Parallel Verses
- 當代譯本 - 感謝上帝,祂的恩賜真是無以言表!
- 新标点和合本 - 感谢 神,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 感谢上帝,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本2010(神版-简体) - 感谢 神,因他有说不尽的恩赐!
- 当代译本 - 感谢上帝,祂的恩赐真是无以言表!
- 圣经新译本 - 感谢 神,他的恩赐难以形容。
- 中文标准译本 - 感谢神,因他有无法描述的恩赐 !
- 现代标点和合本 - 感谢神,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本(拼音版) - 感谢上帝,因他有说不尽的恩赐。
- New International Version - Thanks be to God for his indescribable gift!
- New International Reader's Version - Let us give thanks to God for his gift. It is so great that no one can tell how wonderful it really is!
- English Standard Version - Thanks be to God for his inexpressible gift!
- New Living Translation - Thank God for this gift too wonderful for words!
- Christian Standard Bible - Thanks be to God for his indescribable gift!
- New American Standard Bible - Thanks be to God for His indescribable gift!
- New King James Version - Thanks be to God for His indescribable gift!
- Amplified Bible - Now thanks be to God for His indescribable gift [which is precious beyond words]!
- American Standard Version - Thanks be to God for his unspeakable gift.
- King James Version - Thanks be unto God for his unspeakable gift.
- New English Translation - Thanks be to God for his indescribable gift!
- World English Bible - Now thanks be to God for his unspeakable gift!
- 新標點和合本 - 感謝神,因他有說不盡的恩賜!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 感謝上帝,因他有說不盡的恩賜!
- 和合本2010(神版-繁體) - 感謝 神,因他有說不盡的恩賜!
- 聖經新譯本 - 感謝 神,他的恩賜難以形容。
- 呂振中譯本 - 感謝上帝,感謝他那說不盡之白白的恩!
- 中文標準譯本 - 感謝神,因他有無法描述的恩賜 !
- 現代標點和合本 - 感謝神,因他有說不盡的恩賜!
- 文理和合譯本 - 感謝上帝、以其恩賜言不能罄也、
- 文理委辦譯本 - 余謝上帝、其恩賜非言所能盡也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 感謝天主、因其恩賜之多、非言所能盡也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於此天主之福澤、實有不可思議者焉。吾人可不心歌而腹詠乎哉!
- Nueva Versión Internacional - ¡Gracias a Dios por su don inefable!
- 현대인의 성경 - 말로 다 할 수 없는 선물을 주시는 하나님께 감사를 드립니다.
- Новый Русский Перевод - Благодарность Богу за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод - Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благодарность Аллаху за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!
- La Bible du Semeur 2015 - Béni soit Dieu pour son don incomparable !
- リビングバイブル - 神のひとり子という、言い表せないほどすばらしい神様の贈り物を感謝します。
- Nestle Aland 28 - Χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - χάρις τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ!
- Nova Versão Internacional - Graças a Deus por seu dom indescritível!
- Hoffnung für alle - Wir aber danken Gott für seine unaussprechlich große Gabe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cảm tạ Đức Chúa Trời vì tặng phẩm Ngài ban cho vô cùng vĩ đại!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับของประทานอันสุดจะพรรณนาของพระองค์!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอบคุณพระเจ้าสำหรับของประทานของพระองค์ซึ่งเกินจะพรรณนา
Cross Reference
- 路加福音 2:14 - 「在至高之處榮耀歸於上帝! 在地上平安臨到祂所喜悅的人!」
- 歷代志上 16:8 - 「你們要稱謝耶和華, 呼求祂的名, 在列邦傳揚祂的作為。
- 路加福音 2:38 - 正在那時,她也前來感謝上帝,並把耶穌的事報告給所有盼望耶路撒冷蒙救贖的人。
- 詩篇 30:4 - 耶和華忠心的子民啊, 你們要歌頌祂, 讚美祂的聖名。
- 以賽亞書 49:6 - 祂對我說:「我不單單只是讓你做我的僕人, 去復興雅各的眾支派, 使以色列得保全的人重歸故土。 我還要使你成為外族人的光, 好把我的救恩帶到地極。」
- 哥林多後書 9:11 - 叫你們事事豐裕,可以多多施捨。這樣,從我們這裡得到你們幫助的人便會向上帝獻上感恩。
- 歷代志上 16:35 - 「要說,『拯救我們的上帝啊, 求你拯救我們,招聚我們, 把我們從列國中救出來, 我們好稱謝你的聖名, 以讚美你為榮。』
- 詩篇 92:1 - 至高的耶和華啊, 讚美你、歌頌你的名是何等美好!
- 以賽亞書 9:6 - 因為必有一個嬰兒為我們誕生, 有一個兒子要賜給我們, 祂肩頭必擔負王權。 祂被稱為奇妙的策士、大能的上帝、永存的父、和平的君。
- 羅馬書 5:15 - 然而,上帝的洪恩遠超過亞當的過犯。若因這一人的過犯,眾人都要死亡,那麼上帝的恩典,也就是通過耶穌基督一人所賜的恩典,豈不要更豐富地臨到眾人嗎?
- 約翰福音 1:16 - 從祂的豐盛裡,我們一次又一次地領受了恩典。
- 羅馬書 6:23 - 因為罪的代價就是死亡,而上帝藉著我們的主基督耶穌賜下的禮物則是永生。
- 約翰一書 5:11 - 這見證就是:上帝已經把永生賜給我們,這生命在祂兒子裡面。
- 約翰一書 5:12 - 人有上帝的兒子,就有這生命;沒有上帝的兒子,就沒有這生命。
- 詩篇 30:12 - 好叫我的心歌頌你, 不致默然無聲。 我的上帝耶和華啊, 我要永遠稱頌你!
- 哥林多前書 15:57 - 但感謝上帝,祂使我們靠著主耶穌基督得勝。
- 羅馬書 8:32 - 上帝既然連自己的兒子也不顧惜,讓祂為我們犧牲,豈不也把萬物和祂一同白白地賜給我們嗎?
- 啟示錄 4:9 - 每逢這些活物將榮耀、尊貴、感謝獻給坐在寶座上、活到永永遠遠的那位時,
- 以弗所書 5:20 - 凡事總要奉我們主耶穌基督的名感謝父上帝。
- 雅各書 1:17 - 一切良善的施予和完美的恩賜都是從天上,從眾光之父那裡來的。祂不像轉動的影子變幻無常。
- 約翰福音 3:16 - 「因為上帝愛世人,甚至將祂獨一的兒子賜給他們,叫一切信祂的人不致滅亡,反得永生。
- 哥林多後書 2:14 - 感謝上帝,祂常常在基督裡率領我們走在凱旋的行列中,又藉著我們到處散發那因認識基督而有的香氣。