Parallel Verses
- Christian Standard Bible - Listen, heavens, and pay attention, earth, for the Lord has spoken: “I have raised children and brought them up, but they have rebelled against me.
- 新标点和合本 - 天哪,要听!地啊,侧耳而听! 因为耶和华说: “我养育儿女,将他们养大, 他们竟悖逆我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 天哪,要听!地啊,侧耳而听! 因为耶和华说: “我养育儿女,将他们养大, 他们竟悖逆我。
- 和合本2010(神版-简体) - 天哪,要听!地啊,侧耳而听! 因为耶和华说: “我养育儿女,将他们养大, 他们竟悖逆我。
- 当代译本 - 诸天啊,请听! 大地啊,要侧耳听! 耶和华说: “我把孩子抚育成人, 他们竟然背叛我。
- 圣经新译本 - 诸天哪!要听。大地啊!要留心听。 因为耶和华说: “我把孩子养育,使他们成长, 他们却背叛了我。
- 中文标准译本 - 诸天哪,你们当听! 大地啊,你当倾听! 因为耶和华说: “我养育儿女,带大了他们, 他们却悖逆了我。
- 现代标点和合本 - 天哪,要听!地啊,侧耳而听! 因为耶和华说: “我养育儿女,将他们养大, 他们竟悖逆我。
- 和合本(拼音版) - 天哪,要听!地啊,侧耳而听! 因为耶和华说: “我养育儿女,将他们养大, 他们竟悖逆我。
- New International Version - Hear me, you heavens! Listen, earth! For the Lord has spoken: “I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
- New International Reader's Version - Listen to me, you heavens! Pay attention to me, earth! The Lord has said, “I raised children. I brought them up. But they have refused to obey me.
- English Standard Version - Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the Lord has spoken: “Children have I reared and brought up, but they have rebelled against me.
- New Living Translation - Listen, O heavens! Pay attention, earth! This is what the Lord says: “The children I raised and cared for have rebelled against me.
- The Message - Heaven and earth, you’re the jury. Listen to God’s case: “I had children and raised them well, and they turned on me. The ox knows who’s boss, the mule knows the hand that feeds him, But not Israel. My people don’t know up from down. Shame! Misguided God-dropouts, staggering under their guilt-baggage, Villainous gang, band of vandals— My people have walked out on me, their God, turned their backs on The Holy of Israel, walked off and never looked back.
- New American Standard Bible - Listen, heavens, and hear, earth; For the Lord has spoken: “Sons I have raised and brought up, But they have revolted against Me.
- New King James Version - Hear, O heavens, and give ear, O earth! For the Lord has spoken: “I have nourished and brought up children, And they have rebelled against Me;
- Amplified Bible - Hear, O heavens, and listen, O earth; For the Lord has spoken: “I have reared and brought up sons, But they have rebelled against Me and have broken away.
- American Standard Version - Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
- King James Version - Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
- New English Translation - Listen, O heavens, pay attention, O earth! For the Lord speaks: “I raised children, I brought them up, but they have rebelled against me!
- World English Bible - Hear, heavens, and listen, earth; for Yahweh has spoken: “I have nourished and brought up children and they have rebelled against me.
- 新標點和合本 - 天哪,要聽!地啊,側耳而聽! 因為耶和華說: 我養育兒女,將他們養大, 他們竟悖逆我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 天哪,要聽!地啊,側耳而聽! 因為耶和華說: 「我養育兒女,將他們養大, 他們竟悖逆我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 天哪,要聽!地啊,側耳而聽! 因為耶和華說: 「我養育兒女,將他們養大, 他們竟悖逆我。
- 當代譯本 - 諸天啊,請聽! 大地啊,要側耳聽! 耶和華說: 「我把孩子撫育成人, 他們竟然背叛我。
- 聖經新譯本 - 諸天哪!要聽。大地啊!要留心聽。 因為耶和華說: “我把孩子養育,使他們成長, 他們卻背叛了我。
- 呂振中譯本 - 天哪,要聽!地啊,要側耳以聽! 因為永恆主說: 『我將兒女養大,撫養起來, 他們竟背叛了我。
- 中文標準譯本 - 諸天哪,你們當聽! 大地啊,你當傾聽! 因為耶和華說: 「我養育兒女,帶大了他們, 他們卻悖逆了我。
- 現代標點和合本 - 天哪,要聽!地啊,側耳而聽! 因為耶和華說: 「我養育兒女,將他們養大, 他們竟悖逆我。
- 文理和合譯本 - 天其聽之、地其側耳、蓋耶和華言曰、我撫養諸子、而彼背逆我、
- 文理委辦譯本 - 天其聞之、地其聽之、耶和華曰、我養民如保赤子、而反忤逆。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天乎聽哉、地其傾聞、因主有言曰、我養子而撫之、彼反忤逆乎我、
- Nueva Versión Internacional - ¡Oigan, cielos! ¡Escucha, tierra! Así dice el Señor: «Yo crié hijos hasta hacerlos hombres, pero ellos se rebelaron contra mí.
- 현대인의 성경 - 하늘이여, 들어라. 땅이여, 귀를 기울여라. 여호와께서 말씀하신다. “내가 기른 자식들이 나를 거역하였다.
- Новый Русский Перевод - Слушайте, небеса! Внимай, земля! Так говорит Господь: – Я воспитал и вырастил сыновей, а они восстали против Меня.
- Восточный перевод - Слушайте, небеса! Внимай, земля! Так говорит Вечный : – Я воспитал и вырастил сыновей, а они восстали против Меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте, небеса! Внимай, земля! Так говорит Вечный : – Я воспитал и вырастил сыновей, а они восстали против Меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте, небеса! Внимай, земля! Так говорит Вечный : – Я воспитал и вырастил сыновей, а они восстали против Меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous, les cieux, écoutez, toi, terre, tends l’oreille, c’est l’Eternel qui parle : J’ai élevé des enfants, et j’ai pris soin d’eux, mais ils se sont révoltés contre moi.
- リビングバイブル - 天も地も、耳をすまして主の告げることばを聞きなさい。 「長い間かけて育て、世話をしてきた子どもたちが わたしに逆らった。
- Nova Versão Internacional - Ouçam, ó céus! Escute, ó terra! Pois o Senhor falou: “Criei filhos e os fiz crescer, mas eles se revoltaram contra mim.
- Hoffnung für alle - Himmel und Erde rufe ich als Zeugen an! Hört gut zu, was der Herr sagt: »Die Kinder, die ich großgezogen und ernährt habe, wollen nichts mehr von mir wissen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các tầng trời, hãy nghe! Đất, hãy lắng tai! Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán dạy: “Ta đã cưu mang, nuôi dưỡng đàn con, thế mà chúng nổi loạn chống nghịch Ta!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงฟัง! แผ่นดินโลกเอ๋ย! จงฟังเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราเลี้ยงลูกๆ มาจนเติบใหญ่ แต่พวกเขากลับกบฏต่อเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ฟ้าสวรรค์ โปรดฟัง โอ แผ่นดินโลก โปรดเงี่ยหู เพราะพระผู้เป็นเจ้าได้กล่าวดังนี้ว่า “เราได้เลี้ยงดูลูกๆ จนเติบโตขึ้น แต่พวกเขากลับขัดขืนเรา
Cross Reference
- Romans 3:1 - So what advantage does the Jew have? Or what is the benefit of circumcision?
- Romans 3:2 - Considerable in every way. First, they were entrusted with the very words of God.
- Ezekiel 20:5 - Say to them, ‘This is what the Lord God says: On the day I chose Israel, I swore an oath to the descendants of Jacob’s house and made myself known to them in the land of Egypt. I swore to them, saying, “I am the Lord your God.”
- Ezekiel 20:6 - On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
- Ezekiel 20:7 - I also said to them, “Throw away, each of you, the abhorrent things that you prize, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the Lord your God.”
- Ezekiel 20:8 - “‘But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. None of them threw away the abhorrent things that they prized, and they did not abandon the idols of Egypt. So I considered pouring out my wrath on them, exhausting my anger against them within the land of Egypt.
- Ezekiel 20:9 - But I acted for the sake of my name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations they were living among, in whose sight I had made myself known to Israel by bringing them out of Egypt.
- Ezekiel 20:10 - “‘So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.
- Ezekiel 20:11 - Then I gave them my statutes and explained my ordinances to them — the person who does them will live by them.
- Ezekiel 20:12 - I also gave them my Sabbaths to serve as a sign between me and them, so that they would know that I am the Lord who consecrates them.
- Ezekiel 20:13 - “‘But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my statutes and they rejected my ordinances — the person who does them will live by them. They also completely profaned my Sabbaths. So I considered pouring out my wrath on them in the wilderness to put an end to them.
- Ezekiel 20:14 - But I acted for the sake of my name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
- Ezekiel 20:15 - However, I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them — the most beautiful of all lands, flowing with milk and honey —
- Ezekiel 20:16 - because they rejected my ordinances, profaned my Sabbaths, and did not follow my statutes. For their hearts went after their idols.
- Ezekiel 20:17 - Yet I spared them from destruction and did not bring them to an end in the wilderness.
- Ezekiel 20:18 - “‘Then I said to their children in the wilderness, “Don’t follow the statutes of your fathers, defile yourselves with their idols, or keep their ordinances.
- Ezekiel 20:19 - I am the Lord your God. Follow my statutes, keep my ordinances, and practice them.
- Ezekiel 20:20 - Keep my Sabbaths holy, and they will be a sign between me and you, so you may know that I am the Lord your God.”
- Ezekiel 20:21 - “‘But the children rebelled against me. They did not follow my statutes or carefully keep my ordinances — the person who does them will live by them. They also profaned my Sabbaths. So I considered pouring out my wrath on them and exhausting my anger against them in the wilderness.
- Ezekiel 20:22 - But I withheld my hand and acted for the sake of my name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations in whose sight I brought them out.
- Ezekiel 20:23 - However, I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them among the countries.
- Ezekiel 20:24 - For they did not practice my ordinances but rejected my statutes and profaned my Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers’ idols.
- Ezekiel 20:25 - I also gave them statutes that were not good and ordinances they could not live by.
- Ezekiel 20:26 - When they sacrificed every firstborn in the fire, I defiled them through their gifts in order to devastate them so they would know that I am the Lord.’
- Ezekiel 20:27 - “Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and tell them, ‘This is what the Lord God says: In this way also your ancestors blasphemed me by committing treachery against me:
- Ezekiel 20:28 - When I brought them into the land that I swore to give them and they saw any high hill or leafy tree, they offered their sacrifices and presented their offensive offerings there. They also sent up their pleasing aromas and poured out their drink offerings there.
- Ezekiel 20:29 - So I asked them, “What is this high place you are going to?” And it is still called Bamah today.’
- Ezekiel 20:30 - “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the Lord God says: Are you defiling yourselves the way your ancestors did, and prostituting yourselves with their abhorrent things?
- Ezekiel 20:31 - When you offer your gifts, sacrificing your children in the fire, you still continue to defile yourselves with all your idols today. So should I let you inquire of me, house of Israel? As I live — this is the declaration of the Lord God — I will not let you inquire of me!
- Ezekiel 20:32 - “‘When you say, “Let’s be like the nations, like the clans of other countries, serving wood and stone,” what you have in mind will never happen.
- Acts 4:20 - for we are unable to stop speaking about what we have seen and heard.”
- Romans 9:4 - They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple service, and the promises.
- Romans 9:5 - The ancestors are theirs, and from them, by physical descent, came the Christ, who is God over all, praised forever. Amen.
- Jeremiah 2:5 - This is what the Lord says: What fault did your ancestors find in me that they went so far from me, followed worthless idols, and became worthless themselves?
- Jeremiah 2:6 - They stopped asking, “Where is the Lord who brought us from the land of Egypt, who led us through the wilderness, through a land of deserts and ravines, through a land of drought and darkness, a land no one traveled through and where no one lived?”
- Jeremiah 2:7 - I brought you to a fertile land to eat its fruit and bounty, but after you entered, you defiled my land; you made my inheritance detestable.
- Jeremiah 2:8 - The priests quit asking, “Where is the Lord?” The experts in the law no longer knew me, and the rulers rebelled against me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols.
- Jeremiah 2:9 - Therefore, I will bring a case against you again. This is the Lord’s declaration. I will bring a case against your children’s children.
- Jeremiah 2:10 - Cross over to the coasts of Cyprus and take a look. Send someone to Kedar and consider carefully; see if there has ever been anything like this:
- Jeremiah 2:11 - Has a nation ever exchanged its gods? (But they were not gods! ) Yet my people have exchanged their Glory for useless idols.
- Jeremiah 2:12 - Be appalled at this, heavens; be shocked and utterly desolated! This is the Lord’s declaration.
- Jeremiah 2:13 - For my people have committed a double evil: They have abandoned me, the fountain of living water, and dug cisterns for themselves — cracked cisterns that cannot hold water.
- Isaiah 30:1 - Woe to the rebellious children! This is the Lord’s declaration. They carry out a plan, but not mine; they make an alliance, but against my will, piling sin on top of sin.
- Jeremiah 6:19 - Listen, earth! I am about to bring disaster on these people, the fruit of their own plotting, for they have paid no attention to my words. They have rejected my instruction.
- Deuteronomy 4:7 - For what great nation is there that has a god near to it as the Lord our God is to us whenever we call to him?
- Deuteronomy 4:8 - And what great nation has righteous statutes and ordinances like this entire law I set before you today?
- Jeremiah 31:9 - They will come weeping, but I will bring them back with consolation. I will lead them to wadis filled with water, by a smooth way where they will not stumble, for I am Israel’s Father, and Ephraim is my firstborn.
- Ezekiel 16:6 - “‘I passed by you and saw you thrashing around in your blood, and I said to you as you lay in your blood, “Live!” Yes, I said to you as you lay in your blood, “Live!”
- Ezekiel 16:7 - I made you thrive like plants of the field. You grew up and matured and became very beautiful. Your breasts were formed and your hair grew, but you were stark naked.
- Ezekiel 16:8 - “‘Then I passed by you and saw you, and you were indeed at the age for love. So I spread the edge of my garment over you and covered your nakedness. I pledged myself to you, entered into a covenant with you — this is the declaration of the Lord God — and you became mine.
- Ezekiel 16:9 - I washed you with water, rinsed off your blood, and anointed you with oil.
- Ezekiel 16:10 - I clothed you in embroidered cloth and provided you with fine leather sandals. I also wrapped you in fine linen and covered you with silk.
- Ezekiel 16:11 - I adorned you with jewelry, putting bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
- Ezekiel 16:12 - I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
- Ezekiel 16:13 - So you were adorned with gold and silver, and your clothing was made of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate fine flour, honey, and oil. You became extremely beautiful and attained royalty.
- Ezekiel 16:14 - Your fame spread among the nations because of your beauty, for it was perfect through my splendor, which I had bestowed on you. This is the declaration of the Lord God.
- Isaiah 65:2 - I spread out my hands all day long to a rebellious people who walk in the path that is not good, following their own thoughts.
- Micah 3:8 - As for me, however, I am filled with power by the Spirit of the Lord, with justice and courage, to proclaim to Jacob his rebellion and to Israel his sin.
- Deuteronomy 9:22 - “You continued to provoke the Lord at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
- Deuteronomy 9:23 - When the Lord sent you from Kadesh-barnea, he said, ‘Go up and possess the land I have given you’; you rebelled against the command of the Lord your God. You did not believe or obey him.
- Deuteronomy 9:24 - You have been rebelling against the Lord ever since I have known you.
- Deuteronomy 1:31 - And you saw in the wilderness how the Lord your God carried you as a man carries his son all along the way you traveled until you reached this place.
- Isaiah 63:9 - In all their suffering, he suffered, and the angel of his presence saved them. He redeemed them because of his love and compassion; he lifted them up and carried them all the days of the past.
- Isaiah 63:10 - But they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
- Jeremiah 13:15 - Listen and pay attention. Do not be proud, for the Lord has spoken.
- Isaiah 5:1 - I will sing about the one I love, a song about my loved one’s vineyard: The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
- Isaiah 5:2 - He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even dug out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes.
- Isaiah 30:9 - They are a rebellious people, deceptive children, children who do not want to listen to the Lord’s instruction.
- Amos 3:1 - Listen to this message that the Lord has spoken against you, Israelites, against the entire clan that I brought from the land of Egypt:
- Micah 6:1 - Now listen to what the Lord is saying: Rise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your complaint.
- Micah 6:2 - Listen to the Lord’s lawsuit, you mountains and enduring foundations of the earth, because the Lord has a case against his people, and he will argue it against Israel.
- Malachi 1:6 - “A son honors his father, and a servant his master. But if I am a father, where is my honor? And if I am a master, where is your fear of me? says the Lord of Armies to you priests, who despise my name.” Yet you ask, “How have we despised your name?”
- Isaiah 46:3 - “Listen to me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.
- Isaiah 46:4 - I will be the same until your old age, and I will bear you up when you turn gray. I have made you, and I will carry you; I will bear and rescue you.
- Jeremiah 22:29 - Earth, earth, earth, hear the word of the Lord!
- Ezekiel 36:4 - therefore, mountains of Israel, hear the word of the Lord God. This is what the Lord God says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and abandoned cities, which have become plunder and a mockery to the rest of the nations all around.
- Psalms 50:4 - On high, he summons heaven and earth in order to judge his people:
- Deuteronomy 30:19 - I call heaven and earth as witnesses against you today that I have set before you life and death, blessing and curse. Choose life so that you and your descendants may live,
- Deuteronomy 4:26 - I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish from the land you are about to cross the Jordan to possess. You will not live long there, but you will certainly be destroyed.
- Deuteronomy 32:1 - Pay attention, heavens, and I will speak; listen, earth, to the words from my mouth.
- Micah 1:2 - Listen, all you peoples; pay attention, earth and everyone in it! The Lord God will be a witness against you, the Lord, from his holy temple.