<< Titus 1:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    namely, if any man is beyond reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of indecent behavior or rebellion.
  • 新标点和合本
    若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。
  • 和合本2010(上帝版)
    若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们放荡,不受约束,就可以设立。
  • 和合本2010(神版)
    若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们放荡,不受约束,就可以设立。
  • 当代译本
    做长老的必须无可指责,只有一位妻子,儿女都信主、没有放荡不羁的行为。
  • 圣经新译本
    如果有人无可指摘,只作一个妻子的丈夫,儿女都信主,也没有人控告他们放荡或不受约束,才可以作长老。
  • 中文标准译本
    如果有人是无可指责的;只做一个妇人的丈夫;儿女是信徒,没有被控告为放荡或不服从,你就可以委任。
  • 新標點和合本
    若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們是放蕩不服約束的,就可以設立。
  • 和合本2010(上帝版)
    若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們放蕩,不受約束,就可以設立。
  • 和合本2010(神版)
    若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們放蕩,不受約束,就可以設立。
  • 當代譯本
    作長老的必須無可指責,只有一位妻子,兒女都信主、沒有放蕩不羈的行為。
  • 聖經新譯本
    如果有人無可指摘,只作一個妻子的丈夫,兒女都信主,也沒有人控告他們放蕩或不受約束,才可以作長老。
  • 呂振中譯本
    若有人無可指責,只做過一個婦人的丈夫,有兒女是信徒、而沒有被控告為放蕩或不服約束的,才可以擔任。
  • 中文標準譯本
    如果有人是無可指責的;只做一個婦人的丈夫;兒女是信徒,沒有被控告為放蕩或不服從,你就可以委任。
  • 文理和合譯本
    若無可責、為一婦之夫、子女信道、未有訟其無度不順者、
  • 文理委辦譯本
    必若無可責、一其妻、子女宗教、末由訟其蕩檢踰閑者、則可畀以職、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若有人無可指摘、惟一其妻、惟一其妻或作獨娶一妻原文作當為一婦之夫其子女亦信道、無放蕩及不服約束之劣名、則可畀以此職、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其人選務求品格純粹、無瑕可指、一婦之夫、兒女奉主、無蕩檢不馴之稱。
  • New International Version
    An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
  • New International Reader's Version
    An elder must be without blame. He must be faithful to his wife. His children must be believers. They must not give anyone a reason to say that they are wild and don’t obey.
  • English Standard Version
    if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination.
  • New Living Translation
    An elder must live a blameless life. He must be faithful to his wife, and his children must be believers who don’t have a reputation for being wild or rebellious.
  • Christian Standard Bible
    An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children who are not accused of wildness or rebellion.
  • New King James Version
    if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.
  • American Standard Version
    if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
  • Holman Christian Standard Bible
    one who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of wildness or rebellion.
  • King James Version
    If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
  • New English Translation
    An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children who cannot be charged with dissipation or rebellion.
  • World English Bible
    if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.

交叉引用

  • 1 Timothy 3 2-1 Timothy 3 7
    An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self controlled, respectable, hospitable, skillful in teaching,not overindulging in wine, not a bully, but gentle, not contentious, free from the love of money.He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity( but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into condemnation incurred by the devil.And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into disgrace and the snare of the devil.
  • 1 Timothy 3 12
    Deacons must be husbands of one wife, and good managers of their children and their own households.
  • Titus 1:6-8
    namely, if any man is beyond reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of indecent behavior or rebellion.For the overseer must be beyond reproach as God’s steward, not self willed, not quick tempered, not overindulging in wine, not a bully, not greedy for money,but hospitable, loving what is good, self controlled, righteous, holy, disciplined,
  • Titus 1:10
    For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • Ezekiel 44:22
    And they shall not marry a widow or a divorced woman, but shall take virgins from the descendants of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.
  • Leviticus 21:7
    They shall not take a woman who is a prostitute and profaned, nor shall they take a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.
  • Ephesians 5:18
    And do not get drunk with wine, in which there is debauchery, but be filled with the Spirit,
  • 1 Thessalonians 5 14
    We urge you, brothers and sisters, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
  • 1 Samuel 3 12-1 Samuel 3 13
    On that day I will carry out against Eli everything that I have spoken in regard to his house, from beginning to end.For I have told him that I am going to judge his house forever for the wrongdoing that he knew, because his sons were bringing a curse on themselves and he did not rebuke them.
  • Proverbs 28:7
    He who keeps the Law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
  • 1 Samuel 2 29-1 Samuel 2 30
    Why are you showing contempt for My sacrifice and My offering which I have commanded for My dwelling, and why are you honoring your sons above Me, by making yourselves fat with the choicest of every offering of My people Israel?’Therefore the Lord God of Israel declares,‘ I did indeed say that your house and the house of your father was to walk before Me forever’; but now the Lord declares,‘ Far be it from Me— for those who honor Me I will honor, and those who despise Me will be insignificant.
  • 1 Samuel 2 22
    Now Eli was very old; and he heard about everything that his sons were doing to all Israel, and that they slept with the women who served at the doorway of the tent of meeting.
  • Malachi 2:15
    But not one has done so who has a remnant of the Spirit. And why the one? He was seeking a godly offspring. Be careful then about your spirit, and see that none of you deals treacherously against the wife of your youth.
  • Luke 1:5
    In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, of the division of Abijah; and he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
  • Genesis 18:19
    For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring upon Abraham what He has spoken about him.”
  • Leviticus 21:14
    A widow, or a divorced woman, or one who is profaned by prostitution, these he shall not take; but rather he is to marry a virgin of his own people,
  • 1 Samuel 2 11
    Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy continued to attend to the service of the Lord before Eli the priest.