<< 提多書 2:13 >>

本节经文

  • 當代譯本
    懷著美好的盼望等候耶穌基督——我們偉大的上帝和救主的榮耀顯現。
  • 新标点和合本
    等候所盼望的福,并等候至大的神和我们救主耶稣基督的荣耀显现。
  • 和合本2010(上帝版)
    等候福乐的盼望,并等候至大的上帝和我们的救主耶稣基督的荣耀显现。
  • 和合本2010(神版)
    等候福乐的盼望,并等候至大的神和我们的救主耶稣基督的荣耀显现。
  • 当代译本
    怀着美好的盼望等候耶稣基督——我们伟大的上帝和救主的荣耀显现。
  • 圣经新译本
    等候那有福的盼望,就是我们伟大的神,救主耶稣基督荣耀的显现。
  • 中文标准译本
    期待那蒙福的盼望,以及我们那伟大的神、救主耶稣基督荣耀的显现。
  • 新標點和合本
    等候所盼望的福,並等候至大的神和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
  • 和合本2010(上帝版)
    等候福樂的盼望,並等候至大的上帝和我們的救主耶穌基督的榮耀顯現。
  • 和合本2010(神版)
    等候福樂的盼望,並等候至大的神和我們的救主耶穌基督的榮耀顯現。
  • 聖經新譯本
    等候那有福的盼望,就是我們偉大的神,救主耶穌基督榮耀的顯現。
  • 呂振中譯本
    期待着帶福樂的盼望之實現,就是我們的至大上帝、救主基督耶穌、的榮耀之顯現。
  • 中文標準譯本
    期待那蒙福的盼望,以及我們那偉大的神、救主耶穌基督榮耀的顯現。
  • 文理和合譯本
    仰慕有福之望、及皇矣上帝我救者基督耶穌之榮顯著、
  • 文理委辦譯本
    仰慕洪福、與赫赫上帝、吾救主耶穌基督之榮昭臨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以待所望之福、與至大之天主、我救主耶穌基督之榮顯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    翼翼事主、翹足企首、仰望真福、與夫大主宰及吾救主耶穌基督之光臨。
  • New International Version
    while we wait for the blessed hope— the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
  • New International Reader's Version
    That’s how we should live as we wait for the blessed hope God has given us. We are waiting for Jesus Christ to appear in his glory. He is our great God and Savior.
  • English Standard Version
    waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
  • New Living Translation
    while we look forward with hope to that wonderful day when the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, will be revealed.
  • Christian Standard Bible
    while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • New American Standard Bible
    looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,
  • New King James Version
    looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
  • American Standard Version
    looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
  • Holman Christian Standard Bible
    while we wait for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • King James Version
    Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
  • New English Translation
    as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • World English Bible
    looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,

交叉引用

  • 哥林多前書 1:7
    因此,你們在殷切等候我們主耶穌基督再來的期間,並不缺少任何屬靈的恩賜。
  • 馬太福音 16:27
    「因為人子要在祂父的榮耀裡與眾天使一起降臨,那時,祂將按照各人的行為報應各人。
  • 提摩太後書 4:8
    從此,有公義的冠冕為我預備,按公義審判的主會在祂來的那一天把它賜給我,不但會賜給我,也會賜給所有愛慕祂顯現的人。
  • 提多書 1:2
    有永生的盼望。這永生是從不說謊的上帝在亙古以前應許的。
  • 哥林多後書 4:4
    那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。
  • 彼得後書 3:12-14
  • 希伯來書 9:28
    同樣,基督為了承擔世人的罪,也曾一次獻上自己。祂還要再來,不是來除罪,而是來拯救那些熱切等候祂的人。
  • 約翰一書 3:2-3
    親愛的弟兄姊妹,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。但我們知道,當主顯現的時候,我們必會像祂,因為我們必見到祂的本體。凡心存這種盼望的人都會自潔,因為主是聖潔的。
  • 彼得後書 1:1
    我是耶穌基督的奴僕和使徒西門·彼得,寫信給藉著我們的上帝和救主耶穌基督的義,與我們得到同樣寶貴信心的人。
  • 提摩太後書 4:1
    在上帝和審判活人死人的基督耶穌面前,我憑基督的顯現和祂的國鄭重囑咐你:
  • 彼得前書 1:7
    這樣,你們的信心經過試驗便顯明是真實的,比那經過火煉仍會壞掉的金子更加寶貴,使你們可以在耶穌基督顯現時得到稱讚、榮耀和尊貴。
  • 彼得後書 3:18
    相反,你們要在我們的主和救主耶穌基督的恩典中不斷長進,越來越認識祂。願榮耀歸給祂,從現在直到永遠。阿們!
  • 提多書 3:4
    但我們的救主上帝向人彰顯了祂的恩慈和仁愛,
  • 彼得前書 1:3
    願頌讚歸於我們主耶穌基督的父上帝!祂有無窮的憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活使我們獲得重生,有活潑的盼望,
  • 啟示錄 1:7
    看啊!祂要駕雲降臨,世人都要看見祂,包括曾經刺祂的人。地上的萬族都必因祂而哀哭。這事必定實現。阿們!
  • 以賽亞書 25:9
    到那日,人們必說:「看啊,這是我們的上帝,我們信靠祂,祂拯救了我們。這是耶和華,我們信靠祂,我們要因祂的拯救而歡喜快樂。」
  • 希伯來書 6:18-19
    上帝絕不說謊,祂將永不改變的應許和誓言給了我們,使我們這些尋找避難所、持定擺在前面之盼望的人可以大得鼓勵。我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往聖幕裡面的至聖所。
  • 羅馬書 8:24-25
    我們得救的人有這個盼望。不過,看得見的盼望根本不算盼望,因為誰會盼望已經看見的呢?但我們若盼望那尚未看見的,就會忍耐等候。
  • 馬可福音 14:62
    耶穌說:「我是!將來你們要看見人子坐在全能上帝的右邊,駕著天上的雲降臨。」
  • 約伯記 19:25-27
    我知道我的救贖主活著,最後祂必站在地上。我的皮肉雖然要朽爛,但我必活著見上帝。我要親自見祂,我要親眼見祂。我心中充滿渴望!
  • 提多書 3:6-7
    上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。這樣,我們既然靠著祂的恩典而被稱為義人,就可以成為後嗣,有永生的盼望。
  • 歌羅西書 1:5
    你們能有這樣的信心和愛心是因為那給你們存在天上的盼望,就是你們從前從福音真道中聽到的盼望。
  • 羅馬書 5:5
    這種盼望不會落空,因為上帝的愛藉著所賜給我們的聖靈已傾注在我們心中。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:16
    願主耶穌基督和愛我們、開恩將永遠的安慰和美好的盼望賜給我們的父上帝,
  • 羅馬書 15:13
    願使人有盼望的上帝,因為你們信祂,將諸般的喜樂和平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力充滿盼望!
  • 使徒行傳 24:15
    並且我與他們在上帝面前有同樣的盼望,就是義人和不義的人都要復活。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:8
    他就會出現,但主耶穌會用自己口中的氣毀滅他,用從天降臨的榮光廢掉他。
  • 約翰一書 4:14
    我們看見過,現在做見證:天父差遣了祂的兒子成為世人的救主。
  • 馬太福音 26:64
    耶穌說:「如你所言。但我告訴你們,將來你們要看見人子坐在大能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」
  • 歌羅西書 1:27
    上帝要他們知道這奧祕在外族人中有何等豐富的榮耀,這奧祕就是基督在你們裡面,使你們有榮耀的盼望。
  • 哥林多後書 4:6
    因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
  • 歌羅西書 3:4
    基督就是你們的新生命,祂顯現的時候,你們也必和祂一起在榮耀中顯現。
  • 馬可福音 8:38
    「在這淫亂、罪惡的世代,如果有人以我和我的道為恥,人子在父的榮耀中與聖天使再來的時候,也要以他為恥。」
  • 歌羅西書 1:23
    只是你們必須恆心持守所信的道,根基穩固,堅定不移,不要失去你們聽到福音後所得到的盼望。這福音傳給了天下萬民。我保羅也作了這福音的使者。
  • 提摩太前書 6:13-14
    在賜萬物生命的上帝面前,也在向本丟·彼拉多做過美好見證的基督耶穌面前,我囑咐你:要遵守這命令,做純潔無瑕、無可指責的人,一直到我們的主耶穌基督再來。
  • 腓立比書 3:20-21
    我們卻是天上的國民,殷切等候從天降臨的救主,就是主耶穌基督。那時,祂要以降服萬物的大能將我們這卑賤的軀體改變成像祂那樣榮耀的身體。
  • 馬太福音 25:31
    「當人子在祂的榮耀中與眾天使降臨的時候,祂要坐在榮耀的寶座上,