<< 撒迦利亞書 9:17 >>

本节经文

  • 當代譯本
    那將是何等的奇妙,何等的美好!五穀必滋養少男,新酒必滋養少女。
  • 新标点和合本
    他的恩慈何等大!他的荣美何其盛!五谷健壮少男;新酒培养处女。
  • 和合本2010(上帝版)
    他是何等善!他是何其美!五谷使少男强壮,新酒使少女健美。
  • 和合本2010(神版)
    他是何等善!他是何其美!五谷使少男强壮,新酒使少女健美。
  • 当代译本
    那将是何等的奇妙,何等的美好!五谷必滋养少男,新酒必滋养少女。
  • 圣经新译本
    他们将是多么的善,多么的美;五谷和新酒使少男少女生气蓬勃。
  • 新標點和合本
    他的恩慈何等大!他的榮美何其盛!五穀健壯少男;新酒培養處女。
  • 和合本2010(上帝版)
    他是何等善!他是何其美!五穀使少男強壯,新酒使少女健美。
  • 和合本2010(神版)
    他是何等善!他是何其美!五穀使少男強壯,新酒使少女健美。
  • 聖經新譯本
    他們將是多麼的善,多麼的美;五穀和新酒使少男少女生氣蓬勃。
  • 呂振中譯本
    哦,他們的俊美何等的光采!他們的美麗何其耀目啊!五穀使壯丁精力旺盛,新酒使處女容光煥發。
  • 中文標準譯本
    他是多麼善,多麼美!五穀使少男健壯,新酒使少女健美。
  • 文理和合譯本
    其福何其洪、其榮何其美、少男以佳穀而昌、少女因新酒而盛、
  • 文理委辦譯本
    主之仁慈華美、浩乎無涯使五穀繁衍、少者壯盛、新釀充盈、幼婦怡悅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其福何其廣、其美何其大、或作其幅何其大其榮何其美佳穀使少者壯健、壯健或作歡呼新酒使幼女亦然、
  • New International Version
    How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
  • New International Reader's Version
    How very beautiful they will be! Grain and fresh wine will make the young men and young women strong.
  • English Standard Version
    For how great is his goodness, and how great his beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the young women.
  • New Living Translation
    How wonderful and beautiful they will be! The young men will thrive on abundant grain, and the young women will flourish on new wine.
  • Christian Standard Bible
    How lovely and beautiful! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.
  • New American Standard Bible
    For how great will their loveliness and beauty be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the virgins.
  • New King James Version
    For how great is its goodness And how great its beauty! Grain shall make the young men thrive, And new wine the young women.
  • American Standard Version
    For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.
  • Holman Christian Standard Bible
    How lovely and beautiful they will be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.
  • King James Version
    For how great[ is] his goodness, and how great[ is] his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
  • New English Translation
    How precious and fair! Grain will make the young men flourish and new wine the young women.
  • World English Bible
    For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

交叉引用

  • 以賽亞書 33:17
    你們必目睹君王的榮美,看到遼闊的土地,
  • 以賽亞書 62:8-9
    耶和華憑祂的右手,憑祂大能的臂膀起誓說:「我再也不會把你的五穀給你的仇敵吃,再也不會讓外族人喝你辛苦釀製的新酒。收割的人必享受五穀,讚美耶和華,摘葡萄的人必在我聖所的院內喝酒。」
  • 詩篇 86:15
    但主啊,你是有憐憫和恩典的上帝,不輕易發怒,充滿慈愛,無比信實。
  • 以弗所書 5:18-19
    不要醉酒,醉酒會使人放蕩,要被聖靈充滿。要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。
  • 以弗所書 1:7-8
    我們藉著祂愛子的血蒙救贖,過犯得到赦免,這都是出於祂的洪恩。上帝用各種智慧和聰明把這恩典豐豐富富地賜給我們,
  • 以賽亞書 63:15
    求你從天上垂顧,從你聖潔、榮耀的居所垂看。你的熱忱和大能在哪裡呢?難道你不再眷愛、憐憫我們嗎?
  • 詩篇 31:19
    你的恩惠何其大——為敬畏你的人而預備,在世人面前賜給投靠你的人。
  • 詩篇 145:7
    他們要訴說你的厚恩,歌頌你的公義。
  • 以賽亞書 63:7
    因耶和華為我們所做的一切,我要述說祂的慈愛和祂可歌可頌的作為,述說祂本著憐憫和大愛賜給以色列人的厚恩。
  • 羅馬書 5:8
    但基督卻在我們還做罪人的時候為我們死!上帝的愛就這樣顯明了。
  • 以弗所書 3:18-19
    以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深,並知道基督的愛是遠超過人所能理解的愛,好叫上帝無限的豐富充滿你們。
  • 以弗所書 2:4-5
    然而上帝有豐富的憐憫,祂深愛我們,儘管我們死在過犯之中,祂仍然使我們和基督一同活了過來。你們得救是因為上帝的恩典。
  • 詩篇 45:2
    你俊美無比,口出恩言,因此上帝永遠賜福給你。
  • 約翰福音 3:16
    「因為上帝愛世人,甚至將祂獨一的兒子賜給他們,叫一切信祂的人不致滅亡,反得永生。
  • 哥林多後書 4:4-6
    那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。我們並非傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為耶穌的緣故而作你們的奴僕。因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
  • 詩篇 50:2
    上帝的光輝從完美的錫安發出。
  • 詩篇 90:17
    願主——我們的上帝恩待我們,使我們所做的亨通,使我們所做的亨通。
  • 詩篇 86:5
    主啊,你良善仁慈,樂意赦免,以無限的慈愛待一切求告你的人。
  • 以賽亞書 65:13-14
    所以主耶和華說:「看啊,我的僕人必有吃有喝,你們卻要饑渴交加;我的僕人必歡喜,你們卻要受羞辱;我的僕人必歡喜快樂,揚聲歌唱,你們卻要傷心欲絕,嚎啕大哭。
  • 約珥書 3:18
    「到那日,群山要滴下甜酒,丘陵要流出乳汁。猶大的溪澗碧水常流,必有清泉從耶和華的殿中流出,澆灌什亭谷。
  • 啟示錄 5:12-14
    「那被殺的羔羊配得權柄、財富、智慧、能力、尊貴、榮耀和頌讚!」我又聽到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同聲說:「願頌讚、尊貴、榮耀和權柄都歸於坐在寶座上的那位和羔羊,直到永永遠遠!」四個活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。
  • 阿摩司書 9:13-14
    耶和華說:「時候將到,五穀還未收完又該耕種了,葡萄還未踩完又該栽種了。甜酒從群山上滴下,在丘嶺間流淌。我要使我被擄的以色列子民返回故鄉,他們要重建廢城並住在城中,栽種葡萄園,喝園中釀出的美酒,整理園圃,吃園中出產的佳果。
  • 耶利米書 31:12
    他們必來到錫安山上歡呼,為耶和華所賜的五穀、新酒、油、羔羊和牛犢而歡欣。他們就像水源充足的田園,一無所缺。
  • 詩篇 36:7
    上帝啊,你的慈愛無比寶貴!世人都在你的翅膀下尋求蔭庇。
  • 約珥書 2:26
    你們必吃得飽足,並讚美你們的上帝耶和華的名,因祂為你們行了奇事。我的子民永遠不會再蒙羞。
  • 出埃及記 15:11
    耶和華啊,萬神之中,誰能像你?誰能像你——威嚴神聖,可頌可畏,廣行神蹟?
  • 約翰福音 1:14
    道成為肉身,住在我們中間,充滿了恩典和真理。我們見過祂的榮耀,正是父獨一兒子的榮耀。
  • 雅歌 5:10
    他紅光滿面,超越萬人。
  • 雅歌 7:9
    你的親吻像上好的美酒。願美酒流入我良人的口中,緩緩注入他陶醉的唇齒間。
  • 提多書 3:4-7
    但我們的救主上帝向人彰顯了祂的恩慈和仁愛,藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。這樣,我們既然靠著祂的恩典而被稱為義人,就可以成為後嗣,有永生的盼望。
  • 約翰一書 4:8-11
    沒有愛心的人不認識上帝,因為上帝就是愛。上帝差遣祂獨一的兒子到世上來,是為了叫我們靠著祂得到生命。這就顯明了上帝對我們的愛。不是我們愛上帝,而是上帝愛我們,並且差遣祂兒子為我們的罪作了贖罪祭,這就是愛。親愛的弟兄姊妹,上帝既然這樣愛我們,我們也應該彼此相愛。
  • 羅馬書 5:20
    律法是後來頒佈的,使過犯更多地顯出來,只是哪裡的罪越多,哪裡的恩典就顯得越豐富。
  • 阿摩司書 8:11-14
    主耶和華說:「日子將到,我要使饑荒降在地上。人饑餓非因無餅,乾渴非因無水,而是因為聽不到耶和華的話。人們從南到北,從東到西,在境內四處流蕩,要尋找耶和華的話卻找不到。「到那日,美麗少女和青春少男都要因乾渴而昏倒;那些憑撒瑪利亞、但和別示巴的神明起誓的,都要跌倒,永不再起來。」
  • 何西阿書 2:21-22
    耶和華說:「那時,我要應允,我要應允天的祈求,天要應允地的祈求,地要應允五穀、新酒和油的祈求,五穀、新酒和油要應允耶斯列的祈求。