<< 雅歌 8:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    如果你是我的同胞兄弟就好了。这样,在外头遇见你,我也可以亲吻你,没有人会取笑我。
  • 新标点和合本
    巴不得你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟;我在外头遇见你就与你亲嘴,谁也不轻看我。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟愿你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟。我在外头遇见你就与你亲吻,谁也不轻看我。
  • 和合本2010(神版)
    惟愿你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟。我在外头遇见你就与你亲吻,谁也不轻看我。
  • 圣经新译本
    但愿你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟。这样,我在外面遇见你,就可以吻你,不会被人藐视。
  • 新標點和合本
    巴不得你像我的兄弟,像吃我母親奶的兄弟;我在外頭遇見你就與你親嘴,誰也不輕看我。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟願你像我的兄弟,像吃我母親奶的兄弟。我在外頭遇見你就與你親吻,誰也不輕看我。
  • 和合本2010(神版)
    惟願你像我的兄弟,像吃我母親奶的兄弟。我在外頭遇見你就與你親吻,誰也不輕看我。
  • 當代譯本
    如果你是我的同胞兄弟就好了。這樣,在外頭遇見你,我也可以親吻你,沒有人會取笑我。
  • 聖經新譯本
    但願你像我的兄弟,像吃我母親奶的兄弟。這樣,我在外面遇見你,就可以吻你,不會被人藐視。
  • 呂振中譯本
    哦,巴不得你像我的兄弟,像喫我母親奶的兄弟!我在外頭遇見了你,就和你親嘴,誰也不賤視我呀!
  • 文理和合譯本
    願爾為我兄弟、哺我母乳、遇爾於外、則可吻爾、無人輕視、
  • 文理委辦譯本
    我欲視爾、若兄弟、同哺母乳、遇爾於外、則可接吻、不以為異。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    切願爾為我兄弟、我母所乳養、則我遇爾於外、雖與爾接吻、人亦不輕視我、
  • New International Version
    If only you were to me like a brother, who was nursed at my mother’s breasts! Then, if I found you outside, I would kiss you, and no one would despise me.
  • New International Reader's Version
    “ I wish you were like a brother to me. I wish my mother’s breasts had nursed you. Then if I found you outside, I could kiss you. No one would look down on me.
  • English Standard Version
    Oh that you were like a brother to me who nursed at my mother’s breasts! If I found you outside, I would kiss you, and none would despise me.
  • New Living Translation
    Oh, I wish you were my brother, who nursed at my mother’s breasts. Then I could kiss you no matter who was watching, and no one would criticize me.
  • Christian Standard Bible
    If only I could treat you like my brother, one who nursed at my mother’s breasts, I would find you in public and kiss you, and no one would scorn me.
  • New American Standard Bible
    “ Oh that you were like a brother to me Who nursed at my mother’s breasts. If I found you outdoors, I would kiss you; No one would despise me, either.
  • New King James Version
    Oh, that you were like my brother, Who nursed at my mother’s breasts! If I should find you outside, I would kiss you; I would not be despised.
  • American Standard Version
    Oh that thou wert as my brother, That sucked the breasts of my mother! When I should find thee without, I would kiss thee; Yea, and none would despise me.
  • Holman Christian Standard Bible
    If only I could treat you like my brother, one who nursed at my mother’s breasts, I would find you in public and kiss you, and no one would scorn me.
  • King James Version
    O that thou[ wert] as my brother, that sucked the breasts of my mother![ when] I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
  • New English Translation
    Oh, how I wish you were my little brother, nursing at my mother’s breasts; if I saw you outside, I could kiss you– surely no one would despise me!
  • World English Bible
    Oh that you were like my brother, who nursed from the breasts of my mother! If I found you outside, I would kiss you; yes, and no one would despise me.

交叉引用

  • 加拉太书 4:26
    那天上的耶路撒冷则是自由的,是我们的母亲。
  • 撒迦利亚书 9:9
    锡安城啊,要充满喜乐!耶路撒冷城啊,要欢呼!看啊,你的王到你这里来了!祂是公义、得胜的王,谦卑地骑着驴,骑着一头驴驹。
  • 路加福音 2:38
    正在那时,她也前来感谢上帝,并把耶稣的事报告给所有盼望耶路撒冷蒙救赎的人。
  • 以赛亚书 66:11-12
    你们必在她舒适的怀抱里得到满足,如婴儿欢快地在母亲怀中吮吸充足的奶汁。”耶和华说:“看啊,我赐给她的平安如川流不息的江河,使万国的滚滚财富都归给她。你们必被她抱在怀中,摇在膝上。
  • 以赛亚书 7:14
    所以,主会亲自给你们一个征兆,必有童贞女怀孕生子并给祂取名叫以马内利。
  • 哈该书 2:7
    万军之耶和华说,我要震动万国,万国的珍宝都要送到这殿,我要使这殿充满荣耀。
  • 以赛亚书 9:6
    必有一个婴儿为我们诞生,有一个孩子要赐给我们,祂必统治我们。祂被称为奇妙的策士、全能的上帝、永存的父、和平的君。
  • 诗篇 45:10-11
    女子啊,要侧耳倾听:不要再挂念家乡的父老,王喜欢你的美貌,你要敬重他,因他是你的主。
  • 诗篇 102:16-17
    因为耶和华必重建锡安,带着荣耀显现。祂必垂听穷人的祷告,不藐视他们的祈求。
  • 玛拉基书 3:1
    万军之耶和华说:“我要差遣我的使者为我开路。你们所寻求的主必突然来到祂的殿中。你们所期盼的那位立约的使者快要来了!”
  • 以赛亚书 60:14
    欺压你之人的子孙要向你下拜,藐视你的人要在你脚前跪拜。他们要称你为耶和华的城,以色列圣者的锡安。
  • 约翰福音 1:14
    道成为肉身,住在我们中间,充满了恩典和真理。我们见过祂的荣耀,正是父独一儿子的荣耀。
  • 路加福音 10:23-24
    随后,耶稣转身悄悄地对门徒说:“谁看到你们今日所看到的,谁就有福了。我告诉你们,以前有许多先知和君王渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。”
  • 希伯来书 9:26-28
    否则,自创世以来,祂不知道要受难多少次了。但如今在这世代的末期,祂只一次献上自己,便除去了人的罪。按着定命,人人都有一死,死后还有审判。同样,基督为了承担世人的罪,也曾一次献上自己。祂还要再来,不是来除罪,而是来拯救那些热切等候祂的人。
  • 哥林多前书 1:28
    上帝拣选了世上卑贱的、被藐视的和无足轻重的,要使世人看为举足轻重的变得无足轻重。
  • 约翰福音 9:25-38
    他说:“祂是不是罪人,我不知道;我只知道从前我是瞎眼的,现在能看见了。”他们就问他:“祂向你做了些什么?祂是怎样医好你眼睛的?”他回答说:“我已经告诉过你们了,你们不听,现在又问,难道你们也想做祂的门徒吗?”他们就骂他:“你才是祂的门徒!我们是摩西的门徒。我们知道上帝曾对摩西讲话,至于这个人,我们不知道祂是从哪里来的。”那人说:“祂开了我的眼睛,你们竟不知道祂从哪里来,真是奇怪。我们知道上帝不听罪人的祷告,只听那些敬拜祂、遵行祂旨意者的祷告。从创世以来,从未听过有人能把天生失明的人医好。如果这个人不是从上帝那里来的,就什么也不能做。”法利赛人斥责他:“你这生来就深陷罪中的家伙,居然敢教导我们!”于是把他赶了出去。耶稣听说了这事,后来祂找到这个人,对他说:“你信上帝的儿子吗?”他说:“先生,谁是上帝的儿子?我要信祂。”耶稣说:“你已经看见祂了,现在跟你说话的就是祂。”他说:“主啊!我信!”他就敬拜耶稣。
  • 约翰福音 13:3
    耶稣知道父将一切交给了祂,也知道自己从上帝那里来、要回到上帝那里,
  • 诗篇 51:17
    你所要的祭是忧伤的心灵。上帝啊,你必不轻看忧伤痛悔的心。
  • 约翰福音 7:46-52
    差役答道:“从未有人像祂那样说话!”法利赛人说:“难道你们也被祂迷惑了吗?哪有官长和法利赛人信祂呢?这群不明白律法的民众该受咒诅!”曾经夜访耶稣、属于他们当中一员的尼哥德慕说:“难道不听被告申辩,不查明事实真相,我们的律法就定祂的罪吗?”他们回答说:“难道你也是加利利人吗?你去查查看,就会知道没有先知是从加利利来的。”
  • 路加福音 12:8
    “我告诉你们,凡在人面前承认我的,人子在上帝的天使面前也必承认他。
  • 约翰福音 3:13
    除了从天上降下来的人子以外,没有人到过天上。
  • 路加福音 18:9
    耶稣对那些自以为义、藐视别人的人讲了一个比喻:
  • 马可福音 14:6-9
    耶稣说:“随她吧!何必为难她呢?她在我身上做的是一件美事。因为你们身边总会有穷人,你们随时都可以帮助他们,可是你们身边不会总有我。她做了自己能做的。她是为我的安葬做准备,提前用香膏抹了我的身体。我实在告诉你们,无论福音传到世界哪个角落,人们都会传扬这女人的事迹,纪念她。”
  • 希伯来书 2:9-14
    只看见耶稣暂时比天使低微一点,好靠着上帝的恩典为全人类亲尝死亡的滋味。祂因为经历死亡的痛苦而得到了尊贵和荣耀作冠冕。作为万物的归宿和根源的上帝,叫救恩的元帅耶稣经历苦难而得以纯全,以便带领许多的儿女进入荣耀,这样的安排是恰当的。因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。祂说:“我要向众弟兄传扬你的名,在会众中歌颂你。”又说:“我要倚靠祂。”还说:“看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。”因为众儿女都是血肉之躯,所以祂也同样取了血肉之躯,为要亲身经历死亡,借此摧毁掌握死亡权势的魔鬼,
  • 诗篇 2:12
    要降服在祂儿子面前,免得祂发怒,你们便在罪恶中灭亡,因为祂的怒气将临。投靠祂的人有福了!
  • 腓立比书 3:3
    因为真正受割礼的人是我们这些靠着上帝的灵敬拜、以基督耶稣为荣、不倚靠自身条件的人。
  • 提摩太前书 3:16
    毫无疑问,我们伟大的信仰奥妙无比:祂以肉身显现,被圣灵证明为义,被天使看见,被传扬到列邦,被世人信奉,被接到天上的荣耀中。
  • 路加福音 7:45-48
    你没有亲吻我,但我进来以后,这女人却不停地吻我的脚。你没有用油为我抹头,这女人却用香膏抹我的脚。所以我告诉你,她众多的罪都被赦免了,因此她的爱深切;那些获得赦免少的,他们的爱也少。”耶稣对那女人说:“你的罪都被赦免了。”
  • 雅歌 1:2
    深深地吻我吧!因为你的爱情比美酒更香甜。
  • 路加福音 9:26
    如果有人以我和我的道为耻,将来人子在自己、天父和圣天使的荣耀中降临时,也必以这人为耻。
  • 腓立比书 3:7-8
    但是为了基督,我从前以为有价值的,现在认为毫无价值。不但如此,我看万事都毫无价值,因为认识我主基督耶稣最宝贵。我为祂失去了一切,我把失去的一切视为垃圾,好得到基督,
  • 加拉太书 6:14
    至于我自己,我绝不夸耀别的,只夸耀我们主耶稣基督的十字架。因为对我来说,世上的一切都已经被钉在十字架上;对这世界来说,我已经被钉在十字架上。
  • 约翰福音 16:28
    我从父那里来到这个世界,现在我要离开这个世界回到父那里。”
  • 约翰福音 8:42
    耶稣说:“如果上帝是你们的父,你们一定会爱我,因为我来自上帝。如今我在这里,我不是凭自己来的,而是上帝差我来的,
  • 马太福音 13:16-17
    “但你们的眼睛是有福的,因为看得见;你们的耳朵也是有福的,因为听得见。我实在告诉你们,以前有许多先知和义人曾渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。
  • 路加福音 10:16
    耶稣继续对门徒说:“谁听从你们,就是听从我;谁拒绝你们,就是拒绝我;拒绝我的,就是拒绝差我来的那位。”
  • 马可福音 12:42-44
    后来一个穷寡妇来了,投进了相当于一文钱的两个小铜钱。耶稣叫门徒来,说:“我实在告诉你们,这位穷寡妇比其他人奉献的都多,因为他们不过奉献了自己剩余的,但这穷寡妇却奉献了她赖以为生的。”
  • 路加福音 2:26-32
    圣灵曾启示他:他去世前必能亲眼看见主所立的基督。一天,他受圣灵感动进入圣殿,看见约瑟和玛丽亚抱着婴孩耶稣进来,要依照律法的规定为祂行奉献礼,就把祂抱过来,称颂上帝说:“主啊,现在你的话已经成就,可以让你的奴仆安然离世了,因为我已亲眼看到你的救恩,就是你为万民所预备的救恩。这救恩是启示外族人的光,也是你以色列子民的荣耀。”