Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
Resources / 尔道自建 / 尔道自建 / 9月15日 你们已经许配了给基督!我用着神的「嫉妒的爱」「嫉妒地爱」你们。
Back
9月15日 你们已经许配了给基督!我用着神的「嫉妒的爱」「嫉妒地爱」你们。 - 尔道自建

9月15日 你们已经许配了给基督!我用着神的「嫉妒的爱」「嫉妒地爱」你们。

Audio icon

尔道自建

September 15, 2025

Favorite
Share

经文:哥林多后书十一章1-2节

1但愿你们容忍我小小的愚蠢;请你们务必容忍我。2我以神嫉妒的爱来爱你们,因为我曾把你们许配给一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女献给基督。

1 b【可能(一):imperative 命令语】【吕】你们该容忍我。

1 b【可能(二):indicative直陈语】【和】你们原是宽容我的。

2 【直译】因为我以神的「嫉妒的爱」(ζῆλος)「嫉妒地爱」(ζηλόω)你们。我将你们许配了给一位丈夫,作贞洁的童贞女献给基督。(I am jealous for you with a jealousy of God. I betrothed you to one husband, a pure virgin to present to Christ.)

参考经文

歌 8:6求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记。因为爱情如死之坚强,「嫉恨」(ζῆλος) 如阴间之残忍(Jealousy as cruel as the grave);所发的电光是火焰的电光,是耶和华的烈焰。

出34:14【和】不可敬拜别神;因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。

赛54:5-6因为造你的是你的「丈夫」;万军之耶和华是他的名。救赎你的是以色列的圣者;他必称为全地之神。耶和华召你,如召被离弃心中忧伤的「妻」,就是幼年所娶被弃的「妻」。这是你神所说的。(参 赛62:4;耶2:2;3:1-14;结16:32)

耶3:14a耶和华说:背道的儿女啊,回来吧!因为我作你们的丈夫…

保罗说:「因为我以神的『嫉妒的爱』『嫉妒地爱』你们。」此外,保罗更以「丈夫」与「贞洁的童贞女」的比喻,来形容我们信徒与神和主基督应有的关系,这也是采用了旧约的重要教导。神的子民必须全心全意跟从神,远离偶像、假神、假道和属灵的淫乱。

这「嫉妒、忌邪、热心」用词有深厚的旧约历史。英文圣经多翻译为Zealous等用词。当神与旧约子民立约时,强调祂自己是「忌邪、嫉妒」的神,绝不容许祂的子民拜别的神、拜偶像、离开真道,不忠诚于祂。和合本旧约圣经用了11次「忌邪」来形容神。十诫说:「不可跪拜那些像,也不可事奉它,因为我耶和华─你的神是『忌邪』(ζηλωτής)的神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代。」(出 20:5)另一有名的经文:「不可敬拜别神;因为耶和华是『忌邪』(ζηλωτὸς)的神,名为『忌邪者』(ζηλωτής)。」

作为神的仆人,保罗重视旧约的教导,就是神的子民应该坚持信仰的贞洁,脱离偶像,脱离假神,远离假道,远离假福音,亲近基督,持守基督的福音和真道。否则,我们就像已经许配了给真神的童贞女,却离开神,到处勾三搭四,败坏自己的身份,也让神蒙羞。这是任何一位神的管家所不能容忍的。所以,保罗说:我用着神的「嫉妒的爱」「嫉妒地爱」你们;我必须监督你们,让你们成为圣洁,没有瑕疵,呈献给神。

思考问题:

神有「嫉妒的爱」;主仆保罗对信徒有「嫉妒的爱」。我们与主的关系是许配了主的「童贞女」。今天的教导给你有什么提醒?我们对自己的生命并所持守的真道,及作为仆人的责任感,有保罗这样的坚持吗?

“尔道自建”的版权归建道神学院所有,并已授权“微读圣经”使用。
More Information
Previous
Next
© 2013-2025 WeDevote Bible
Privacy PolicyTerms of UseFeedbackDonate
Bible
Resources
Plans
Donate