<< 西番雅書 3:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华你的神是施行拯救、大有能力的主。他在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华—你的上帝在你中间大有能力,施行拯救。他必因你欢欣喜乐,他在爱中静默,且因你而喜乐欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华—你的神在你中间大有能力,施行拯救。他必因你欢欣喜乐,他在爱中静默,且因你而喜乐欢呼。
  • 当代译本
    你的上帝耶和华与你同在,祂是大能的拯救者,祂必因你而欢喜快乐,欢然歌唱,用祂的爱安慰你。”
  • 圣经新译本
    耶和华你的神在你中间,他是施行拯救的大能者,必因你欢欣快乐,必默然爱你,而且必因你喜乐欢唱。”
  • 新標點和合本
    耶和華-你的神是施行拯救、大有能力的主。他在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華-你的上帝在你中間大有能力,施行拯救。他必因你歡欣喜樂,他在愛中靜默,且因你而喜樂歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華-你的神在你中間大有能力,施行拯救。他必因你歡欣喜樂,他在愛中靜默,且因你而喜樂歡呼。
  • 當代譯本
    你的上帝耶和華與你同在,祂是大能的拯救者,祂必因你而歡喜快樂,歡然歌唱,用祂的愛安慰你。」
  • 聖經新譯本
    耶和華你的神在你中間,他是施行拯救的大能者,必因你歡欣快樂,必默然愛你,而且必因你喜樂歡唱。”
  • 呂振中譯本
    永恆主你的上帝在你中間是行拯救的勇士;他必因你而高興歡喜,使你日新於他愛中,還要因你而踴躍歡呼,
  • 文理和合譯本
    爾之上帝耶和華在於爾中、為有能者、必行拯救、緣爾而悅樂、默然安於仁愛、懽忭而謳歌、
  • 文理委辦譯本
    我全能之主、爾之上帝耶和華、駐蹕爾中、必救援爾、矜憫為懷、加以寛宥、我則樂於為此、歡聲而呼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主爾之天主駐蹕爾中、乃全能者、必施拯救、必施拯救或作必使爾得勝必因爾歡欣喜樂、默然眷愛爾、歡呼踴躍、
  • New International Version
    The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.”
  • New International Reader's Version
    The Lord your God is with you. He is the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you. In his love he will no longer punish you. Instead, he will sing for joy because of you.”
  • English Standard Version
    The Lord your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing.
  • New Living Translation
    For the Lord your God is living among you. He is a mighty savior. He will take delight in you with gladness. With his love, he will calm all your fears. He will rejoice over you with joyful songs.”
  • Christian Standard Bible
    The LORD your God is among you, a warrior who saves. He will rejoice over you with gladness. He will be quiet in his love. He will delight in you with singing.”
  • New American Standard Bible
    The Lord your God is in your midst, A victorious warrior. He will rejoice over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.
  • New King James Version
    The Lord your God in your midst, The Mighty One, will save; He will rejoice over you with gladness, He will quiet you with His love, He will rejoice over you with singing.”
  • American Standard Version
    Jehovah thy God is in the midst of thee, a mighty one who will save; he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will joy over thee with singing.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yahweh your God is among you, a warrior who saves. He will rejoice over you with gladness. He will bring you quietness with His love. He will delight in you with shouts of joy.”
  • King James Version
    The LORD thy God in the midst of thee[ is] mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
  • New English Translation
    The LORD your God is in your midst; he is a warrior who can deliver. He takes great delight in you; he renews you by his love; he shouts for joy over you.”
  • World English Bible
    Yahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.

交叉引用

  • 詩篇 149:4
    因為耶和華喜悅他的子民,他使卑微人以救恩為裝飾。
  • 以賽亞書 62:4-5
    你不再被稱為「遭遺棄的」,你的地也不再被稱為「荒涼的」;你必被稱為「我所喜悅的」,你的地也必被稱為「有丈夫的」;因為耶和華喜悅你,你的地也必有丈夫。青年人怎樣娶處女,重建你的也怎樣娶你;新郎怎樣因新娘而喜樂,你的神也怎樣因你而歡喜。
  • 詩篇 147:11
    耶和華喜悅的是那些敬畏他的人、那些期盼他慈愛的人。
  • 希伯來書 7:25
    故此,他也能徹底拯救那些藉著他來到神面前的人;因為他一直活著,為他們代求。
  • 耶利米書 32:41
  • 西番雅書 3:15
  • 以賽亞書 12:2
    看哪!神是我的救恩,我依靠他,並不懼怕;因為神耶和華是我的力量、我的頌歌,他也成了我的救恩。」
  • 申命記 30:9
  • 約翰福音 15:11
    「我把這些事告訴了你們,是要我的喜樂在你們裡面,並且使你們的喜樂得以滿足。
  • 路加福音 15:23-24
    把那隻養肥的牛犢牽來宰殺了,讓我們吃喝、慶祝吧!因為我這個兒子是死而復生、失而復得的。』於是他們開始慶祝。
  • 西番雅書 3:5
  • 民數記 14:8
  • 以賽亞書 65:19
    我要因耶路撒冷而快樂,因我的子民而歡喜,城中再也聽不見哭泣的聲音和哀叫的聲音;
  • 路加福音 15:32
    現在,我們應該慶祝、歡喜,因為你這個弟弟是死而復生、失而復得的。』」
  • 以賽亞書 12:6
    錫安的居民哪,你們當高聲歡呼,因為以色列的聖者在你們當中是至大的!」
  • 路加福音 15:5-6
    一旦找到了,他就快快樂樂地扛在自己的肩上,回到家裡請朋友和鄰居來,對他們說:『你們與我一同歡樂吧,因為我找到了那隻丟失的羊。』
  • 創世記 18:14
    在耶和華還有難成的事嗎?到了所定的時期,明年這時候,我必回到你這裡;那時撒拉就會有一個兒子。」
  • 約翰福音 13:1
    逾越節前,耶穌知道他離開這世界回到父那裡去的時候到了。他一直愛世界上那些屬自己的人,並且愛他們到底。
  • 以賽亞書 63:1
    這從以東的波斯拉而來,穿深紅色衣服的是誰呢?這衣著尊貴,以強大能力前行的是誰呢?「就是我,是我藉著公義說話,以大能施行拯救。」
  • 以賽亞書 9:6
    因為有一嬰孩為我們而生,有一兒子賜給我們。政權必擔在他的肩上,他的名必稱為「奇妙的謀士」、「全能的神」、「永恆的父」、「和平的君」,
  • 創世記 17:1
    亞伯蘭九十九歲時,耶和華向亞伯蘭顯現,對他說:「我是全能的神,你當行在我面前,作純全人。
  • 詩篇 24:8-10
    這榮耀的王是誰呢?就是強大而全能的耶和華,是戰爭中全能的耶和華。眾城門哪,當抬起你們的頭!永久的門哪,當抬起頭,好讓榮耀的王進來!這榮耀的王,他是誰呢?就是萬軍之耶和華,他是榮耀的王!細拉
  • 以賽亞書 63:12
    那讓自己榮耀的膀臂在摩西右邊作工,在他們面前把水分開,為自己成就永遠之名的,在哪裡呢?
  • 以賽亞書 18:4
    耶和華對我如此說:「我要從我的居所安靜地觀看,就像日光中的熾熱,又像收割時炎熱中的雨雲。」
  • 創世記 1:31
    神看著他所造的一切,看哪,都非常好!有晚上,有早晨;這是第六日。
  • 創世記 2:2
    到第七日,神已經完成了他所做的工,就在第七日安息了,歇了他所做的一切工。