Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,
- 新标点和合本 - 尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯族、基比亚人利拜的儿子以太、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太,
- 和合本2010(神版-简体) - 尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太,
- 当代译本 - 尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯支派基比亚人利拜的儿子以太、
- 圣经新译本 - 尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯子孙基比亚人利拜的儿子以太、
- 中文标准译本 - 尼托法人巴纳的儿子希勒, 基比亚的便雅悯人利拜的儿子伊太,
- 现代标点和合本 - 尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太,
- 和合本(拼音版) - 尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太、
- New International Version - Heled son of Baanah the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
- New International Reader's Version - Heled, the son of Baanah, from Netophah Ithai, the son of Ribai, from Gibeah in Benjamin
- English Standard Version - Heleb the son of Baanah of Netophah, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin,
- New Living Translation - Heled son of Baanah from Netophah; Ithai son of Ribai from Gibeah (in the land of Benjamin);
- Christian Standard Bible - Heleb son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah of the Benjaminites,
- New American Standard Bible - Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin,
- New King James Version - Heleb the son of Baanah (the Netophathite), Ittai the son of Ribai from Gibeah of the children of Benjamin,
- Amplified Bible - Heleb the son of Baanah of Netophah, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the Benjamites,
- American Standard Version - Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
- King James Version - Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
- New English Translation - Heled son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
- World English Bible - Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
- 新標點和合本 - 尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族、基比亞人利拜的兒子以太,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,
- 當代譯本 - 尼陀法人巴拿的兒子希立、便雅憫支派基比亞人利拜的兒子以太、
- 聖經新譯本 - 尼陀法人巴拿的兒子希立、便雅憫子孫基比亞人利拜的兒子以太、
- 呂振中譯本 - 尼陀法 人 巴拿 的兒子 希立 , 便雅憫 子孫 基比亞 人 利拜 的兒子 乙太 ,
- 中文標準譯本 - 尼托法人巴納的兒子希勒, 基比亞的便雅憫人利拜的兒子伊太,
- 現代標點和合本 - 尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,
- 文理和合譯本 - 尼陀法人巴拿子希立、便雅憫族、基比亞人利拜子以太、
- 文理委辦譯本 - 尼陀法人、巴拿子希立、便雅憫族其庇亞邑人、哩排子以太、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼陀法 人 巴拿 子 希立 、 便雅憫 支派、 基比亞 人 利拜 子 以太 、
- Nueva Versión Internacional - Jéled hijo de Baná el netofatita, Itay hijo de Ribay, el de Guibeá de los benjaminitas,
- 현대인의 성경 - 느도바 사람 바아나의 아들 헬렙, 베냐민 지파의 기브아 사람 리배의 아들 잇대,
- Новый Русский Перевод - Хелев , сын нетофитянина Бааны, Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина,
- Восточный перевод - Хелед, сын Бааны, из Нетофы, Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хелед, сын Бааны, из Нетофы, Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хелед, сын Бааны, из Нетофы, Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина,
- La Bible du Semeur 2015 - Héleb , fils de Baana, de Netopha, Ittaï, fils de Ribaï, de Guibéa en Benjamin,
- Nova Versão Internacional - Helede , filho de Baaná, de Netofate; Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim;
- Hoffnung für alle - Heled, der Sohn von Baana, aus Netofa; Ittai, der Sohn von Ribai, aus Gibea im Stammesgebiet von Benjamin;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hê-lép, con Ba-a-na, ở Nê-tô-pha; Y-tai, con Ri-bai, ở Ghi-bê-a thuộc Bên-gia-min;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เฮเลด บุตรบาอานาห์คนเนโทฟาห์ อิธัยบุตรรีบัยคนกิเบอาห์ในเขตเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เฮเลบบุตรของบาอานาห์แห่งเนโทฟาห์ อิททัยบุตรของรีบัยแห่งกิเบอาห์เชื้อสายของเบนยามิน
Cross Reference
- 歷代志上 27:15 - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
- 約書亞記 18:28 - 洗拉、以利弗、耶布斯,耶布斯就是耶路撒冷,基比亞、基列,共十四座城,以及所屬的村莊。這是便雅憫人按着宗族所得的地業。
- 歷代志上 11:30 - 尼陀法人瑪哈萊,尼陀法人巴拿的兒子希立,
- 歷代志上 11:31 - 便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,比拉頓人比拿雅,