Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:16 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅 ,他的兒子西底家。
  • 新标点和合本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅 ,他的儿子西底家。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅 ,他的儿子西底家。
  • 当代译本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底迦。
  • 圣经新译本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
  • 中文标准译本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底加。
  • 现代标点和合本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
  • 和合本(拼音版) - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
  • New International Version - The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah.
  • New International Reader's Version - The next king after Jehoiakim was his son Jehoiachin. After that, Josiah’s son Zedekiah became king.
  • English Standard Version - The descendants of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son;
  • New Living Translation - The successors of Jehoiakim were his son Jehoiachin and his brother Zedekiah.
  • The Message - Jehoiakim’s sons were Jeconiah (Jehoiachin) and Zedekiah.
  • Christian Standard Bible - Jehoiakim’s sons: his sons Jeconiah and Zedekiah.
  • New American Standard Bible - The sons of Jehoiakim were his son Jeconiah and his son Zedekiah.
  • New King James Version - The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son and Zedekiah his son.
  • Amplified Bible - The sons (descendants) of Jehoiakim: Jehoiachin (Jeconiah) his son, Zedekiah his son.
  • American Standard Version - And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
  • King James Version - And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
  • New English Translation - The sons of Jehoiakim: his son Jehoiachin and his son Zedekiah.
  • World English Bible - The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, and Zedekiah his son.
  • 新標點和合本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅 ,他的兒子西底家。
  • 當代譯本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底迦。
  • 聖經新譯本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
  • 呂振中譯本 - 約雅敬 的子孫 記在下面 :他的兒子是 耶哥尼雅 , 耶哥尼雅 的兒子是 西底家 。
  • 中文標準譯本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底加。
  • 現代標點和合本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
  • 文理和合譯本 - 約雅敬子耶哥尼雅、西底家、
  • 文理委辦譯本 - 約雅金子耶哥尼亞、西底家。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約雅敬 子 耶哥尼雅 與 西底家 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Joacim fueron Jeconías y Sedequías.
  • 현대인의 성경 - 여호야김의 아들은 여호야긴과 시드기야였다.
  • Новый Русский Перевод - Потомки Иоакима: Иехония, его сын, Цедекия, его сын.
  • Восточный перевод - Потомки Иоакима: его сын Иехония; его сын Цедекия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потомки Иоакима: его сын Иехония; его сын Цедекия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потомки Иоакима: его сын Иехония; его сын Цедекия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Yehoyaqim : Yekonia et Sédécias.
  • リビングバイブル - エホヤキムの子はエコヌヤ(別名エホヤキン)、ゼデキヤ。
  • Nova Versão Internacional - Os sucessores de Jeoaquim foram: Joaquim e Zedequias.
  • Hoffnung für alle - Jojakim hatte einen Sohn namens Jojachin und Jojachin wiederum einen Sohn namens Zedekia.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Giê-hô-gia-kim là Giê-chô-nia và Sê-đê-kia.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ครองราชย์สืบต่อจากเยโฮยาคิม ได้แก่ เยโฮยาคีน ผู้เป็นโอรส และเศเดคียาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เยโฮยาคิม​ชื่อ​เยโคนิยาห์ เยโคนิยาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เศเดคียาห์
Cross Reference
  • 列王紀下 25:27 - 巴比倫王以未‧米羅達作王的元年,就是猶大王約雅斤被擄後三十七年,十二月二十七日,他使猶大王約雅斤抬起頭來,提他出監,
  • 歷代志下 36:9 - 約雅斤登基的時候年八歲 ,在耶路撒冷作王三個月十天,他行耶和華眼中看為惡的事。
  • 耶利米書 22:28 - 哥尼雅這人是被輕看、遭毀壞的罐子, 是無人喜愛的器皿嗎? 他和他的後裔為何被趕到素不認識之地呢?
  • 歷代志上 3:15 - 他的長子約哈難,次子約雅敬,三子西底家,四子沙龍 。
  • 列王紀下 24:17 - 巴比倫王立約雅斤的叔父瑪探雅取代他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 列王紀下 24:8 - 約雅斤登基的時候年十八歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫尼護施她,是耶路撒冷人以利拿單的女兒。
  • 耶利米書 22:24 - 耶和華說:「約雅敬的兒子猶大王哥尼雅 ,雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,我必將你從其上摘下來。
  • 馬太福音 1:11 - 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
  • 列王紀下 24:6 - 約雅敬與他祖先同睡,他兒子約雅斤接續他作王。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅 ,他的兒子西底家。
  • 新标点和合本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅 ,他的儿子西底家。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅 ,他的儿子西底家。
  • 当代译本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底迦。
  • 圣经新译本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
  • 中文标准译本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底加。
  • 现代标点和合本 - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
  • 和合本(拼音版) - 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
  • New International Version - The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah.
  • New International Reader's Version - The next king after Jehoiakim was his son Jehoiachin. After that, Josiah’s son Zedekiah became king.
  • English Standard Version - The descendants of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son;
  • New Living Translation - The successors of Jehoiakim were his son Jehoiachin and his brother Zedekiah.
  • The Message - Jehoiakim’s sons were Jeconiah (Jehoiachin) and Zedekiah.
  • Christian Standard Bible - Jehoiakim’s sons: his sons Jeconiah and Zedekiah.
  • New American Standard Bible - The sons of Jehoiakim were his son Jeconiah and his son Zedekiah.
  • New King James Version - The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son and Zedekiah his son.
  • Amplified Bible - The sons (descendants) of Jehoiakim: Jehoiachin (Jeconiah) his son, Zedekiah his son.
  • American Standard Version - And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
  • King James Version - And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
  • New English Translation - The sons of Jehoiakim: his son Jehoiachin and his son Zedekiah.
  • World English Bible - The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, and Zedekiah his son.
  • 新標點和合本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅 ,他的兒子西底家。
  • 當代譯本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底迦。
  • 聖經新譯本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
  • 呂振中譯本 - 約雅敬 的子孫 記在下面 :他的兒子是 耶哥尼雅 , 耶哥尼雅 的兒子是 西底家 。
  • 中文標準譯本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底加。
  • 現代標點和合本 - 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
  • 文理和合譯本 - 約雅敬子耶哥尼雅、西底家、
  • 文理委辦譯本 - 約雅金子耶哥尼亞、西底家。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約雅敬 子 耶哥尼雅 與 西底家 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Joacim fueron Jeconías y Sedequías.
  • 현대인의 성경 - 여호야김의 아들은 여호야긴과 시드기야였다.
  • Новый Русский Перевод - Потомки Иоакима: Иехония, его сын, Цедекия, его сын.
  • Восточный перевод - Потомки Иоакима: его сын Иехония; его сын Цедекия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потомки Иоакима: его сын Иехония; его сын Цедекия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потомки Иоакима: его сын Иехония; его сын Цедекия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Yehoyaqim : Yekonia et Sédécias.
  • リビングバイブル - エホヤキムの子はエコヌヤ(別名エホヤキン)、ゼデキヤ。
  • Nova Versão Internacional - Os sucessores de Jeoaquim foram: Joaquim e Zedequias.
  • Hoffnung für alle - Jojakim hatte einen Sohn namens Jojachin und Jojachin wiederum einen Sohn namens Zedekia.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Giê-hô-gia-kim là Giê-chô-nia và Sê-đê-kia.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ครองราชย์สืบต่อจากเยโฮยาคิม ได้แก่ เยโฮยาคีน ผู้เป็นโอรส และเศเดคียาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เยโฮยาคิม​ชื่อ​เยโคนิยาห์ เยโคนิยาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เศเดคียาห์
  • 列王紀下 25:27 - 巴比倫王以未‧米羅達作王的元年,就是猶大王約雅斤被擄後三十七年,十二月二十七日,他使猶大王約雅斤抬起頭來,提他出監,
  • 歷代志下 36:9 - 約雅斤登基的時候年八歲 ,在耶路撒冷作王三個月十天,他行耶和華眼中看為惡的事。
  • 耶利米書 22:28 - 哥尼雅這人是被輕看、遭毀壞的罐子, 是無人喜愛的器皿嗎? 他和他的後裔為何被趕到素不認識之地呢?
  • 歷代志上 3:15 - 他的長子約哈難,次子約雅敬,三子西底家,四子沙龍 。
  • 列王紀下 24:17 - 巴比倫王立約雅斤的叔父瑪探雅取代他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 列王紀下 24:8 - 約雅斤登基的時候年十八歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫尼護施她,是耶路撒冷人以利拿單的女兒。
  • 耶利米書 22:24 - 耶和華說:「約雅敬的兒子猶大王哥尼雅 ,雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,我必將你從其上摘下來。
  • 馬太福音 1:11 - 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
  • 列王紀下 24:6 - 約雅敬與他祖先同睡,他兒子約雅斤接續他作王。
Bible
Resources
Plans
Donate