1月2日 欺騙與被棄
賴建國

經文:創世記二十七36~37

以掃說:「他名叫雅各,豈不是這樣嗎?他欺騙了我兩次:他先前奪了我長子的名份,看哪,他現在又奪了我的福份。」以掃又說:「你沒有留下給我的祝福嗎?」以撒回答以掃說:「看哪,我已立他作你的主,使他的弟兄都給他作僕人,並賜他五穀新酒可以養生。我兒,那麼,現在我還能為你做什麼呢?」

一個人的性格形成,往往與原生家庭密不可分。本章特別多講到以撒一家四人的親子關係,是聖經中用到這些稱謂最多的一章。文中一再用到「我兒」(1、8、18、20、21、24、25、26、27、37節)、「你父親」、「我父親」、「他父親」(6、9、10、14、18、30、31、34、38、41節)、「他母親」(14節)、「你哥哥」、「我哥哥」、「他哥哥」、「你弟兄」、「你弟弟」、「他的弟兄」、「我的弟弟」(6、11、23、29、30、35、37、40、41、42、43節)、「大兒子」、「小兒子」(1、15、42節)、「他兒子」、「她兒子」、「你母親的兒子」(9、17、20節)、「你的兒子」、「你的長子」(19、31、32節)。

可是這個不健全的家庭,一家四口卻各懷鬼胎,每個人也都為自己的愚行付上了代價。母親利百加,聯合兒子欺騙丈夫,設計以惡成善。雖然達到了目的,卻也一日之間失去兩個兒子(創二十七45)。哥哥以掃,輕看長子的名分,為了一點食物賣掉屬靈的福份,以後卻又想要偷偷地拿回來,顯示他的心胸並不比弟弟更光明磊落。父親以撒,故意不順從神的定旨(「大的要服事小的」,創二十五23),還刻意瞞著妻子,為長子以掃祝福。結果被妻子設計,被雅各欺騙,被以掃埋怨,自己愁苦而死。他的肉眼昏花,連靈眼也糊塗了。主角雅各,明知欺哄父親會招致詛咒,仍與母親聯手欺父騙兄,結果被迫逃離溫暖的家。一個家就這樣散了。

以撒為以掃祝福(創二十七39~40),翻譯上容易引起誤會,在此加以澄清。《和合本》譯作:

地上的肥土必為你所住,

天上的甘露必為你所得。

但是《新漢語譯本》則譯作

你住的地方必遠離地上的沃土,

也必遠離高天的甘露。

二者的差別在於介繫詞min的翻譯。希伯來文介詞min可解作「來源」(和合)或是「分離」(新漢語)。但由語境來看,應以後者為佳。

思想:

你愛你的家人嗎?家應當是人間天堂,情感堡壘,可是不少人被至親傷害最深,落寞一生無力爬起。當抓緊機會,好好愛他。任何言行,都要出自人性光明面,觸動他人最高貴的情操。