Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
BooksChapters

Old Testament

  • 創創世記
  • 出出埃及記
  • 利利未記
  • 民民數記
  • 申申命記
  • 書約書亞記
  • 士士師記
  • 得路得記
  • 撒上撒母耳記上
  • 撒下撒母耳記下
  • 王上列王紀上
  • 王下列王紀下
  • 歷上歷代志上
  • 歷下歷代志下
  • 拉以斯拉記
  • 尼尼希米記
  • 斯以斯帖記
  • 伯約伯記
  • 詩詩篇
  • 箴箴言
  • 傳傳道書
  • 歌雅歌
  • 賽以賽亞書
  • 耶耶利米書
  • 哀耶利米哀歌
  • 結以西結書
  • 但但以理書
  • 何何西阿書
  • 珥約珥書
  • 摩阿摩司書
  • 俄俄巴底亞書
  • 拿約拿書
  • 彌彌迦書
  • 鴻那鴻書
  • 哈哈巴谷書
  • 番西番雅書
  • 該哈該書
  • 亞撒迦利亞書
  • 瑪瑪拉基書

New Testament

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約壹約翰一書
  • 約貳約翰二書
  • 約叁約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21

Bible Versions

    PlayParallel
    Settings
    Show Verse Number
    Show Title
    Show Footnotes
    Verse List View
    生命之道
    1太初,道已經存在,道與上帝同在,道就是上帝。
    2祂太初就與上帝同在。
    3萬物都是藉著祂造的1·3 「造的」或譯「存在」。,受造之物沒有一樣不是藉著祂造的。
    4祂裡面有生命,這生命是人類的光。
    5光照進黑暗裡,黑暗不能吞滅1·5 「吞滅」或譯「接受」或「明白」。光。
    6有一個上帝差來的人名叫約翰,
    7他作為見證人來為光作見證,叫世人可以藉著他相信。
    8約翰不是那光,而是那光的見證人。
    9那照亮世人的真光來到了世上。
    10祂來到世上,藉祂而造的世界卻不認識祂。
    11祂來到自己的地方,自己人卻不接受祂。
    12但所有接受祂的,就是那些信祂的人,祂就賜給他們權利成為上帝的兒女。
    13這些人不是從血緣關係生的,也不是從情慾或人意生的,而是從上帝生的。
    14道成為肉身,住在我們中間,充滿了恩典和真理。我們見過祂的榮耀,正是父獨一兒子的榮耀。
    15約翰為祂作見證,高聲喊道:「這就是我以前所說的那位,『祂在我之後來,卻比我位分高,因為祂在我之前已經存在了。』」
    16從祂的豐盛裡,我們一次又一次地領受了恩典。
    17因為律法是藉著摩西頒佈的,恩典和真理則是藉著耶穌基督賜下來的。
    18從來沒有人見過上帝,只有父懷中的獨一上帝1·18 「獨一上帝」有古卷作「獨一兒子」。把祂顯明出來。
    施洗者約翰的見證
    19以下是約翰的見證。猶太人從耶路撒冷派祭司和利未人來查問約翰是誰。
    20約翰毫不隱瞞地說:「我不是基督。」
    21他們問:「那麼,你是誰?是以利亞嗎?」
    他說:「不是。」
    他們又問:「你是那位先知嗎?」
    他說:「不是。」
    22他們又追問:「你到底是誰?你自己說出來吧,我們好回覆差我們來的人。」
    23他就用以賽亞先知的話說:「我就是那個在曠野大聲呼喊『修直主的路』1·23 以賽亞書40·3。的人。」
    24法利賽人派來的那些人問他:
    25「你既然不是基督,不是以利亞,也不是那位先知,那你為什麼給人施洗呢?」
    26約翰答道:「我用水施洗,但在你們中間站著一位你們不認識的,
    27祂在我之後來,我連給祂解鞋帶都不配。」
    28這事發生在約旦河東岸的伯大尼,就是約翰給人施洗的地方。
    上帝的羔羊
    29次日,約翰看見耶穌走過來,就說:「看啊!上帝的羔羊,除去世人罪惡的!
    30我說過,『有一個人在我之後來,卻比我位分高,因為祂在我之前已經存在了。』這就是我說的那位。
    31我以前並不認識祂,現在我用水給人施洗,是要把祂顯明給以色列人。」
    32約翰又作見證說:「我看見聖靈好像鴿子一樣從天降下,住在祂身上。
    33我本來不認識祂,但那位差我來用水給人施洗的告訴我,『你看見聖靈降下,住在誰身上,誰就是用聖靈給人施洗的。』
    34我看見了,便作見證:祂就是上帝的兒子。」
    第一批門徒
    35再次日,約翰和兩個門徒站在那裡,
    36他看見耶穌經過,就說:「看啊!這是上帝的羔羊!」
    37兩個門徒聽見他的話,便跟從了耶穌。
    38耶穌轉過身來,看見他們跟著,便問:「你們想要什麼?」
    他們說:「老師1·38 「老師」希臘文是「拉比」,特指猶太教的老師,下同。,你住在哪裡?」
    39耶穌說:「你們來看吧。」他們便跟著去看耶穌住的地方。那時大約下午四點,他們就住在耶穌那裡。
    40聽見約翰的話後跟從耶穌的兩個人中,有一個是西門·彼得的弟弟安得烈。
    41他首先去找他哥哥西門,說:「我們找到彌賽亞了!」彌賽亞的意思是基督1·41 希伯來文的「彌賽亞」和希臘文的「基督」都是「受膏者」的意思。。
    42他帶著西門去見耶穌。
    耶穌看著西門,對他說:「你是約翰的兒子西門,你要叫磯法。」磯法的意思是彼得1·42 「磯法」和「彼得」分別是亞蘭語和希臘語,都是「磐石」的意思。。
    43又過了一天,耶穌決定去加利利。祂找到腓力,就對他說:「跟從我!」
    44腓力是伯賽大人,與彼得、安得烈是同鄉。
    45腓力去找拿但業,對他說:「我們遇見了摩西律法和先知記載的那位!祂是約瑟的兒子,拿撒勒人耶穌。」
    46拿但業說:「拿撒勒能出什麼好的?」
    腓力說:「你來看看吧!」
    47耶穌看見拿但業走過來,就指著他說:「看啊,這是個真正的以色列人!他心裡毫無詭詐。」
    48拿但業問耶穌:「你怎麼會認識我?」
    耶穌答道:「你在無花果樹下,腓力叫你之前,我就看見你了。」
    49拿但業說:「老師,你是上帝的兒子!你是以色列的王!」
    50耶穌說:「我說看見你在無花果樹下,你就信我嗎?將來你還要看見比這更大的事。
    51我實實在在地告訴你們,你們會看見天開了,上帝的天使以人子1·51 「人子」是耶穌的自稱,耶穌在這裡自比天梯,背景請參見創世記28·12。為梯上上下下。」

    聖經當代譯本™

    版權所有©1979,2005,2007,2012,2023 Biblica, Inc.

    版權所有。切勿翻印。

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    Privacy PolicyTerms of UseFeedbackDonate
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate