<< Song of Solomon 5 7 >>

本节经文

  • World English Bible
    The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.
  • 新标点和合本
    城中巡逻看守的人遇见我,打了我,伤了我;看守城墙的人夺去我的披肩。
  • 和合本2010(上帝版)
    城中巡逻的守卫遇见我,打了我,伤了我,看守城墙的人夺去我的披肩。
  • 和合本2010(神版)
    城中巡逻的守卫遇见我,打了我,伤了我,看守城墙的人夺去我的披肩。
  • 当代译本
    城中巡逻的卫兵遇见我,把我打伤了,看守城墙的人还抢走了我的披肩。
  • 圣经新译本
    城中的守卫巡逻的时候,找着我;他们打了我,伤了我;看守城墙的人夺去了我身上的外衣。
  • 新標點和合本
    城中巡邏看守的人遇見我,打了我,傷了我;看守城牆的人奪去我的披肩。
  • 和合本2010(上帝版)
    城中巡邏的守衛遇見我,打了我,傷了我,看守城牆的人奪去我的披肩。
  • 和合本2010(神版)
    城中巡邏的守衛遇見我,打了我,傷了我,看守城牆的人奪去我的披肩。
  • 當代譯本
    城中巡邏的衛兵遇見我,把我打傷了,看守城牆的人還搶走了我的披肩。
  • 聖經新譯本
    城中的守衛巡邏的時候,找著我;他們打了我,傷了我;看守城牆的人奪去了我身上的外衣。
  • 呂振中譯本
    城中巡邏的看守人遇見了我;他們擊打我,打傷了我;他們把我的蒙身帕給奪去——嘿,那些看守城牆的人!
  • 文理和合譯本
    巡城之卒遇我、擊而傷我、守垣者奪我帔、
  • 文理委辦譯本
    爰遇巡城之卒、擊而傷我、奪我巾幗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巡城之卒遇我、擊而傷我、守城者奪我外衣、
  • New International Version
    The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls!
  • New International Reader's Version
    Those on guard duty found me as they were walking around in the city. They beat me. They hurt me. Those on guard duty at the walls took my coat away from me.
  • English Standard Version
    The watchmen found me as they went about in the city; they beat me, they bruised me, they took away my veil, those watchmen of the walls.
  • New Living Translation
    The night watchmen found me as they made their rounds. They beat and bruised me and stripped off my veil, those watchmen on the walls.
  • Christian Standard Bible
    The guards who go about the city found me. They beat and wounded me; they took my cloak from me— the guardians of the walls.
  • New American Standard Bible
    The watchmen who make the rounds in the city found me, They struck me and wounded me; The guards of the walls took my shawl away from me.
  • New King James Version
    The watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me.
  • American Standard Version
    The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.
  • Holman Christian Standard Bible
    The guards who go about the city found me. They beat and wounded me; they took my cloak from me— the guardians of the walls.
  • King James Version
    The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
  • New English Translation
    The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen on the walls!

交叉引用

  • Song of Solomon 3 3
    The watchmen who go about the city found me;“ Have you seen him whom my soul loves?”
  • Philippians 3:6
    concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the law, found blameless.
  • Acts 5:40-41
    They agreed with him. Summoning the apostles, they beat them and commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go.They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus’ name.
  • Matthew 23:29-36
    “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,and say,‘ If we had lived in the days of our fathers, we wouldn’t have been partakers with them in the blood of the prophets.’Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.Fill up, then, the measure of your fathers.You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
  • John 16:2
    They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God.
  • Song of Solomon 8 11
    Solomon had a vineyard at Baal Hamon. He leased out the vineyard to keepers. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
  • Matthew 23:2
    saying,“ The scribes and the Pharisees sat on Moses’ seat.
  • Acts 20:29-30
    For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
  • Luke 6:22
    Blessed are you when men hate you, and when they exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man’s sake.
  • Hosea 9:7-8
    The days of visitation have come. The days of reckoning have come. Israel will consider the prophet to be a fool, and the man who is inspired to be insane, because of the abundance of your sins, and because your hostility is great.A prophet watches over Ephraim with my God. A fowler’s snare is on all of his paths, and hostility in the house of his God.
  • Matthew 21:33-41
    “ Hear another parable. There was a man who was a master of a household, who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a wine press in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country.When the season for the fruit came near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit.The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way.But afterward he sent to them his son, saying,‘ They will respect my son.’But the farmers, when they saw the son, said among themselves,‘ This is the heir. Come, let’s kill him, and seize his inheritance.’So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him.When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”They told him,“ He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.”
  • Revelation 17:5-6
    And on her forehead a name was written,“ MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.”I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I wondered with great amazement.
  • Isaiah 6:10-11
    Make the heart of this people fat. Make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and turn again, and be healed.”Then I said,“ Lord, how long?” He answered,“ Until cities are waste without inhabitant, houses without man, the land becomes utterly waste,
  • Psalms 141:5
    Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
  • Acts 26:9-10
    “ I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.I also did this in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
  • Isaiah 62:6
    I have set watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day nor night. You who call on Yahweh, take no rest,
  • Hebrews 12:2
    looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
  • 1 Peter 4 14-1 Peter 4 16
    If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler in other men’s matters.But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.
  • 1 Corinthians 4 10-1 Corinthians 4 13
    We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor.Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now.
  • Hebrews 11:36-37
    Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheep skins and in goat skins; being destitute, afflicted, ill- treated—
  • Hosea 6:5
    Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth. Your judgments are like a flash of lightning.
  • 2 Corinthians 11 13
    For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as Christ’s apostles.