Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
- 新标点和合本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
- 和合本2010(神版-简体) - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
- 当代译本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
- 圣经新译本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
- 中文标准译本 - 比拉顿人比纳雅, 迦实溪谷的人希太,
- 现代标点和合本 - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
- 和合本(拼音版) - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
- New International Version - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,
- New International Reader's Version - Benaiah from Pirathon Hiddai from the valleys of Gaash
- English Standard Version - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
- New Living Translation - Benaiah from Pirathon; Hurai from Nahale-gaash ;
- Christian Standard Bible - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the wadis of Gaash,
- New American Standard Bible - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
- New King James Version - Benaiah a Pirathonite, Hiddai from the brooks of Gaash,
- Amplified Bible - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
- American Standard Version - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
- King James Version - Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
- New English Translation - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the wadis of Gaash,
- World English Bible - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
- 新標點和合本 - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
- 當代譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
- 聖經新譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
- 呂振中譯本 - 比拉頓 人 比拿雅 , 迦實溪 人 希太 ,
- 中文標準譯本 - 比拉頓人比納雅, 迦實溪谷的人希太,
- 現代標點和合本 - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
- 文理和合譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
- 文理委辦譯本 - 比喇頓人庇拿雅、迦實溪旁人希太、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毘拉頓 人 比拿雅 、 迦實 谷人 希代 、
- Nueva Versión Internacional - Benaías el piratonita, Hiday, el de los arroyos de Gaas,
- 현대인의 성경 - 비라돈 사람 브나야, 가아스 시냇가에 살던 힛대,
- Новый Русский Перевод - пирафонянин Беная, Иддай из Нахле-Гааша ,
- Восточный перевод - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
- La Bible du Semeur 2015 - Benaya, de Piratôn, Hiddaï , de Nahalé-Gaash,
- Nova Versão Internacional - Benaia, de Piratom; Hidai , dos riachos de Gaás;
- Hoffnung für alle - Benaja aus Piraton; Hiddai aus dem Gaasch-Tal;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-na-gia ở Phi-ra-thôn; Hi-đai ở suối Ga-ách;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบไนยาห์คนปิราโธนฮิดดัย คนห้วยกาอัช
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบไนยาห์แห่งปิราโธน ฮิดดัยแห่งลำธารกาอัช
Cross Reference
- 申命記 1:24 - 於是他們起身上山區去,到以實各谷,窺探那地。
- 歷代志上 11:31 - 便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,比拉頓人比拿雅,
- 歷代志上 11:32 - 迦實溪人戶萊,亞拉巴人亞比,
- 士師記 2:9 - 以色列人把他葬在他自己地業的境內,以法蓮山區的亭拿‧希烈,在迦實山的北邊。
- 約書亞記 24:30 - 以色列人把他葬在他自己地業的境內,以法蓮山區的亭拿‧西拉,在迦實山的北邊。
- 士師記 12:13 - 以倫以後,有比拉頓人希列的兒子押頓作以色列的士師。
- 歷代志上 27:14 - 十一月第十一班的班長是以法蓮族比拉頓人比拿雅;他班內有二萬四千人。
- 士師記 12:15 - 比拉頓人希列的兒子押頓死了,葬在以法蓮地的比拉頓,就在亞瑪力人的山區。