1 “At that time Michael,
the great prince who watches over your people,tn Heb “stands over the sons of your people.”
will arise.tn Heb “will stand up.”
There will be a time of distress
unlike any other from the nation’s beginningtn Or “from the beginning of a nation.”
up to that time.
But at that time your own people,
all those whose names aretn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification. found written in the book,
will escape.
2 Many of those who sleep
in the dusty ground will awake –
some to everlasting life,
and others to shame and everlasting abhorrence.sn This verse is the only undisputed reference to a literal resurrection found in the Hebrew Bible.
3 But the wise will shine
like the brightness of the heavenly expanse.
And those bringing many to righteousness
will be like the stars forever and ever.
4 “But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about,tn Or “will run back and forth”; KJV “shall run to and fro”; NIV “will go here and there”; CEV “will go everywhere.”sn Many will dash about is probably an allusion to Amos 8:12. and knowledge will increase.”
5 I, Daniel, watched as two others stood there, one on each side of the river.tn Heb “one to this edge of the river and one to that edge of the river.”
6 One said to the man clothed in linen who was above the waters of the river, “When will the end of these wondrous events occur?”
7 Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the skytn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatterstc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”). the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”
8 I heard, but I did not understand. So I said, “Sir,tn Heb “my lord,” a title of polite address. what will happen after these things?”
9 He said, “Go, Daniel. For these matters are closed and sealed until the time of the end.
10 Many will be purified, made clean, and refined, but the wicked will go on being wicked. None of the wicked will understand, though the wise will understand.
11 From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place,tn Heb “to give.” there are 1,290 days.
12 Blessed is the one who waits and attains to the 1,335 days.
13 But you should go your waytn The words “your way” are not in the Hebrew text, but are implied. until the end.tc The LXX lacks “until the end.” You will rest and then at the end of the days you will arise to receivetn The word “receive” is added in the translation for clarification. what you have been allotted.”sn The deuterocanonical writings known as the Story of Susanna and Bel and the Dragon appear respectively as chapters 13 and 14 of the book of Daniel in the Greek version of this book. Although these writings are not part of the Hebrew/Aramaic text of Daniel, they were popular among certain early communities who valued traditions about the life of Daniel.