - As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
  • Psalms 73:21 - Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
  • Psalms 73:22 - So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
  • Psalms 73:23 - Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
  • Psalms 73:24 - Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
  • Psalms 73:25 - Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
  • Psalms 73:26 - My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
  • Psalms 73:27 - For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
  • Psalms 73:28 - But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord God, that I may declare all thy works.
  • Daniel 9:7 - O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
  • Zephaniah 3:5 - The just Lord is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
  • Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.
  • Habakkuk 1:13 - Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
  • Habakkuk 1:14 - And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
  • Habakkuk 1:15 - They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
  • Habakkuk 1:16 - Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
  • Habakkuk 1:17 - Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
  • Psalms 51:4 - Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
  • Psalms 37:35 - I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
  • Habakkuk 1:4 - Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
  • Job 12:6 - The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
  • Psalms 37:1 - Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
  • Psalms 92:7 - When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
  • Malachi 3:15 - And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
Bible
Resources
Plans
Donate