<< Titus 1:11 >>

本节经文

  • American Standard Version
    whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.
  • 新标点和合本
    这些人的口总要堵住。他们因贪不义之财,将不该教导的教导人,败坏人的全家。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些人的口必须堵住,因为他们贪不义之财,将不该教导的事教导人,败坏人的全家。
  • 和合本2010(神版)
    这些人的口必须堵住,因为他们贪不义之财,将不该教导的事教导人,败坏人的全家。
  • 当代译本
    你一定要堵住他们的口,因为他们为了不义之财教不该教的,误导了别人全家。
  • 圣经新译本
    他们为了可耻的利益,教训一些不应该教导的事,败坏人的全家,你务要堵住他们的嘴。
  • 中文标准译本
    必须堵住这些人的口。他们为了不正当的利益,教导不该教导的事,把许多人的整个家庭都破坏了。
  • 新標點和合本
    這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些人的口必須堵住,因為他們貪不義之財,將不該教導的事教導人,敗壞人的全家。
  • 和合本2010(神版)
    這些人的口必須堵住,因為他們貪不義之財,將不該教導的事教導人,敗壞人的全家。
  • 當代譯本
    你一定要堵住他們的口,因為他們為了不義之財教不該教的,誤導了別人全家。
  • 聖經新譯本
    他們為了可恥的利益,教訓一些不應該教導的事,敗壞人的全家,你務要堵住他們的嘴。
  • 呂振中譯本
    你應該勒住他們的口。這種人為了可恥之利、教授所不該教授的,傾覆了人的全家。
  • 中文標準譯本
    必須堵住這些人的口。他們為了不正當的利益,教導不該教導的事,把許多人的整個家庭都破壞了。
  • 文理和合譯本
    宜杜其口、彼為非義之利、教所不當教、傾覆人之家室、
  • 文理委辦譯本
    彼為非義之利、傳不宜之教、覆人家室、若此者、必辯折之、使無辭可對、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其口當塞、彼為卑污之利、教所不當教、而傾覆人之全家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此輩貪圖不義之財、教人以不經之事、流毒所及、覆人家室;當有以緘其長舌、莫令謬種流傳。
  • New International Version
    They must be silenced, because they are disrupting whole households by teaching things they ought not to teach— and that for the sake of dishonest gain.
  • New International Reader's Version
    They must be stopped. They are making trouble for entire families. They do this by teaching things they shouldn’t. They do these things to cheat people.
  • English Standard Version
    They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach.
  • New Living Translation
    They must be silenced, because they are turning whole families away from the truth by their false teaching. And they do it only for money.
  • Christian Standard Bible
    It is necessary to silence them; they are ruining entire households by teaching what they shouldn’t in order to get money dishonestly.
  • New American Standard Bible
    who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of dishonest gain.
  • New King James Version
    whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.
  • Holman Christian Standard Bible
    It is necessary to silence them; they overthrow whole households by teaching what they shouldn’t in order to get money dishonestly.
  • King James Version
    Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.
  • New English Translation
    who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.
  • World English Bible
    whose mouths must be stopped: men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain’s sake.

交叉引用

  • 2 Timothy 3 6
    For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
  • 1 Timothy 6 5
    wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
  • Titus 1:7
    For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self- willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
  • Romans 3:19
    Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:
  • Titus 3:10
    A factious man after a first and second admonition refuse;
  • 2 Corinthians 11 10
    As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this glorying in the regions of Achaia.
  • Psalms 63:11
    But the king shall rejoice in God: Every one that sweareth by him shall glory; For the mouth of them that speak lies shall be stopped.
  • Micah 3:11
    The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet they lean upon Jehovah, and say, Is not Jehovah in the midst of us? no evil shall come upon us.
  • 2 Peter 2 1-2 Peter 2 3
    But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction.And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
  • Ezekiel 13:19
    And ye have profaned me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hearken unto lies.
  • Jeremiah 8:10
    Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall possess them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness; from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
  • Ezekiel 16:63
    that thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more, because of thy shame, when I have forgiven thee all that thou hast done, saith the Lord Jehovah.
  • Isaiah 56:10-11
    His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark; dreaming, lying down, loving to slumber.Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
  • Psalms 107:42
    The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
  • Micah 3:5
    Thus saith Jehovah concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth, and cry, Peace; and whoso putteth not into their mouths, they even prepare war against him:
  • Titus 1:9
    holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.
  • Luke 20:40
    For they durst not any more ask him any question.
  • Matthew 23:13
    But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter.
  • John 10:12
    He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth them: