<< 雅歌 8:8 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    我们有一个小妹妹,她的两乳还未发育完全;有人来提亲的时候,我们当为她怎样办理呢?
  • 新标点和合本
    我们有一小妹;她的两乳尚未长成,人来提亲的日子,我们当为她怎样办理?
  • 和合本2010(上帝版)
    我们有一小妹,她还没有乳房,人来提亲的日子,我们当为她怎么办呢?
  • 和合本2010(神版)
    我们有一小妹,她还没有乳房,人来提亲的日子,我们当为她怎么办呢?
  • 当代译本
    我们有一个小妹,她的胸脯还没有发育。若有人来提亲,我们该怎么办?
  • 新標點和合本
    我們有一小妹;她的兩乳尚未長成,人來提親的日子,我們當為她怎樣辦理?
  • 和合本2010(上帝版)
    我們有一小妹,她還沒有乳房,人來提親的日子,我們當為她怎麼辦呢?
  • 和合本2010(神版)
    我們有一小妹,她還沒有乳房,人來提親的日子,我們當為她怎麼辦呢?
  • 當代譯本
    我們有一個小妹,她的胸脯還沒有發育。若有人來提親,我們該怎麼辦?
  • 聖經新譯本
    我們有一個小妹妹,她的兩乳還未發育完全;有人來提親的時候,我們當為她怎樣辦理呢?
  • 呂振中譯本
    我們有個小妹,她的胸部還沒長大;人來提親的日子,我們為我們的小妹要怎樣辦理呢?
  • 文理和合譯本
    女憶兄言曰我有小妹、尚未長乳、議婚之日、我將何為、
  • 文理委辦譯本
    我之女弟、年未及筓、成婚之日、當如之何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕有小妹、尚未長成、待聘之日、我儕將如之何、我儕將如之何原文作我儕當為之何為
  • New International Version
    We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New International Reader's Version
    “ We have a little sister. Her breasts are still small. What should we do for our sister when she gets engaged?
  • English Standard Version
    We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • New Living Translation
    We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
  • Christian Standard Bible
    Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New American Standard Bible
    “ We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
  • New King James Version
    THE SHULAMITE’s BROTHERS: We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
  • American Standard Version
    We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
  • Holman Christian Standard Bible
    Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • King James Version
    We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • New English Translation
    We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • World English Bible
    We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?

交叉引用

  • 诗篇 2:8
    你求我,我就把列国赐给你作产业,把全地都归属于你。
  • 以西结书 16:55-56
    你的妹妹所多玛和她的女儿们必回复原来的状况;撒玛利亚和她的女儿们必回复原来的状况;你和你的女儿们也必回复原来的状况。在你骄傲自大的日子,你妹妹所多玛在你口中不是成了笑柄吗?
  • 彼得前书 2:12
    你们在教外人中,应当品行端正,使那些人,虽然毁谤你们是作恶的,但因为看见你们的好行为,就要在鉴察的日子颂赞神。
  • 使徒行传 22:21
    他对我说:‘你走吧,我要派你到远方的外族人那里去。’”
  • 路加福音 19:44
    要摧毁你和你里面的儿女,没有一块石头留在另一块石头上面,因为你不知道那眷顾你的时期。”
  • 以赛亚书 49:6
    “你作我的仆人,使雅各众支派复兴,使以色列中得保全的归回,只是小事,我还要使你作列国的光,使我的救恩传到地极。”
  • 以赛亚书 60:10-11
    外族人要重建你的城墙,他们的君王都必服事你。虽然我曾经在烈怒中击打了你,现在我却在恩典中怜悯你。你的城门必常常开,日夜都不关闭,使人把列国的财富带来归你,他们的君王也都被引导而来。
  • 以西结书 16:46
    你的姊姊是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你的北面;你的妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你的南面。
  • 使徒行传 16:9
    夜间有一个异象向保罗显现:有一个马其顿人站着求他说:“请你到马其顿来,帮助我们!”
  • 罗马书 3:1-2
    这样说来,犹太人独特的地方在哪里呢?割礼又有什么益处呢?从各方面来说,的确很多。最重要的,是神的圣言已经托付了他们。
  • 以赛亚书 60:1-5
    锡安哪!起来,发光,因为你的光已经来到,耶和华的荣耀已升起来照耀你。看哪!黑暗遮盖大地,幽暗遮蔽万民;但耶和华要升起来照耀你,他的荣耀要彰显在你身上。万国要在你的光中行走,列王必在你如旭日初升的光辉中行走。你举目四面观看吧!众人都聚集,来到你那里;你的儿子都要从远方而来,你的女儿都必被怀抱而来。那时,你看见了,就必有光彩,你的心又惊讶又宽畅;因为大海的财富都必转来归你,列国的财富也都归你。
  • 雅歌 4:5
    你的两乳像双生的母羚羊,是在百合花中吃草的一对小鹿。
  • 雅歌 8:10
    我是墙,我的两乳像其上的塔;我在他的眼中像寻得安乐的人。
  • 以西结书 16:7
    我使你生长起来,像田间的植物。于是你生长起来,渐渐长大,好像最美丽的珠宝,你的两乳长成,头发秀长;但你仍是赤身露体。
  • 约翰福音 10:16
    我还有别的羊,不在这羊圈里;我必须把它们领来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归于一个牧人。
  • 诗篇 72:17-19
    愿他的名永远常存,愿他的名延续像太阳的恒久;愿万人都因他蒙福,愿万国都称他为有福的。独行奇事的以色列的神,就是耶和华神,是应当称颂的。他荣耀的名也是应当永远称颂的;愿他的荣耀充满全地。阿们,阿们。
  • 使徒行传 10:1-11:18
    在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。他是一个虔诚的人,他和全家都敬畏神,对人民行过许多善事,常常向神祷告。有一天,大约下午三点钟,他在异象中,清清楚楚看见神的一位天使来到他那里,对他说:“哥尼流!”他定睛一看,害怕起来,说:“主啊,什么事?”天使说:“你的祷告和善行,已经达到神面前,蒙他记念了。现在你要派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来。他在一个制皮工人西门的家里作客,房子就在海边。”和他说话的天使走了之后,他就叫了两个家仆和侍候他的一个虔诚的士兵来,把一切事向他们讲明,然后派他们到约帕去。第二天,大约正午,他们走近那座城的时候,彼得上了房顶去祷告。那家人正在预备饭的时候,彼得觉得饿了,很想吃饭。这时候他魂游象外,看见天开了,有一件东西,好像一块大布,绑着四角,降在地上。里面有地上的各样四足牲畜,还有昆虫和天空的飞鸟。有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。”第二次又有声音对他说:“神所洁净的,你不可当作俗物。”这样一连三次,那件东西就立刻收回天上去了。彼得犹豫不定,不明白所看见的异象是什么意思,恰好哥尼流派来的人,找到西门的家,站在门口,大声问:“有没有一个名叫彼得的西门在这里作客?”彼得还在思量那异象,圣灵对他说:“你看,有三个人来找你!起来,下去吧,跟他们一起去,不要疑惑,因为是我差他们来的。”于是彼得下楼到他们那里,说:“看,我就是你们所要找的人。你们是为什么来的?”他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,全犹太族都称赞他。他得到一位圣天使的指示,请你到他家里,要听你的话。”彼得就请他们进去,留他们住下。第二天,彼得动身跟他们一同去,另有约帕的几位弟兄同行。第三天,他们到了该撒利亚。哥尼流已经招聚了自己的亲戚好友在恭候他们。彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前叩拜。彼得扶起他,说:“起来,我也是人。”彼得和他说了话,就进去,看见许多人聚集在那里,就对他们说:“你们知道,犹太人本来是不准和外国人接近来往的,但神已经指示了我,不可把任何人当作凡俗或不洁的。所以我一被邀请,就毫不推辞地来了。现在请问:你们请我来是为什么事?”哥尼流说:“四天以前下午三点钟,我在家里祷告的时候,忽然有一位身穿光明衣服的人,站在我面前,说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的善行在神面前已蒙记念。你要派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来。他在海边一个制皮工人西门的家作客。’所以我立刻派人去请你,现在你来了,好极了!我们都在神面前,要听主吩咐你的一切话。”彼得就开口说:“我实在看出神是不偏待人的。原来在各民族中,凡敬畏他而行义的,都蒙他悦纳。神藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,把这道传给以色列人。你们知道:在约翰传讲洗礼之后,这道从加利利传遍了犹太,并且知道神怎样用圣灵和能力膏立拿撒勒人耶稣。他到各处行善事,医好所有被魔鬼压制的人,因为神与他同在。我们就是他在犹太人之地和耶路撒冷所行一切事的见证人;他们竟然把他挂在木头上,杀了他。神叫他第三天复活,并且使他显现,不是显现给所有的人看,而是给神预先拣选的见证人看,就是我们这些在他从死人中复活之后,与他一同吃喝的人。他吩咐我们向人民传讲,郑重证明他是神所立,审判活人死人的主。所有先知都为他作见证:所有信他的,都必藉着他的名,罪得赦免。”彼得还在说话的时候,圣灵降在所有听道的人身上,那些受了割礼、跟彼得一同来的信徒,因为圣灵的恩赐(“恩赐”或译:“恩赏”)也浇灌在外族人的身上,都很惊讶;原来听见他们讲方言,尊神为大。于是彼得说:“这些人既然领受了圣灵,跟我们一样,谁能禁止他们受水的洗礼呢?”就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。后来,他们请彼得住了几天。使徒和在犹太的弟兄们,听说外族人也接受了神的道。彼得上到耶路撒冷的时候,那些守割礼的人与他争论,说:“你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!”彼得就按着次序向他们讲解,说:“我在约帕城祷告的时候,魂游象外,见到异象:有一件东西,好像一块大布,绑着四角,从天上降下来,一直来到我面前。我定睛观察,看见里面有地上的四足牲畜、走兽,还有昆虫和天空的飞鸟。我也听见有声音对我说:‘彼得,起来,宰了吃!’我说:‘主啊,千万不可,因为俗物或不洁的东西,从来没有进过我的口。’第二次又有声音从天上回答:‘神所洁净的,你不可当作俗物。’这样一连三次之后,所有的东西都拉回天上去了。就在那个时候,有三个从该撒利亚派到我这里来的人,站在我住的房子门前。圣灵吩咐我跟他们一起去,一点也不要疑惑。这六位弟兄也跟我一起去,我们就进了那人的家。他告诉我们,他怎样看见天使站在他家里说:‘派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来,他有话要告诉你,使你和你全家都可以得救。’我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’神既然把同样的恩赐(“恩赐”或译:“恩赏”)给他们,像给我们这些信了主耶稣基督的人一样,我是谁,我能够阻止神吗?”众人听见这些话,就默然无声,把荣耀归给神,说:“这样看来,神也把悔改的心赐给外族人,使他们得生命。”
  • 诗篇 147:19-20
    他把自己的话向雅各颁布,把自己的律例和典章向以色列颁布。他从没有这样对待其他各国;他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。
  • 使徒行传 26:17-18
    我要救你脱离这人民和外族人,差遣你到他们那里去,开他们的眼睛,使他们从黑暗中归向光明,从撒但的权下归向神,使他们的罪恶得到赦免,并且在那些因信我而成圣的人中同得基业。’
  • 罗马书 15:9-12
    使外族人因着所蒙的怜悯荣耀神;如经上所记:“因此我要在列邦中称赞你,歌颂你的名。”又说:“列邦啊,当与他的子民一同快乐。”又说:“万国啊,你们当赞美主;愿万民都颂赞他。”以赛亚也说:“将来必有耶西的根,就是那兴起来治理列邦的;列邦都寄望于他。”
  • 以弗所书 2:19-22
    这样看来,你们不再是外人和客旅,而是与圣徒一同作国民,是神家里的人了,并且建造在使徒和先知的根基上,基督耶稣自己就是奠基石,整座建筑都靠着他连接配合,渐渐增长成为在主里面的圣所。你们在他里面也一同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
  • 雅歌 7:3
    你的两乳像一对小鹿,像双生的母羚羊。
  • 罗马书 10:12-15
    其实并不分犹太人和希腊人,因为大家同有一位主;他厚待所有求告他的人,因为“凡求告主名的,都必得救。”然而,人还没有信他,怎能求告他呢?没有听见他,怎能信他呢?没有人传扬,怎能听见呢?如果没有蒙差遣,怎能传扬呢?如经上所记:“那些传美事报喜讯的人,他们的脚踪多么美!”
  • 以西结书 16:61
    你接纳你姊姊和你妹妹回来的时候,你就会想起你所行的,并要自觉惭愧;我要把她们赐给你作女儿,但这并不是出于我与你所立的约。
  • 以西结书 23:33
    你必酩酊大醉,充满愁苦,那是惊慌和荒凉的杯,就是你姊姊撒玛利亚的杯。
  • 以弗所书 2:12-15
    那时,你们是在基督以外,与以色列国无分,在带有应许的约上是外人,在世上没有盼望,没有神。你们从前远离的人,现今在基督耶稣里,靠着他的血已经可以亲近了。基督就是我们的和平:他使双方合而为一,拆毁了隔在中间的墙,就是以自己的身体除掉双方的仇恨,并且废掉了律法的规条,使两者在他里面成为一个新人,这样就缔造了和平。
  • 使徒行传 15:14-17
    刚才西门述说神当初怎样关怀外族人,从他们中间拣选了众人,归在自己的名下。众先知的话,也符合这个意思,正如经上所记:‘此后我要回来,重建大卫倒塌了的帐幕,重建它损坏之处,把它重新竖立起来,使余下的人,就是所有称为我名下的外族人,都寻求主,
  • 使徒行传 7:38
    那曾经在旷野的大会中,和那在西奈山上对他说话的使者同在,也与我们的祖先同在的,就是他。他领受了活的圣言,传给我们。