Parallel Verses
- 中文標準譯本 - 西緬的兒子耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣哈爾,以及掃羅——迦南女子的兒子;
- 新标点和合本 - 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子所生的扫罗。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子生的儿子扫罗。
- 和合本2010(神版-简体) - 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子生的儿子扫罗。
- 当代译本 - 西缅的儿子是耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子生的扫罗。
- 圣经新译本 - 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子所生的扫罗。
- 中文标准译本 - 西缅的儿子耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐哈尔,以及扫罗——迦南女子的儿子;
- 现代标点和合本 - 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子所生的扫罗。
- 和合本(拼音版) - 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子所生的扫罗;
- New International Version - The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.
- New International Reader's Version - The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul. Shaul was the son of a woman from Canaan.
- English Standard Version - The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
- New Living Translation - The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul. (Shaul’s mother was a Canaanite woman.)
- The Message - Simeon’s sons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.
- Christian Standard Bible - Simeon’s sons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
- New American Standard Bible - And the sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.
- New King James Version - The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
- Amplified Bible - The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.
- American Standard Version - And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
- King James Version - And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
- New English Translation - The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul (the son of a Canaanite woman).
- World English Bible - The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.
- 新標點和合本 - 西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子所生的掃羅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子生的兒子掃羅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子生的兒子掃羅。
- 當代譯本 - 西緬的兒子是耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和迦南女子生的掃羅。
- 聖經新譯本 - 西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和迦南女子所生的掃羅。
- 呂振中譯本 - 西緬 的兒子 耶母利 、 雅憫 、 阿轄 、 雅斤 、 瑣轄 ;還有 迦南 女子的兒子 掃羅 ;
- 現代標點和合本 - 西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子所生的掃羅。
- 文理和合譯本 - 西緬之子、耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄、及迦南女所生之掃羅、
- 文理委辦譯本 - 西面生耶母利、雅民、阿轄、雅斤、瑣轄、少羅、少羅乃迦南女所出。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西緬 之子、 耶母利 、 雅珉 、 阿轄 、 雅斤 、 瑣轄 、及 迦南 女所生之 少羅 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Simeón: Jemuel, Jamín, Oad, Jaquín, Zojar y Saúl, hijo de una cananea.
- 현대인의 성경 - 시므온과 그의 아들인 여무엘, 야민, 오핫, 야긴, 소할, 그리고 가나안 여자에게서 태어난 사울;
- Новый Русский Перевод - Сыновья Симеона: Иемуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын хананеянки.
- Восточный перевод - Сыновья Шимона: Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын хананеянки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Шимона: Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын хананеянки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Шимона: Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын ханонеянки.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Siméon : Yemouel, Yamîn, Ohad, Yakîn, Tsohar et Saül, le fils de la Cananéenne.
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma cananeia.
- Hoffnung für alle - Simeon und seine Söhne Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Schaul; Schauls Mutter war eine Kanaaniterin;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Si-mê-ôn là Giê-mu-ên, Gia-min, Ô-hát, Gia-kin, Xô-ha, và Sau-lơ (mẹ Sau-lơ là người Ca-na-an).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของสิเมโอนได้แก่ เยมูเอล ยามีน โอหาด ยาคีน โศหาร์ และชาอูลบุตรชายที่เกิดจากหญิงชาวคานาอัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิเมโอนมีบุตรชื่อ เยมูเอล ยามีน โอหาด ยาคีน โศหาร์ และชาอูลบุตรของหญิงชาวคานาอัน
Cross Reference
- 歷代志上 2:1 - 以下是以色列的眾子: 魯本、西緬、利未、 猶大、以薩迦、西布倫、
- 民數記 26:12 - 西緬的子孫,按家族有: 屬尼姆利的,尼姆利家族; 屬雅憫的,雅憫家族; 屬雅斤的,雅斤家族;
- 民數記 26:13 - 屬謝拉的,謝拉家族; 屬掃羅的,掃羅家族。
- 創世記 49:5 - 西緬和利未是兄弟, 他們的刀劍是殘暴的武器。
- 創世記 49:6 - 願我的靈不進入他們的密會, 願我的榮耀不參與他們的會眾; 因為他們在怒氣中殺人, 又任意挑斷牛腿筋。
- 創世記 49:7 - 他們的怒氣實在凶猛,應當受詛, 他們的盛怒實在暴烈,應當被咒。 我要把他們分在雅各家,分散在以色列中。
- 創世記 28:1 - 以撒叫來雅各,祝福了他,又吩咐他說:「你不要從迦南的女子中娶妻。
- 歷代志上 4:24 - 西緬的子孫是尼姆利、雅憫、雅立、謝拉和掃羅;
- 歷代志上 4:25 - 掃羅的兒子沙勒姆,沙勒姆的兒子米比衫,米比衫的兒子米施瑪。
- 歷代志上 4:26 - 米施瑪的子孫是米施瑪的兒子哈姆列,哈姆列的兒子扎克爾,扎克爾的兒子示每。
- 歷代志上 4:27 - 示每有十六個兒子,六個女兒,但他兄弟們的兒女不多,他們整個家族也不如猶大的子孫那樣眾多。
- 歷代志上 4:28 - 他們住在比爾-謝巴、漠拉達、哈薩書爾、
- 歷代志上 4:29 - 碧拉、埃曾、托拉德、
- 歷代志上 4:30 - 彼土利、霍爾瑪、洗革拉、
- 歷代志上 4:31 - 伯瑪克波、哈薩蘇撒、伯比利和沙拉音。直到大衛作王,這些都是他們的城,
- 歷代志上 4:32 - 包括附屬的村莊;還有以坦、阿音、臨門、托肯和阿珊五座城,
- 歷代志上 4:33 - 以及這些城周圍所有的村莊,直到巴力 ;這些是他們居住的地方。他們也為自己記錄家譜:
- 歷代志上 4:34 - 有米所巴、雅米勒、亞瑪謝的兒子約沙、
- 歷代志上 4:35 - 約珥、耶戶;耶戶是約示比的兒子,約示比是西萊雅的兒子,西萊雅是阿希業的兒子。
- 歷代志上 4:36 - 還有以利約奈、雅格巴、約朔海、亞撒雅、亞迪業、耶西瑪利、比納雅、
- 歷代志上 4:37 - 細撒;細撒是示非的兒子,示非是亞龍的兒子,亞龍是耶達雅的兒子,耶達雅是示姆利的兒子,示姆利是示瑪雅的兒子。
- 歷代志上 4:38 - 這些按名字記下來的,都是他們各家族的領袖;他們的父家繁衍眾多。
- 歷代志上 4:39 - 他們往格多的路口去,直到山谷東邊,為自己的羊群尋找草場。
- 歷代志上 4:40 - 他們找到了肥沃美好的草場,那地也邊界寬廣,平靜安穩,從前住在那裡的是含族的人。
- 歷代志上 4:41 - 這些按名字記下來的人,在猶大王希西加年間前來,攻擊含族人的帳篷和在那裡遇見的米烏尼人,把他們滅絕淨盡,直到今日;又取代他們住在那裡,因為有草場可以牧放他們的羊群。
- 歷代志上 4:42 - 這些西緬子孫當中,有五百人往西珥山去,他們的首領是伊示的眾子皮拉提、尼利雅、勒法雅和烏基業。
- 歷代志上 4:43 - 他們擊殺了亞瑪力人中逃脫的餘剩者,就住在那裡,直到今日。
- 創世記 34:30 - 雅各對西緬和利未說:「你們給我帶來了禍患,使我在這地的居民,就是在迦南人和比利洗人中間,有了臭名。我的人數稀少,如果他們聚集起來對付我、攻擊我,我和我家就會被除滅。」
- 民數記 2:12 - 挨著他紮營的是西緬支派;西緬子孫的領袖是蘇利沙代的兒子謝路米業,
- 民數記 2:13 - 他的隊伍,那些被數點的共五萬九千三百人。
- 創世記 34:25 - 到了第三天,當他們正疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是狄娜的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,在全城毫無戒備的時候進去,把所有的男子都殺了。
- 民數記 1:22 - 西緬子孫的譜系:按著家族、父家,按名單數點,按著他們的人頭,二十歲以上所有能出戰的男子,
- 民數記 1:23 - 西緬支派被數點的,共五萬九千三百人。
- 民數記 1:6 - 屬西緬支派的,是蘇利沙代的兒子謝路米業。
- 創世記 29:33 - 她又懷孕,生了一個兒子,就說:「耶和華因為聽見我被嫌棄,所以又賜給我這個兒子。」於是給孩子起名為西緬。
- 出埃及記 6:15 - 西緬的兒子是耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣哈爾,以及掃羅——迦南女子的兒子。 這是西緬的家族。