<< Zechariah 7:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Thus has Yahweh of Armies spoken, saying,‘ Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.
  • 新标点和合本
    “万军之耶和华曾对你们的列祖如此说:‘要按至理判断,各人以慈爱怜悯弟兄。
  • 和合本2010(上帝版)
    “万军之耶和华如此说:你们要按真正的公平来审判,彼此以慈爱怜悯相待。
  • 和合本2010(神版)
    “万军之耶和华如此说:你们要按真正的公平来审判,彼此以慈爱怜悯相待。
  • 当代译本
    “万军之耶和华曾对你们的祖先说,‘要秉公行义,彼此以慈爱和怜悯相待。
  • 圣经新译本
    “万军之耶和华曾这样告诉你们的列祖说:‘你们要执法公正,各人要以慈爱和怜悯待自己的兄弟。
  • 新標點和合本
    「萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:『要按至理判斷,各人以慈愛憐憫弟兄。
  • 和合本2010(上帝版)
    「萬軍之耶和華如此說:你們要按真正的公平來審判,彼此以慈愛憐憫相待。
  • 和合本2010(神版)
    「萬軍之耶和華如此說:你們要按真正的公平來審判,彼此以慈愛憐憫相待。
  • 當代譯本
    「萬軍之耶和華曾對你們的祖先說,『要秉公行義,彼此以慈愛和憐憫相待。
  • 聖經新譯本
    “萬軍之耶和華曾這樣告訴你們的列祖說:‘你們要執法公正,各人要以慈愛和憐憫待自己的兄弟。
  • 呂振中譯本
    『萬軍之永恆主曾對你們列祖這麼說:你們要以真正的公平行判斷;各人都要以慈愛和憐憫待弟兄。
  • 中文標準譯本
    「萬軍之耶和華如此說:『你們要施行真理的審判,各人要以恩慈和憐憫對待自己的兄弟。
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華云、當以公正行鞫、以仁慈矜憫相待、
  • 文理委辦譯本
    我萬有之主耶和華曰、當秉公義、矜憫為懷、相待以仁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主曾如是諭爾列祖曰、爾決是非、當秉公義、以仁慈相待、互相矜憫、
  • New International Version
    “ This is what the Lord Almighty said:‘ Administer true justice; show mercy and compassion to one another.
  • New International Reader's Version
    Here is what the Lord who rules over all said to his people.“ Treat everyone with justice. Show mercy and tender concern to one another.
  • English Standard Version
    “ Thus says the Lord of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another,
  • New Living Translation
    “ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another.
  • Christian Standard Bible
    “ The LORD of Armies says this:‘ Make fair decisions. Show faithful love and compassion to one another.
  • New American Standard Bible
    “ This is what the Lord of armies has said:‘ Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother;
  • New King James Version
    “ Thus says the Lord of hosts:‘ Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother.
  • American Standard Version
    Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The Lord of Hosts says this: Make fair decisions. Show faithful love and compassion to one another.
  • King James Version
    Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
  • New English Translation
    “ The LORD who rules over all said,‘ Exercise true judgment and show brotherhood and compassion to each other.

交叉引用

  • Micah 6:8
    He has shown you, O man, what is good. What does Yahweh require of you, but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God?
  • Jeremiah 21:12
    House of David, Yahweh says,‘ Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.
  • Proverbs 21:3
    To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
  • Deuteronomy 10:18-19
    He executes justice for the fatherless and widow and loves the foreigner in giving him food and clothing.Therefore love the foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
  • Matthew 23:23
    “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Psalms 82:2-4
    “ How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?” Selah.“ Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
  • Ezekiel 45:9
    “‘ The Lord Yahweh says:“ Let it suffice you, princes of Israel: remove violence and plunder, and execute justice and righteousness; dispossessing my people,” says the Lord Yahweh.
  • John 7:51
    “ Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?”
  • James 2:13-17
    For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,and one of you tells them,“ Go in peace. Be warmed and filled;” yet you didn’t give them the things the body needs, what good is it?Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
  • Jeremiah 7:5
    For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
  • Zechariah 8:16-17
    These are the things that you shall do: speak every man the truth with his neighbor. Execute the judgment of truth and peace in your gates,and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath: for all these are things that I hate,” says Yahweh.
  • Hosea 10:12-13
    Sow to yourselves in righteousness, reap according to kindness. Break up your fallow ground; for it is time to seek Yahweh, until he comes and rains righteousness on you.You have plowed wickedness. You have reaped iniquity. You have eaten the fruit of lies, for you trusted in your way, in the multitude of your mighty men.
  • Amos 5:24
    But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.
  • Jeremiah 7:23
    but this thing I commanded them, saying,‘ Listen to my voice, and I will be your God, and you shall be my people; and walk in all the way that I command you, that it may be well with you.’
  • Leviticus 19:35-37
    “‘ You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.“‘ You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.’”
  • Isaiah 58:6-10
    “ Isn’t this the fast that I have chosen: to release the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and that you break every yoke?Isn’t it to distribute your bread to the hungry, and that you bring the poor who are cast out to your house? When you see the naked, that you cover him; and that you not hide yourself from your own flesh?Then your light will break out as the morning, and your healing will appear quickly; then your righteousness shall go before you, and Yahweh’s glory will be your rear guard.Then you will call, and Yahweh will answer. You will cry for help, and he will say,‘ Here I am.’“ If you take away from among you the yoke, finger pointing, and speaking wickedly;and if you pour out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul, then your light will rise in darkness, and your obscurity will be as the noonday;
  • Zechariah 7:7
    Aren’t these the words which Yahweh proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and its cities around her, and the South and the lowland were inhabited?’”
  • Luke 11:42
    But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and God’s love. You ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Deuteronomy 16:18-20
    You shall make judges and officers in all your gates, which Yahweh your God gives you, according to your tribes; and they shall judge the people with righteous judgment.You shall not pervert justice. You shall not show partiality. You shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.You shall follow that which is altogether just, that you may live and inherit the land which Yahweh your God gives you.
  • Leviticus 19:15
    “‘ You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.
  • Deuteronomy 15:7-14
    If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need, which he lacks.Beware that there not be a wicked thought in your heart, saying,“ The seventh year, the year of release, is at hand,” and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you.You shall surely give, and your heart shall not be grieved when you give to him, because it is for this thing Yahweh your God will bless you in all your work and in all that you put your hand to.For the poor will never cease out of the land. Therefore I command you to surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land.If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.When you let him go free from you, you shall not let him go empty.You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your wine press. As Yahweh your God has blessed you, you shall give to him.