<< Zechariah 2:5 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The declaration of the LORD:“ I myself will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it.”
  • 新标点和合本
    耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华说:‘我要作耶路撒冷四围火的城墙,并要作城中的荣耀。’”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华说:‘我要作耶路撒冷四围火的城墙,并要作城中的荣耀。’”
  • 当代译本
    耶和华说,我要成为一堵火墙环绕耶路撒冷,作城中的荣耀。’
  • 圣经新译本
    耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火墙和城中的荣耀。’”
  • 新標點和合本
    耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火城,並要作其中的榮耀。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華說:『我要作耶路撒冷四圍火的城牆,並要作城中的榮耀。』」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華說:『我要作耶路撒冷四圍火的城牆,並要作城中的榮耀。』」
  • 當代譯本
    耶和華說,我要成為一堵火牆環繞耶路撒冷,作城中的榮耀。』
  • 聖經新譯本
    耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火牆和城中的榮耀。’”
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:我對耶路撒冷必作為一道四圍的火牆,並作城中間的榮光。」』
  • 中文標準譯本
    我必作耶路撒冷四圍的火牆,作城中的榮耀。』這是耶和華的宣告。」
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我必為其四周之火垣、且為其中之榮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、我必扞衛斯邑、若四周有火、若中央赫奕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我必於四周護衛斯邑、猶如火城、必在其中彰顯榮耀、
  • New International Version
    And I myself will be a wall of fire around it,’ declares the Lord,‘ and I will be its glory within.’
  • New International Reader's Version
    And I myself will be like a wall of fire around it,’ announces the Lord.‘ I will be the city’s glory.’
  • English Standard Version
    And I will be to her a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.’”
  • New Living Translation
    Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the Lord. And I will be the glory inside the city!’”
  • New American Standard Bible
    But I,’ declares the Lord,‘ will be a wall of fire to her on all sides, and I will be the glory in her midst.’ ”
  • New King James Version
    For I,’ says the Lord,‘ will be a wall of fire all around her, and I will be the glory in her midst.’”
  • American Standard Version
    For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
  • Holman Christian Standard Bible
    The declaration of the Lord:“ I will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it.”
  • King James Version
    For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
  • New English Translation
    But I( the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.’”
  • World English Bible
    For I,’ says Yahweh,‘ will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.

交叉引用

  • Isaiah 4:5
    Then the LORD will create a cloud of smoke by day and a glowing flame of fire by night over the entire site of Mount Zion and over its assemblies. For there will be a canopy over all the glory,
  • Zechariah 9:8
    I will encamp at my house as a guard, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with my own eyes.
  • Isaiah 12:6
    Cry out and sing, citizen of Zion, for the Holy One of Israel is among you in his greatness.”
  • Isaiah 60:18-19
    Violence will never again be heard of in your land; devastation and destruction will be gone from your borders. You will call your walls Salvation and your city gates Praise.The sun will no longer be your light by day, and the brightness of the moon will not shine on you. The LORD will be your everlasting light, and your God will be your splendor.
  • Psalms 3:3
    But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
  • Haggai 2:7-9
    I will shake all the nations so that the treasures of all the nations will come, and I will fill this house with glory,” says the LORD of Armies.“ The silver and gold belong to me”— this is the declaration of the LORD of Armies.“ The final glory of this house will be greater than the first,” says the LORD of Armies.“ I will provide peace in this place”— this is the declaration of the LORD of Armies.
  • Revelation 21:23
    The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God illuminates it, and its lamp is the Lamb.
  • Psalms 46:7-11
    The LORD of Armies is with us; the God of Jacob is our stronghold. SelahCome, see the works of the LORD, who brings devastation on the earth.He makes wars cease throughout the earth. He shatters bows and cuts spears to pieces; he sets wagons ablaze.“ Stop fighting, and know that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth.”The LORD of Armies is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Revelation 22:3-5
    and there will no longer be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will worship him.They will see his face, and his name will be on their foreheads.Night will be no more; people will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will give them light, and they will reign forever and ever.
  • Psalms 48:3
    God is known as a stronghold in its citadels.
  • Luke 2:32
    a light for revelation to the Gentiles and glory to your people Israel.
  • Revelation 21:10-11
    He then carried me away in the Spirit to a great, high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,arrayed with God’s glory. Her radiance was like a precious jewel, like a jasper stone, clear as crystal.
  • Isaiah 26:1-2
    On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.Open the gates so a righteous nation can come in— one that remains faithful.
  • Isaiah 33:21
    For the majestic one, our LORD, will be there, a place of rivers and broad streams where ships that are rowed will not go, and majestic vessels will not pass.
  • Psalms 48:12
    Go around Zion, encircle it; count its towers,