<< Titus 1:5 >>

本节经文

  • King James Version
    For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
  • 新标点和合本
    我从前留你在克里特,是要你将那没有办完的事都办整齐了,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。
  • 和合本2010(上帝版)
    我从前把你留在克里特,是要你将那没有办完的事都办妥,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。
  • 和合本2010(神版)
    我从前把你留在克里特,是要你将那没有办完的事都办妥,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。
  • 当代译本
    当初,我把你留在克里特岛,是要你完成未办完的事工,并照我的指示在各城选立长老。
  • 圣经新译本
    我从前留你在克里特岛,是要你办好没有办完的事,并且照我所吩咐的,在各城设立长老。
  • 中文标准译本
    我曾把你留在克里特岛,为的是这样的缘故:要你处理那些还没有办完的事,并且照着我所吩咐你的,在各城委任长老。
  • 新標點和合本
    我從前留你在克里特,是要你將那沒有辦完的事都辦整齊了,又照我所吩咐你的,在各城設立長老。
  • 和合本2010(上帝版)
    我從前把你留在克里特,是要你將那沒有辦完的事都辦妥,又照我所吩咐你的,在各城設立長老。
  • 和合本2010(神版)
    我從前把你留在克里特,是要你將那沒有辦完的事都辦妥,又照我所吩咐你的,在各城設立長老。
  • 當代譯本
    當初,我把你留在克里特島,是要你完成未辦完的事工,並照我的指示在各城選立長老。
  • 聖經新譯本
    我從前留你在克里特島,是要你辦好沒有辦完的事,並且照我所吩咐的,在各城設立長老。
  • 呂振中譯本
    我從前把你留在革哩底,是因為要讓你將留下未辦的事都辦整齊了,又照我所吩咐你的、在各城設立長老。
  • 中文標準譯本
    我曾把你留在克里特島,為的是這樣的緣故:要你處理那些還沒有辦完的事,並且照著我所吩咐你的,在各城委任長老。
  • 文理和合譯本
    我留爾於革哩底使正其缺、於諸邑舉任長老、如我所命、
  • 文理委辦譯本
    我留爾在革哩底以正其缺、於諸邑舉任長老、依我所命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔我留爾在基利提、為欲爾正其所缺之事、且循我所命爾者、在各邑立長老、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予之所以留汝於革雷底者、欲汝將未了之事、部署停當、並遵吾所囑、為各邑設置長老。
  • New International Version
    The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.
  • New International Reader's Version
    I left you on the island of Crete. I did this because there were some things that hadn’t been finished. I wanted you to put them in order. I also wanted you to appoint elders in every town. I told you how to do it.
  • English Standard Version
    This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you—
  • New Living Translation
    I left you on the island of Crete so you could complete our work there and appoint elders in each town as I instructed you.
  • Christian Standard Bible
    The reason I left you in Crete was to set right what was left undone and, as I directed you, to appoint elders in every town.
  • New American Standard Bible
    For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,
  • New King James Version
    For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you—
  • American Standard Version
    For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;
  • Holman Christian Standard Bible
    The reason I left you in Crete was to set right what was left undone and, as I directed you, to appoint elders in every town:
  • New English Translation
    The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.
  • World English Bible
    I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking and appoint elders in every city, as I directed you,

交叉引用

  • Acts 14:23
    And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
  • Acts 27:12
    And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice,[ and there] to winter;[ which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
  • 1 Corinthians 11 34
    And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
  • Acts 27:7
    And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;
  • 1 Timothy 1 3
    As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
  • 2 Timothy 2 2
    And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
  • Acts 11:30
    Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
  • Isaiah 44:7
    And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.
  • Acts 2:11
    Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
  • Acts 27:21
    But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.
  • 1 Chronicles 6 32
    And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and[ then] they waited on their office according to their order.
  • Colossians 2:5
    For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
  • Ecclesiastes 12:9
    And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out,[ and] set in order many proverbs.
  • 1 Corinthians 14 40
    Let all things be done decently and in order.