<< Titus 1:1 >>

本节经文

  • New King James Version
    Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,
  • 新标点和合本
    神的仆人,耶稣基督的使徒保罗,凭着神选民的信心与敬虔真理的知识,
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝的仆人、耶稣基督的使徒保罗,为了使上帝的选民信从与认识合乎敬虔的真理—
  • 和合本2010(神版)
    神的仆人、耶稣基督的使徒保罗,为了使神的选民信从与认识合乎敬虔的真理—
  • 当代译本
    我保罗做上帝的奴仆和耶稣基督的使徒,是为了使上帝拣选的人有信心、明白真理,从而过敬虔的生活,
  • 圣经新译本
    神的仆人、耶稣基督的使徒保罗(这是为着神选民的信心,和那合乎敬虔真理的知识;
  • 中文标准译本
    我保罗做神的奴仆、耶稣基督的使徒,是为了神所拣选之人的信仰,以及那带来敬神的真理知识;
  • 新標點和合本
    神的僕人,耶穌基督的使徒保羅,憑着神選民的信心與敬虔真理的知識,
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝的僕人、耶穌基督的使徒保羅,為了使上帝的選民信從與認識合乎敬虔的真理-
  • 和合本2010(神版)
    神的僕人、耶穌基督的使徒保羅,為了使神的選民信從與認識合乎敬虔的真理-
  • 當代譯本
    我保羅作上帝的奴僕和耶穌基督的使徒,是為了使上帝揀選的人有信心、明白真理,從而過敬虔的生活,
  • 聖經新譯本
    神的僕人、耶穌基督的使徒保羅(這是為著神選民的信心,和那合乎敬虔真理的知識;
  • 呂振中譯本
    保羅做上帝的僕人,做耶穌基督的使徒,是為了叫上帝揀選的人相信、並認識敬虔之事的真理、
  • 中文標準譯本
    我保羅做神的奴僕、耶穌基督的使徒,是為了神所揀選之人的信仰,以及那帶來敬神的真理知識;
  • 文理和合譯本
    上帝僕耶穌基督使徒保羅、依上帝選民之信、與合乎敬虔真理之識、
  • 文理委辦譯本
    上帝僕、耶穌基督使徒保羅、為傳上帝選民所信之道、俾識敬虔真理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主僕保羅、為耶穌基督使徒、為使天主選民信道及識虔敬之真理、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂、天主之僕、而耶穌基督之宗徒也。予之所以為宗徒者、乃為傳布天主選民所信之道、使人識聖教之真諦。
  • New International Version
    Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ to further the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness—
  • New International Reader's Version
    I, Paul, am writing this letter. I serve God, and I am an apostle of Jesus Christ. God sent me to help his chosen people believe in Christ more and more. God sent me to help them understand even more the truth that leads to godly living.
  • English Standard Version
    Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
  • New Living Translation
    This letter is from Paul, a slave of God and an apostle of Jesus Christ. I have been sent to proclaim faith to those God has chosen and to teach them to know the truth that shows them how to live godly lives.
  • Christian Standard Bible
    Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness,
  • New American Standard Bible
    Paul, a bond servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness,
  • American Standard Version
    Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
  • Holman Christian Standard Bible
    Paul, a slave of God and an apostle of Jesus Christ, to build up the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness,
  • King James Version
    Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
  • New English Translation
    From Paul, a slave of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,
  • World English Bible
    Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

交叉引用

  • Romans 1:1
    Paul, a bondservant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God
  • 1 Timothy 6 3
    If anyone teaches otherwise and does not consent to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which accords with godliness,
  • 2 Peter 1 3
    as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue,
  • 2 Timothy 2 23
    But avoid foolish and ignorant disputes, knowing that they generate strife.
  • Titus 2:11-12
    For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
  • 2 Peter 3 11
    Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness,
  • 2 Timothy 2 25
    in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
  • 1 Timothy 1 4-1 Timothy 1 5
    nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,
  • 2 Thessalonians 2 13-2 Thessalonians 2 14
    But we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved by the Lord, because God from the beginning chose you for salvation through sanctification by the Spirit and belief in the truth,to which He called you by our gospel, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
  • 1 Timothy 3 16
    And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory.
  • 1 Timothy 2 4
    who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  • Colossians 2:2
    that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and attaining to all riches of the full assurance of understanding, to the knowledge of the mystery of God, both of the Father and of Christ,
  • Acts 13:48
    Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And as many as had been appointed to eternal life believed.
  • Philippians 1:1
    Paul and Timothy, bondservants of Jesus Christ, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the bishops and deacons:
  • 1 Chronicles 6 49
    But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • John 10:26-27
    But you do not believe, because you are not of My sheep, as I said to you.My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
  • Ephesians 2:8
    For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
  • 2 Corinthians 1 1
    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
  • 1John 2:23